Tabla de contenido

Publicidad

Instrucciones de manejo y montaje
Horno
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio-
nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños
tanto al usuario, como al aparato.
es-ES, CL
M.-Nr. 11 358 980

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele H 7164 BP

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Horno Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio- nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES, CL M.-Nr. 11 358 980...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Accesorios suministrados con el horno y accesorios especiales ......22 Dispositivos de seguridad ..................30 Superficies con acabado PerfectClean ..............30 Primera puesta en funcionamiento.............. 31 Miele@home ......................31 Ajustes básicos ..................... 32 Calentar el horno por primera vez y aclarar el sistema de evaporación ....33 Ajustes........................ 35 Relación de ajustes ....................
  • Página 3 Contenido Control a distancia ....................41 Activar MobileStart................... 41 RemoteUpdate ...................... 41 Versión del software ....................42 Distribuidor ......................42 Ajustes de fábrica....................42 Aviso ........................ 43 Menú principal y submenús ................ 44 Sugerencias para el ahorro energético.............  45 Manejo........................ 47 Modificar los ajustes y los valores para un proceso de cocción......
  • Página 4 Contenido Limpieza y mantenimiento..................  68 Productos de limpieza inadecuados ..............68 Eliminar la suciedad normal .................. 69 Eliminar la suciedad resistente (excepto guías FlexiClip)........69 Suciedad resistente en las guías FlexiClip ............70 Limpiar el interior del horno con la función Pirólisis..........71 Descalcificar ......................
  • Página 5: Uso Apropiado

    Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar estas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
  • Página 6 Advertencias e indicaciones de seguridad  Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen- sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi- ciones de manejar el horno de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin supervisión. Estas personas solo pueden manejar el horno sin supervisión si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utili- zarlo de manera segura.
  • Página 7: Seguridad Técnica

    Los trabajos de instalación, manteni- miento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técni- co autorizado de Miele.  Los daños en el horno pueden poner en peligro su seguridad.
  • Página 8 Se pierden los derechos de la garantía si el horno no es reparado por el Servicio Post-venta autorizado de Miele.  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo- sos solo podrán ser sustituidos por piezas originales de Miele.
  • Página 9 Advertencias e indicaciones de seguridad – desenrosque por completo los fusibles roscados de la instalación eléctrica o – Desconecte la clavija (en caso de haberla) de la base del enchufe. No tire del cable de alimentación, sino de la clavija de enchufe. ...
  • Página 10 Advertencias e indicaciones de seguridad  Algunos alimentos se secan rápidamente y pueden incendiarse de- bido a las altas temperaturas del grill. No utilice nunca funciones con grill para preparar panecillos o pan y secar p. ej. flores o hierbas. Utilice las funciones Aire caliente plus  o Bóveda y solera .
  • Página 11 Advertencias e indicaciones de seguridad  Peligro de sufrir lesiones por el vapor. Al añadir un líquido frío a una superficie caliente, se produce vapor, que puede producir que- maduras graves. Además, las superficies calientes podrían resultar dañadas por la diferencia de temperatura repentina. No vierta nunca líquidos fríos directamente sobre superficies calientes.
  • Página 12: Limpieza Y Mantenimiento

    Advertencias e indicaciones de seguridad Para superficies de acero inoxidable:  Las superficies de acero inoxidable con revestimiento podrían re- sultar dañadas por cualquier tipo de adhesivo o podrían perder su efecto protector contra la suciedad. No pegue notas adhesivas, pe- gamento de barra transparente, cinta adhesiva u otros sobre las su- perficies de acero inoxidable.
  • Página 13: Accesorios

    Debido a la escasa distancia se pro- duce un estancamiento térmico y el esmalte se puede agrietar o sal- tar. Tampoco debe introducir nunca la bandeja Miele en el soporte superior del nivel 1, puesto que ahí no está asegurada con el dispo- sitivo antivuelco.
  • Página 14: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Miele. Usted es el respon- sable legal de la eliminación de los po- sibles datos personales contenidos en el aparato inservible.
  • Página 15: Vista General

    Vista general Horno a Panel de mandos b Cierre de puerta c Resistencia calefactora de bóveda/grill d Orificios para la entrada del vapor e Tubo de llenado para el sistema de evaporación f Boca aspiradora para el ventilador con resistencia calefactora anular situada por detrás g Listones portabandejas con 5 niveles h Base del interior del horno con resistencia calefactora de solera por debajo...
  • Página 16: Panel De Mandos

    Interfaz óptica h Tecla sensora OK (solo para el Servicio Post-Venta de Para activar funciones y guardar Miele) ajustes c Tecla sensora  i Tecla sensora  Para manejar el horno a través de un Para ajustar un aviso, un tiempo de dispositivo móvil...
  • Página 17: Tecla Conexión/Desconexión

    Panel de mandos Tecla Conexión/Desconexión Teclas sensoras La tecla Conexión/Desconexión  se Las teclas sensoras reaccionan al con- encuentra en un hueco y reacciona al tacto con los dedos. Cada pulsación se contacto con los dedos. confirma con un sonido. Para desco- nectar el sonido del teclado, seleccio- Con esta tecla puede conectar y desco- nar el ajuste...
  • Página 18 Teclas sensoras situadas por debajo del display Tecla sensora Función  Si desea manejar el horno a través de su dispositivo móvil, debe disponer del sistema Miele@home, conectar el ajuste Control a y pulsar esta tecla sensora. Finalmente se ilumina la te- distancia cla sensora y la función MobileStart está...
  • Página 19: Símbolos

    Panel de mandos Tecla sensora Función En cuanto aparecen un valor, una indicación o un ajuste, es po- sible confirmarlo con la tecla sensora iluminada en color naran- ja OK. Al seleccionar esta tecla sensora activa funciones como p. ej. un aviso, memoriza cambios realizados en valores o ajustes y con- firma consejos.
  • Página 20: Principio De Manejo

    Principio de manejo Es posible manejar el horno con las fle- Modificar el ajuste con una ba- chas  y  de la zona de navegación y rra de segmentos la zona entre ellas          . Algunos ajustes se visualizan con una En cuanto aparecen un valor, una indi- barra de segmentos       ...
  • Página 21: Seleccionar La Función

    La tecla sensora  se ilumina. Es posi- un proceso de cocción. ble manejar a distancia el horno a tra- vés de la App Miele@mobile. La tecla sensora de la función seleccio- nada hasta ese momento se ilumina en El manejo directo en el display Touch color naranja.
  • Página 22: Dotación

    Puede adquirirlos a través de nuestra le soporte. tienda online, a través del Servicio Post- Volumen de suministro venta o de un distribuidor Miele espe- cializado. – Instrucciones de manejo y montaje Al realizar un pedido indique la designa- para aprender a manejar el horno ción de modelo de su horno y la deno-...
  • Página 23 Dotación Bandeja de repostería, bandeja Uni- Guías telescópicas FlexiClip HFC 70-C versal y parrilla con dispositivo anti- vuelco Bandeja de repostería HBB 71: Bandeja Universal HUBB 71: Solo se pueden montar las guías teles- cópicas FlexiClip en los niveles 1, 2 y 3. Las guías telescópicas FlexiClip se pue- den extraer por completo del interior del Parrilla HBBR 71: horno y permiten ver cómodamente el...
  • Página 24 Dotación Puede utilizar varias bandejas, bandejas universales o parrillas a la vez:  Introduzca una bandeja, una bandeja universal o una marrilla en las guías FlexiClip.  Al introducir otros accesorios man- tenga al menos un nivel de distancia Para evitar que los accesorios resbalen: hacia arriba con las guías FlexiClip.
  • Página 25 (3.). se montan sobre el listón superior de un nivel. Monte la guía telescópica FlexiClip con la inscripción de Miele en el lado dere- cho. No abra las guías telescópicas FlexiClip durante el montaje o des- montaje.
  • Página 26 Dotación Desmontaje de las guías telescópi- Guías telescópicas FlexiClip HFC 71 cas Flexiclip  Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. El horno se calienta durante el fun- cionamiento. Podría quemarse al en- trar en contacto con las resistencias calefactoras, el interior o los acceso- Es posible utilizar las guías telescópicas rios.
  • Página 27 Para desmontar una guía telescópica montan entre los soportes de un nivel. FlexiClip proceda de la siguiente mane- Monte la guía telescópica FlexiClip con la inscripción de Miele en el lado dere-  Introduzca totalmente la guía telescó- cho. pica FlexiClip.
  • Página 28 Dotación Bandeja de asar y asar al grill Moldes redondos HGBB 71 La bandeja redonda sin perforar La bandeja de asar y asar al grill se co- HBF 27-1 está indicada para la prepa- loca en la bandeja universal. ración de pizza, pasteles planos de le- Al asar o asar al grill, evita que se que- vadura o bizcochos, tartas dulces o sa- me el jugo que suelta la carne, pudien-...
  • Página 29 Tapa para la bandeja Gourmet HBD A diferencia del resto de bandejas para asar, la bandeja para asar Gourmet de Miele se puede colocar directamente Para introducir o extraer la bandeja uni- sobre los listones portabandejas. Al versal, la bandeja de repostería o la pa- igual que la parrilla, está...
  • Página 30: Dispositivos De Seguridad

    Dotación Dispositivos de seguridad Superficies con acabado PerfectClean – Bloqueo de puesta en funciona- miento  Las superficies tratadas con (ver capítulo «Ajustes», apartado «Se- PerfectClean se caracterizan por el ex- guridad») celente efecto antiadherente y la extra- ordinaria facilidad para limpiarlas. –...
  • Página 31: Primera Puesta En Funcionamiento

    Por lo tanto, no se garantiza la total dis- ponibilidad de las funciones ofrecidas. – la App Miele@mobile, – una cuenta de usuario de Miele. Es Disponibilidad de Miele@home posible configurar una cuenta de El uso de la App Miele@home depende usuario a través de la App...
  • Página 32: Ajustes Básicos

    El horno se enciende automáticamen- de conexión deseado. te cuando se conecta a la red. El display y la App Miele@mobile le guiarán a través de los siguientes pa- Ajustar el idioma sos.  Seleccione el idioma deseado.
  • Página 33: Calentar El Horno Por Primera Vez Y Aclarar El Sistema De Evaporación

    Primera puesta en funcionamiento Aparece la solicitud del proceso de as- Calentar el horno por primera piración. vez y aclarar el sistema de eva- poración  Llene un recipiente con la cantidad de agua potable necesaria. Durante el primer calentamiento del horno pueden producirse olores desa- ...
  • Página 34 Primera puesta en funcionamiento El calentamiento del interior del horno, Limpieza del interior del horno des- la iluminación y el ventilador de aire frío pués del primer calentamiento se conectan.  Riesgo de sufrir daños debido a Transcurrido un tiempo, se emite una superficies calientes.
  • Página 35: Ajustes

    Ajustes Relación de ajustes Punto de menú Ajustes posibles ... |  |  | ... Idioma  deutsch english País Hora Indicación * |  | Desconexión nocturna Formato hora  | 12 h 24 h Ajustar Iluminación On durante 15 s Display Luminosidad         QuickTouch  | Volumen...
  • Página 36 Ajustes Punto de menú Ajustes posibles Seguridad Bloqueo del teclado  | Bloqueo puesta func.   | Miele@home Activar  | Desactivar Estado de la conexión Configurar de nuevo Restaurar Configurar Control a distancia RemoteUpdate Versión del software Distribuidor Modo exposición  | Ajustes de fábrica...
  • Página 37: Activar El Menú «Ajustes

    App Miele@mobile, la hora se sincroni- cione la tecla sensora . Oriéntese za a través de la App Miele@mobile se- por el símbolo  para volver al subme- gún el ajuste del país. nú...
  • Página 38: Display

    Ajustes – Volumen La iluminación del interior del aparato Señales acústicas está desconectada. Al seleccionar la tecla sensora  se conecta de nue- Si las señales acústicas están conec- vo la iluminación del interior del hor- tadas, se emite una señal al alcanzar la no durante 15 segundos.
  • Página 39: Unidades De Medida

    Ajustes Unidades de medida Recomendación pirólisis No posible ajustar si desea visualizar o Temperatura no la recomendación de realizar la piró- Es posible ajustar la temperatura en lisis ( ) o ( grados Celsius ( °C ) o Fahrenheit ( °F Func.
  • Página 40: Seguridad

    El horno es uno de los electrodomésti- cos aptos para el sistema El bloqueo del teclado impide la finali- Miele@home. El horno está dotado de zación accidental o la modificación de fábrica con un módulo WiFi para la un proceso de cocción. Si está activado comunicación y es apto para la comu-...
  • Página 41: Control A Distancia

    Si tiene instalada la App Miele@mobile como hasta ahora. No obstante, Miele en su dispositivo móvil, dispone del sis- recomienda instalar las actualizaciones. tema Miele@home y ha activado el ma- nejo a distancia ( ), puede utilizar la función MobileStart y p. ej. activar infor- mación sobre los procesos de cocción...
  • Página 42: Versión Del Software

    La versión del software es un dato im- brica. En caso de haber una actualiza- portante para el Servicio Post-venta de ción disponible, esta se descargará au- Miele. Para el uso privado no se requie- tomáticamente y deberá instalarse des- re esta información. pués de forma manual.
  • Página 43: Utilizar La Función Aviso

    Aviso En caso de transcurrir a la vez un pro- Utilizar la función Aviso ceso de cocción sin microondas, en Puede utilizar el minutero avisador  pa- cuanto se alcanza la temperatura ajus- ra controlar la duración de procesos se- tada, aparecen ...
  • Página 44: Menú Principal Y Submenús

    Menú principal y submenús Menú Valor reco- Rango mendado Funciones   Aire caliente plus 160 °C 30–250 °C Bóveda y solera   180 °C 30–280 °C Asado automático   160 °C 100–230 °C Cocción intensiva   170 °C 50–250 °C  ...
  • Página 45: Procesos De Cocción

    Sugerencias para el ahorro energético – Para la elaboración de muchos platos Procesos de cocción es posible utilizar la función Aire ca- – En la medida de lo posible, utilice los  . Es posible cocinar a liente plus programas automáticos para la pre- temperaturas más bajas que en la paración de alimentos.
  • Página 46: Aprovechamiento Del Calor Residual

    Sugerencias para el ahorro energético Aprovechamiento del calor re- Adaptación de los ajustes sidual  Para reducir el consumo energético, seleccione Display  | QuickTouch  | – En caso de procesos de cocción a para los elementos de manejo. temperaturas superiores a 140 ºC y tiempos por encima de los 30 minu- ...
  • Página 47: Manejo

    Manejo  Conecte el horno. Modificar la temperatura Aparece el menú principal. Es posible ajustar la propuesta de  Introduzca los alimentos en el horno. temperatura a su gusto personal per- manentemente Otros   | Ajustes   |  Seleccione la función que desee. Propuesta de temp.
  • Página 48: Modificar Tiempos De Cocción Ajustados

    Manejo Con la introducción de Duración Listo a Modificar tiempos de cocción ajusta- Inicio a las con la tecla sensora  puede desconectar automáticamente  Seleccione la tecla sensora . un proceso de cocción o conectarlo y  Seleccione el tiempo deseado. desconectarlo.
  • Página 49: Cancelar Un Proceso De Cocción

    Manejo Booster Cancelar un proceso de coc- ción La función Booster sirve para el calenta- miento rápido del interior del horno.  Seleccione la tecla sensora de la fun- Está función está conectada de fábrica ción seleccionada o la tecla sensora para las siguientes funciones .
  • Página 50: Función Clima

    Función Clima El horno está equipado con un sistema Alimentos adecuados de evaporación que aporta humedad a Una entrada de vapor dura aprox. 5– los procesos de cocción. Al asar, hor- 8 minutos. El número de entradas de near o cocinar en la Función Clima  ...
  • Página 51: Iniciar El Proceso Con Función Clima

    Función Clima Iniciar el proceso con Función Si desea preparar un alimento como Clima p. ej. pan o panecillos en el horno pre- calentado, se recomienda que realice Es normal que durante una entrada de las entradas de vapor manualmente. vapor se forme humedad en el cristal Realice la primera entrada de vapor in- interior de la puerta.
  • Página 52: Activar Las Entradas De Vapor

    Consejo: Tenga en cuenta las indica- ratura seleccionada se emite una señal ciones que aparecen en el libro de coci- acústica. na adjunto o en la App Miele@mobile Activar las entradas de vapor para indicar cuándo deben producirse las entradas de vapor. Para acordarse, ...
  • Página 53: Evaporar Agua Restante

    Función Clima Evaporar agua restante  Peligro de sufrir lesiones por el vapor. En un proceso de cocción con ayuda de humedad que se desarrolla sin inte- El vapor de agua puede provocar es- caldaduras. rrupción no permanecerán restos de agua en el sistema.
  • Página 54 Función Clima El tiempo indicado depende de la canti- Saltar la evaporación del agua res- dad de agua que queda en el sistema tante de evaporación. El sistema puede co- A ser posible, no debería saltarse o rregir el tiempo durante el proceso de interrumpir el proceso de evapora- evaporación de agua en función de la ción del agua restante, ya que en cir-...
  • Página 55: Programas Automáticos

    Programas Automáticos La gran variedad de programas auto- Advertencias importantes para máticos le garantizan resultados perfec- su utilización tos. – Las recetas adjuntas le servirán de orientación para utilizar los progra- Categorías mas automáticos. Con el programa Los programas automáticos  están automático correspondiente puede agrupados por categorías para que sea preparar recetas similares con otras...
  • Página 56: Otras Aplicaciones

    Otras aplicaciones En este capítulo encontrará información Recomendaciones respecto a las siguientes aplicaciones: – Coloque el alimento congelado sin envoltorio sobre la bandeja Universal – Descongelar o en una fuente para descongelarlo. – Cocción a baja temperatura – Para descongelar aves, utilice la ban- –...
  • Página 57: Cocción A Baja Temperatura

    Otras aplicaciones Utilizar Bóveda y solera  Cocción a baja temperatura Utilice las indicaciones que aparecen La cocción a baja temperatura es ideal en las tablas de cocción al final de este para preparar al punto piezas delicadas documento para orientarse. de carne de ternera, cerdo o cordero.
  • Página 58: Preparación De Conservas

    Otras aplicaciones Preparación de la fruta y las verduras Preparación de conservas Las indicaciones son válidas para 6 ta-  Riesgo de infección por forma- rros de 1 l. ción de gérmenes. Al preparar conservas de legumino- Utilice exclusivamente tarros especia- sas y carne no se eliminan suficien- les, disponible en distribuidores (tarros temente las esporas de la bacteria...
  • Página 59 Otras aplicaciones Preparación de conservas de frutas y Retirar los tarros después de la pre- pepinillos paración  En cuanto se hayan formado «burbu-  Riesgo de sufrir daños debido a jitas», ajuste la temperatura de coc- superficies calientes. ción posterior indicada y déjelos den- Después de la preparación, los tarros tro del horno durante el tiempo indi- están muy calientes.
  • Página 60: Productos Congelados / Precocinados

    Otras aplicaciones  Seleccione la función y temperatura Productos congelados / recomendadas en el envase. precocinados  Precaliente el horno. Consejos para tartas, pizzas y ba-  Introduzca el plato en el nivel reco- guettes mendado en el envase en el horno –...
  • Página 61: Hornear

    En caso de precalentar el hor- no, los tiempos se acortan en aprox. Utilizar papel para hornear 10 minutos. Accesorios Miele como p .ej. la ban-  Por lo general, compruebe después deja Universal tienen un recubrimiento de un tiempo breve si ya está hecho.
  • Página 62: Consejos Sobre Las Funciones

    Hornear No utilice esta función para hornear re- Consejos sobre las funciones postería plana. En el capítulo «Menú principal y subme-  Introduzca las tartas en los niveles 1 nús» aparecen todas las funciones y los o 2. valores propuestos correspondientes. Utilizar Bóveda y solera ...
  • Página 63: Asar

    Asar – No añada mucho más líquido durante Consejos para asar el asado. De lo contrario, no se pro- – Es posible utilizar cualquier tipo de duciría un correcto dorado. El dorado recipiente de material termorresisten- se produce al final del tiempo de coc- te como p.
  • Página 64: Indicaciones Respecto A Las Tablas De Cocción

    Asar Ajustar un tiempo de cocción  Indicaciones respecto a las ta- blas de cocción En caso de que no se indique lo contra- rio, los tiempos de las tablas para coc- Al final de este documento se añaden ción son válidos para un horno sin pre- unas tablas de cocción.
  • Página 65: Consejos Sobre Las Funciones

    Asar Utilizar Función Clima  Consejos sobre las funciones Para cocinar con humedad, utilice esta En el capítulo «Menú principal y subme- función. nús» aparecen todas las funciones y los valores propuestos correspondientes.  Introduzca el alimento en el nivel 2. Seleccione la función Solera  ...
  • Página 66: Asar Al Grill

    Asar al grill – Utilice la bandeja universal con parri-  Riesgo de sufrir daños debido a lla o bandeja de repostería y asar al superficies calientes. grill (en caso de estar disponible). La En caso de asar al grill con la puerta parrilla y bandeja de asar al grill reco- abierta, el aire caliente del interior del gen el jugo de los alimentos durante...
  • Página 67: Consejos Sobre Las Funciones

    Asar al grill Seleccionar el nivel Consejos sobre las funciones  Seleccione el nivel según el grosor En el capítulo «Menú principal y subme- del alimento. nús» aparecen todas las funciones y los valores propuestos correspondientes.  Introduzca los alimentos planos en los niveles 3 o 4.
  • Página 68: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Productos de limpieza inade-  Riesgo de sufrir daños debido a cuados superficies calientes. El horno se calienta durante el fun- Para no dañar la superficie, evite utili- cionamiento. Podría quemarse al en- zar: trar en contacto con las resistencias –...
  • Página 69: Eliminar La Suciedad Normal

    Evite limpiar la junta de hilo de vidrio.  En el caso de suciedad muy resisten- te en las superficies con acabado PerfectClean, utilice el limpiador para hornos de Miele sobre las superficies frías.
  • Página 70: Suciedad Resistente En Las Guías Flexiclip

    Limpieza y mantenimiento Suciedad resistente en las En caso de que llegue spray para guías FlexiClip hornos a los huecos o aberturas, po- dría producirse una fuerte formación Cuando se lava las guías FlexiClip en de olores durante los procesos de el lavavajillas, el lubricante especial cocción.
  • Página 71: Limpiar El Interior Del Horno Con La Función Pirólisis

    Limpieza y mantenimiento Limpiar el interior del horno La suciedad más gruesa en el inte- con la función Pirólisis rior del horno puede generar humo. Los restos incrustados pueden pro- En lugar de realizar una limpieza ma- ducir alteraciones del color perma- nual, puede limpiar el horno utilizando nentes o manchas mates en las su- la función...
  • Página 72 Limpieza y mantenimiento Iniciar inmediatamente la limpieza pi- Posponer el inicio de la limpieza piro- rolítica lítica  Si desea iniciar inmediatamente la  Si desea posponer el inicio de la lim- limpieza pirolítica, seleccione Comen- pieza pirolítica, seleccione Inicio a las zar ahora ...
  • Página 73 Limpieza y mantenimiento Finalizar la limpieza pirolítica Puede eliminar la mayoría de los resi- duos con agua caliente, detergente En cuanto el tiempo restante se sitúa en suave y una bayeta limpia o un paño 0:00 h, en el display se muestra la indi- de microfibra limpio y húmedo.
  • Página 74: Descalcificar

    A continuación Miele, la tienda online de Miele o a tra- se bloquea el uso de estas funciones y vés del Servicio Post-venta. de los programas automáticos con hu- medad.
  • Página 75 Limpieza y mantenimiento  Introduzca la bandeja Universal hasta  Deje el recipiente en el interior del el tope en el nivel más alto para reco- horno, incluida la conexión por man- ger el producto descalcificador des- guera con el tubo de llenado, y añada pués de su uso.
  • Página 76 Limpieza y mantenimiento El agua pasa por el sistema de evapo- La calefacción del interior del horno se ración y se recoge en la bandeja Uni- conecta y se muestra la duración de la versal. evaporación del agua restante. Se muestran las indicaciones sobre la La duración se corrige automáticamen- preparación del segundo proceso de te en función de la cantidad real de...
  • Página 77: Desmontar La Puerta

    Limpieza y mantenimiento Desmontar la puerta En caso de montar erróneamente la puerta, el horno podría resultar daña- La puerta pesa aprox. 10kg. No tire de la puerta en sentido hori- zontal para sacarla de los soportes, ya que golpeará contra el horno. No tire nunca de los soportes del ti- rador de la puerta porque podrían romperse.
  • Página 78: Desmontar La Puerta

    Limpieza y mantenimiento Desmontar la puerta El cristal podría quebrarse debido a los arañazos. La puerta está compuesta por un siste- En ningún caso utilice productos de ma abierto con 4 cristales con un reves- limpieza abrasivos, estropajos o ce- timiento parcialmente termorreflectante.
  • Página 79 Limpieza y mantenimiento  Coloque el cristal de la puerta sobre Desmonte consecutivamente el cristal una superficie blanda (p. ej. un paño interior de la puerta y los dos cristales de cocina) para evitar arañazos. centrales de la misma: Es conveniente colocar el tirador jun- to al borde de la mesa para que el cristal de la puerta quede plano y no pueda romperse durante la limpieza.
  • Página 80 Limpieza y mantenimiento A continuación, vuelva a montar la puerta con cuidado: Los dos cristales centrales son idénti- cos. Para orientarse y realizar correc- tamente el montaje está impreso en los cristales el número de material.  Coloque el cristal inferior de los dos cristales centrales de la puerta de for- ma que se pueda leer el número de material (es decir, no a la inversa).
  • Página 81 Limpieza y mantenimiento  Coloque la junta.  Cierre ambas sujeciones de los cris- tales de la puerta con un movimiento giratorio hacia fuera. La puerta vuelve a estar montada.  Introduzca el cristal interior de la puerta con el lado impreso en mate mirando hacia abajo en el listón de plástico y colóquelo entre las sujecio- nes.
  • Página 82: Montaje De La Puerta

    Limpieza y mantenimiento  Abra la puerta completamente. Montaje de la puerta Si los estribos no están bloqueados, la puerta puede soltarse de los so- portes y resultar dañada. Es imprescindible que bloquee los estribos de nuevo.  Bloquee los estribos de nuevo, giran- do hasta el tope en posición horizon- tal.
  • Página 83: Desmontaje De Los Listones Portabandejas Con Guías Flexiclip

    Limpieza y mantenimiento Desmontaje de los listones portabandejas con guías Flexi- Clip Es posible desmontar los listones por- tabandejas con las guías FlexiClip (en caso de estar disponibles). Si desea desmontar antes las guías Fle- xiClip por separado, siga las indicacio- nes que aparecen en el capítulo «Dota- ción», apartado «Montaje y desmontaje de las guías FlexiClip».
  • Página 84 Limpieza y mantenimiento  Desmonte los listones portabandejas.  Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. El horno se calienta durante el fun- cionamiento. Podría quemarse al en- trar en contacto con las resistencias calefactoras, el interior o los acceso- rios.
  • Página 85: Qué Hacer Si

    ¿Qué hacer si ...? La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu- cionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención del Servicio Post-venta. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co- rregirlo.
  • Página 86  Compruebe que la clavija encaje correctamente.  Compruebe si se ha disparado el fusible de la ins- talación eléctrica. Llame a un técnico electricista o al Servicio Post-venta Miele. Se ha producido un problema en la electrónica.  Pulse la tecla Conexión/Desconexión  hasta que se desconecte el display y el horno se inicie de nuevo.
  • Página 87  Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta play. de Miele. Después de seleccionar El sistema de evaporación está defectuoso. la función Descalcificar  Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta en el display, aparece de Miele.
  • Página 88 Otros podrían aglutinarse por el calor y atascar las guías telescópicas FlexiClip. Es posible conseguir- lo a través de un distribuidor especializado de Miele o del Servicio Post-venta de Miele.
  • Página 89 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Después de la limpieza Durante la limpieza pirolítica la suciedad se quema y pirolítica aún queda su- queda reducida a cenizas. ciedad en el horno.  Le recomendamos que elimine las cenizas con agua caliente, detergente suave y una bayeta limpia o un paño de microfibra limpio y húmedo.
  • Página 90: Servicio Post-Venta

    En caso de anomalías, que no pueda Encontrará más información en las con- solucionar usted mismo, informe a su diciones de la garantía incluidas en el distribuidor Miele o al Servicio Post- volumen de suministro. venta de Miele. Al final de este documento encontrará...
  • Página 91: Instalación

    *INSTALLATION* Instalación Medidas de empotramiento Las medidas se indican en mm. Empotramiento en un armario alto o inferior Si tiene previsto montar el horno debajo de una placa de cocción, observe las in- dicaciones de montaje de la placa de cocción, así como la altura de empotra- miento de la misma.
  • Página 92: Vista Lateral

    *INSTALLATION* Instalación Vista lateral H 71xx: 43 mm H 72xx: 47 mm...
  • Página 93: Conexiones Y Ventilación

    *INSTALLATION* Instalación Conexiones y ventilación a Vista desde la parte delantera b Longitud del cable de conexión a la red = 2.000 mm c Sin conexión en esta zona d Recorte para ventilación mín. 150 cm²...
  • Página 94: Montaje Del Horno

    *INSTALLATION* Instalación Montaje del horno Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice el horno antes de montarlo. Para funcionar correctamente, el hor- no necesita suficiente aire de refrige- ración. Ese aire de refrigeración no debe calentarse en exceso a causa de otras fuentes de calor (p. ej.
  • Página 95: Conexión Eléctrica

    Estos datos deberán coincidir con los personal no autorizado puede oca- de la conexión eléctrica. sionar graves peligros para la seguri- dad del usuario, de los que Miele no  Al ponerse en contacto con Miele, se responsabiliza. aporte siempre la siguiente informa- ción:...
  • Página 96: Tablas De Cocción

    Tablas de cocción Masa batida   Pasteles/Repostería    (accesorios) [°C] [min] Magdalenas (1 bandeja)  150–160 – 25–35  Magdalenas (2 bandejas) 150–160 – 30–40 Pasteles pequeños (1 bandeja) *  – 25–35  – 20–30  Pasteles pequeños (2 bandejas) * – 25–35 Bizcocho fino (molde, 30 cm) ...
  • Página 97: Masa Trabajada

    Tablas de cocción Masa trabajada   Pasteles/Repostería    (accesorios) [°C] [min] Galletas (1 bandeja)  140–150 – 25–35  150–160 – 25–35  Galletitas (2 bandejas) 140–150 – 25–35 Galletas para manga pastelera (1 bande-  – 35–45 ja) *  –...
  • Página 98: Masa De Levadura

    Tablas de cocción Masa de levadura   Pasteles/Repostería    (accesorios) [°C] [min] Bizcocho austriaco Gugelhupf (molde es-  150–160 – 50–60 pecial,  24 cm)  160–170 – 50–60 Christstollen (pastel de Navidad alemán)  150–160 – 55–65  160–170 ...
  • Página 99: Masa De Requesón Y Aceite

    Tablas de cocción Masa de requesón y aceite   Pasteles/Repostería    (accesorios) [°C] [min] Tarta de frutas (bandeja)   160–170 40–50   170–180 50–60 Pastelitos rellenos de manzana/caracolas  160–170 – 25–35 con pasas (1 bandeja) Pastelitos rellenos de manzana/caracolas ...
  • Página 100: Tarta De Bizcocho

    Tablas de cocción Tarta de bizcocho   Pasteles/Repostería    (accesorios) [°C] [min] Base para tartas (2 huevos, molde des-  160–170 – 15–25 montable,  26 mm) Base para tartas (4-6 huevos, molde des-  150–160 – 30–40 montable,  26 mm) Bizcocho (molde desmontable,  26 cm)* ...
  • Página 101: Masa Cocida, Masa De Hojaldre, Merengues

    Tablas de cocción Masa cocida, masa de hojaldre, merengues   Pasteles/Repostería    (accesorios) [°C] [min] Buñuelos (1 bandeja)  160–170 – 30–40 Empanadillas (1 bandeja)  180–190 – 20–30 Empanadillas (2 bandejas)  180–190 – 20–30 Almendrados (1 bandeja)  120–130 –...
  • Página 102: Tentempiés

    Tablas de cocción Tentempiés   Alimento    (accesorios) [°C] [min] Quiche (bandeja)  220–230  35–45  180–190 – 30–40 Tarta de cebolla (bandeja)  180–190  25–35  170–180 – 30–40 Pizza, masa de levadura (bandeja) ...
  • Página 103: Carne De Vacuno

    Tablas de cocción Carne de vacuno    Alimento    (accesorios) [°C] [min] [°C] Estofado de vacuno, aprox. 1 kg   150–160 120–130 (bandeja para asar con tapa)   170–180 120–130 180–190 –  160–180 Solomillo de vacuno, aprox. 1 kg ...
  • Página 104: Ternera

    Tablas de cocción Ternera    Alimento    (accesorios) [°C] [min] [°C] Asado de ternera, aprox. 1,5 kg   160–170 120–130 (Bandeja para asar con tapa)   170–180 120–130 Solomillo de ternera, aprox. 1 kg   30–60 45–75 160–170 (bandeja Universal) Solomillo de ternera «al punto»,...
  • Página 105: Cerdo

    Tablas de cocción Cerdo    Alimento    (accesorios) [°C] [min] [°C] Asado de cerdo/nuez, aprox. 1 kg  160–170  80–90 130–140 (bandeja para asar con tapa)  170–180  80–90 130–140 Asado de cerdo con chicharrones,  180–190  80–90 130–150 aprox. 2 kg (bandeja para asar)
  • Página 106: Cordero, Carne De Caza

    Tablas de cocción Cordero, carne de caza    Alimento    (accesorios) [°C] [min] [°C] Pierna de cordero con hueso,  170–180 aprox. 1,5 kg – 64–82 100–120 (bandeja para asar con tapa) Espaldilla de cordero sin hueso  10–20 53–80 ...
  • Página 107: Aves, Pescado

    Tablas de cocción Aves, pescado    Alimento    (accesorios) [°C] [min] [°C] Aves, 0,8-1,5 kg  170–180  55–65 85–90 (bandeja Universal) Pollo, aprox. 1,2 kg  180–190 – 85–90 55–65 (parrilla sobre bandeja Universal) Aves, aprox. 2 kg  180–190 ...
  • Página 108: Datos Para Los Laboratorios De Ensayo

    Universal  función,  temperatura,  Booster,  nivel,  tiempo de cocción,  Aire caliente plus,  Calor de bóveda/solera,  Grill grande,  conectar, - desconectar Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Desmonte las guías telescópicas FlexiClip. Utilice un molde desmontable mate, oscuro. Coloque el molde en el centro de la parrilla.
  • Página 109: Clase De Eficiencia Energética Según La En  60350-1

    Ficha para horno según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo H 7164 BP, H 7264 BP Índice de eficiencia energética/Cavidad (EEI 81,7 cavidad Clase de eficiencia energética/Cavidad A+++ (más eficiente) a D (menos eficiente)
  • Página 110: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Por la presente, Miele declara que este horno multifunción cumple con los re- quisitos de la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de confor- midad europea: – productos, descarga, en www.mie- le.es...
  • Página 111 E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 112 H 7164 BP, H 7264 BP es-ES, CL M.-Nr. 11 358 980 / 02...

Este manual también es adecuado para:

H 7264 bpH 7164 bH 7264 b

Tabla de contenido