Página 1
TC-RH 900/1 Manual de instruções original Martelo Rotativo Rompedor Manual de instrucciones original Rotomartillo Original operating instructions Rotary Hammer Atenção! Este manual de instruções foi criado para ambas às versões do aparelho: 127 V e 220 V. Atenção! O aparelho, no entanto foi desenvolvido somente para uma única voltagem: ou 127 V, ou 220 V.
Página 4
Aviso – Leia o manual de instruções pra reduzir o risco de ferimentos Use proteção auditiva O ruído pode provocar perda auditiva Use máscara de proteção contra pó Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial a saúde. Os materi- ais que contenham amianto não podem ser trabalhados.
2. Segurança elétrica Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a) O plugue de ligação do aparelho tem de ser algumas medidas de segurança para prevenir compatível com a tomada. O plugue nunca ferimentos e danos. Por isso, leia atentamente pode ser alterado.
Página 6
ferimentos. perigosas, se forem usadas por pessoas c) Evite a colocação em funcionamento inexperientes inadvertida. Assegure-se de que a ferramenta e) Trate da conservação do aparelho com elétrica está desligada antes de utilizá-la, de cuidado. Verifi que se as peças móveis transportá-la ou ligar a tomada e/ou a bateria.
• características. O cabo de rede deve ser sempre colocado • Ao utilizar tambores de cabo, desenrole bem atrás do aparelho. • o cabo. Diâmetro mín. do arame 1,5 mm Guarde o aparelho fora do alcance das crian- • Se utilizar o martelo perfurador ao ar livre, ças.
3. Utilização adequada O valor de emissão de vibração indicado foi me- dido segundo um método de ensaio normalizado, dependendo do tipo de utilização da ferramenta O aparelho destina-se à perfuração em concreto, elétrica, pode sofrer alterações e em casos pedra e tijolo e para trabalhos de cinzelamento excepcionais ultrapassar o valor indicado.
5. Antes da colocação em respectivo alojamento até ao fi m. A ferramenta bloqueia sozinha. funcionamento -Verifi que o bloqueio puxando a ferramenta. Antes de ligar a máquina, certifi que-se de que os 5.4 Retirar a ferramenta (fi g. 5) dados constantes da placa de características Puxe o casquilho de travamento (2) para trás, correspondem aos dados de rede.
Se a broca estiver solta, substitua-a. Em caso de algum problema com nossos equipa- mentos ou acessórios, entre em contato: Telefone: (xx11) 4785-0660 E-mail: contato.brasil@einhell.com 7. Substituição do cabo de ligação à rede Para encontrar uma assistência técnica credenci- ada mais próxima de sua residência, acesse via...
Página 11
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos, neces- sita de autorização expressa. AS FOTOS CONTIDAS NESTE MANUAL SÃO MERAMENTE ILUSTRATIVAS E PODEM NÃO RETRA- TAR COM EXATIDÃO A COR, ETIQUETAS E/OU ACESSÓRIOS. Sujeito a alterações técnicas sem aviso prévio. - 11 - Anl_TC_RH_900_1_SPK8.indb 11 Anl_TC_RH_900_1_SPK8.indb 11...
Página 12
Peligro! Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Peligro! sonas fuera del alcance de la herramienta Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una eléctrica. Las distracciones pueden hacer serie de medidas de seguridad para evitar le- perder el control sobre el aparato. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- 2.
Página 14
hecho de llevar equipamiento de protección evita que la herramienta eléctrica arranque personal como mascarilla, calzado de segu- accidentalmente. ridad antideslizante, casco de protección o d) Guardar las herramientas eléctricas que protección para los oídos, según el tipo y uso no se usen fuera del alcance de los niños.
Instrucciones de seguridad especiale que pudieran astillarse. ¡Llevar casco protec- • Compruebe la tensión indicada en la placa tor! ¡Colocar paredes de separación! • de identificación (voltios). Los guantes de trabajo evitan el aplastamien- • Si utiliza tambores de cable, será preciso to de dedos y la abrasión de la piel.
4. Características técnicas Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- vice Center o a la tienda especializada más cer- cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras Veáse Certifi cado de Garantia de su pais. la compra del artículo presentando un recibo de compra válido.
Cuidado! Soltar primero la fi jación de la empuñadura adi- Riesgos residuales cional. A continuación se puede colocar la em- Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- puñadura adicional (6) en la posición de trabajo damente, siempre existen riesgos residuales. que resulte más cómoda.
7. Cambio del cable de conexión a 6.1 Conectar/Desconectar (Fig. 1) Conectar: la red eléctrica Presionar el interruptor de puesta en marcha (4) Peligro! Desconectar: Cuando el cable de conexión a la red de este Soltar el interruptor de puesta en marcha (4). aparato esté...
9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
Página 20
Danger! Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Danger! 2. Electrical safety When using the equipment, a few safety pre- a) The connector plug from this electric tool cautions must be observed to avoid injuries and must fi t into the socket. The plug should damage. Please read the complete operating never be altered in any way.
Página 22
ching on the electric tool. A tool or key ries, attachments, etc. in accordance with which comes into contact with rotating parts these instructions. Take the conditions in of the appliance can lead to injuries. your work area and the job in hand into e) Avoid abnormal working postures.
• 2. Layout and items supplied Important! Follow all safety regulations in your country applicable to the installation, use and maintenance of the machine. 2.1 Layout (Fig. 1) • Chisel bits and drill bits can be inadvertently 1. Dust guard thrown out from the machine and cause seri- 2.
3. Proper use Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. • Only use appliances which are in perfect wor- The tool is designed for drilling with hammer ac- king order. tion in concrete, rock and brick, as well as for chi- •...
ten the clamp. 6.1 Switching on and off (Fig. 1) First release the additional handle clamp. You can To switch on: then swing the additional handle (6) into the most Press the control switch (4). comfortable working position for you. Now turn the additional handle in the opposite direction To switch off...
8. Cleaning and maintenance 10. Storage Danger! Store the equipment and accessories in a dark Always pull out the mains power plug before star- and dry place at above freezing temperature. The ting any cleaning work. ideal storage temperature is between 5 and 30 °C.
Página 28
Importado no Brasil por: Einhell Brasil Comércio e Distribuição de Ferramentas e Equipamentos Ltda. Rua José Semião Rodrigues Agostinho, 1370 Centro Log Embu Unid 54 e 55 - CEP 06833-370- SP Embu das Artes- Bairro: Água Espraiada- /SP CNPJ 10.969.425/0001-67, - 28 - Anl_TC_RH_900_1_SPK8.indb 28...
Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, A Einhell Brasil Comércio e Distribuição de Ferramentas e Equipamentos Ltda., com sede na Rua José Semião Rodrigues Agostinho, 1370 Centro Log Embu Unid 54 e 55 - Cidade: Embu das Ar- tes- Bairro: Água Espraiada- CEP 06833-370- SP, inscrita no CNPJ/MF sob nro.: 10.969.425/0001-67, I.E.
Página 30
SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR IDENTIFICAÇÃO DO CLIENTE COMPRADOR: Nome do comprador: Endereço: Telefone: Nome do Revendedor: Endereço: Nota Fiscal: Emitida em: Série: - 30 - Anl_TC_RH_900_1_SPK8.indb 30 Anl_TC_RH_900_1_SPK8.indb 30 20.08.15 16:14 20.08.15 16:14...
Página 31
Dados técnicos Art.Nr.: 42.584.41 Tensão de rede: ......220 V ~ 60 Hz Potência absorvida: ........900 W Rotações em vazio: ......850 r.p.m. Número de golpes: ......4100 r.p.m. Capacidade de perfuração Concreto/pedra (máx.): ......26 mm Classe de proteção: ........II / ® Peso: ............4,1 kg Art.Nr.: 42.584.53 Tensão de rede: ......
12 meses para los productos en un service autorizado Einhell. Para averiguar el de la línea Home (Blue, Classic)** y 24 meses service autorizado más próximo, comuníquese al para la línea Expert (Red, Expert, Expert Plus)**,...
Página 33
4º) Verifi car que la tensión de la línea eléctrica corresponda a 220 V 50 Hz, corriente alterna. EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se pue- den ocasionar a terceros. En ningún caso EIN- HELL Argentina S.A.
4. Características técnicas Tensión de red: ......230 V ~ 50 Hz Consumo de energía: ........ 900 W Núm. de revoluciones de la marcha en vacío: ..............850 r.p.m Número de percusiones: .....4100 r.p.m Potencia de taladro hormigón/piedra (máx.): ..26 mm Clase de protección: ........
Página 35
Certifi cado de Garantía Nuestros productos son sometidos a controles de calidad. No obstante, consideramos que cualquier aparato en condición normal de uso pueda presentar alguna falla. Para este caso, Einhell de Colombia S.A.S dispone de servicio de servicio autorizado en diferentes ciudades.
Página 36
4. Características técnicas Tensión de red: ......110 V ~ 60 Hz Consumo de energía: ........ 720 W Núm. de revoluciones de la marcha en vacío: ..............850 r.p.m Número de percusiones: .....4100 r.p.m Potencia de taladro hormigón/piedra (máx.): ..26 mm Clase de protección: ........
Página 37
Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Einhell Chile S.A. Av. Recoleta 1223, Santiago, Chile Tel.: +56-2-9150300 • Fax: +56 2 7376799 www.einhell.cl...
Página 38
4. Características técnicas Tensión de red: ......230 V ~ 50 Hz Consumo de energía: ........ 900 W Núm. de revoluciones de la marcha en vacío: ..............850 r.p.m Número de percusiones: .....4100 r.p.m Potencia de taladro hormigón/piedra (máx.): ..26 mm Clase de protección: ........