Garantia De 3 Anos Da Hozelock Cyprio; Resolução De Problemas - Hozelock Cyprio Cascade 1500LV Instrucciones De Instalación Y De Operación

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7
anteriormente.
2. Ligar um comprimento apropriado de
mangueira de 25mm (1") de diâmetro à
peça roscada da extremidade da
mangueira e prender com um clipe de
mangueira apropriado, e posicionar a
extremidade de saída da mangueira na
posição desejada.
3. Para obter o máximo de corrente na
cascata, aparafusar a peça roscada da
extremidade da mangueira directamente
à saída da bomba. Certas instalações
requerem que a corrente de água seja
ajustada. Em tais casos deve aparafusar-se
a Peça em T à saída da bomba,
aparafusando-se a peça roscada de
extremidade da mangueira ao ressalto de
saída da cascata e ajustando a corrente
por intermédio do regulador da corrente
da cascata, conforme a Fig. 5 (Q), de
acordo com os requisitos pessoais.
MANUTENÇÃO
A gama de bombas Cascade da Hozelock
Cyprio foi concebida para lhe proporcionar
uma manutenção rápida e simples. Tal como
com todas as bombas deste tipo, de vez em
quando será necessário limpar a Gaiola de
Coagem e o anel da cabeça de pulverização
da Fonte.
DESLIGAR OU DESCONECTAR SEMPRE
TODOS OS APARELHOS QUE TIVER NO LAGO
DA SUA FONTE DE ALIMENTAÇÃO ANTES DE
COLOCAR AS MÃOS NA ÁGUA OU INICIAR
AS REVISÕES DE MANUTENÇÃO.
Cabeça da Fonte
1. Colocar uma moeda ou objecto
semelhante na ranhura e utilizar como
alavanca para levantar cuidadosamente a
cabeça da fonte.
2. Enxaguá-la em água limpa e tornar a
montar.
Coador.
1. Retirar os acessórios da saída da bomba.
2. Segurando na bomba com uma das mãos,
premir o botão de desengate (R)
localizado no topo da bomba e abrir a
Gaiola de Coagem. Consultar a Fig. 5.
3. Fazer deslizar a bomba para fora do seu
lugar e lavar/enxaguar a Gaiola de
Coagem com água limpa. As dobradiças
da Gaiola de Coagem devem também ser
lavadas nesta altura.
4. Tornar a montar a bomba.
Conjunto do Rotor.
1. Retirar a Gaiola de Coagem conforme
descrito acima.
2. Soltar a Câmara da Bomba conforme a Fig.
6 (S), rodando-a até que as duas linguetas
de fixação tenham saído das asas da Parte
Principal do Motor.
3. Puxar levemente e a direito pela Câmara
da Bomba, retirando-a da parte principal
do Motor.
4. Empurrar o Conjunto do Rotor para fora
da Parte Principal do Motor. Consultar a
Fig. 6 (T).
5. Lavar todos os componentes em água
limpa. Não usar detergentes ou outros
produtos químicos de limpeza.
6. Voltar a encaixar o Conjunto do Rotor na
Parte Principal do Motor e voltar a
encaixar a Câmara da Bomba e a Gaiola
de Coagem.
MANUTENÇÃO ANUAL DA
BOMBA
Deve fazer inspecções diárias rápidas da sua
bomba para verificar se está a funcionar de
forma satisfatória.
Uma vez por semana: Retirar e limpar a
Gaiola de Coagem e a Cabeça da Fonte, de
acordo com as notas de manutenção acima
apresentadas. Se as condições da água do
lago assim o exigirem, fazer esta limpeza com
mais frequência.
Anualmente - Desmontar completamente a
16
bomba, incluindo o Conjunto do Rotor,
conforme descrito nas instruções de
manutenção geral, e lavar todos os
componentes em água limpa e pura.
Substituir as peças que estiverem gastas ou
partidas.
GARANTIA DE 3 ANOS DA
HOZELOCK CYPRIO
Se esta bomba (excluindo o Conjunto do
Rotor) deixar de funcionar dentro do prazo
de 3 anos a partir da data em que tiver sido
adquirida, será consertada ou substituída
grátis, dependendo da condição em que
estiver, a não ser que, na nossa opinião,
tenha sido danificada ou mal utilizada.
Não aceitamos responsabilidade por danos
devidos a acidentes, a uma instalação mal
feita ou ao uso indevido. A nossa
responsabilidade limita-se à substituição de
uma bomba estragada. Esta garantia não
pode ser transferida nem afecta os seus
direitos estatutários.
A fim de obter os benefícios da garantia,
comece por contactar o nosso Centro de
Assistência (Hozelock Cyprio Consumer
Services). Pode ser que ali lhe peçam para nos
enviar a bomba, juntamente com uma prova
da sua aquisição, directamente para o
endereço abaixo indicado.
OS DANOS CAUSADOS POR TER FEITO
FUNCIONAR A BOMBA A SECO OU EM
CONDIÇÕES DE GEADA INVALIDARÃO A
GARANTIA.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ADVERTÊNCIA - DESLIGAR SEMPRE TODOS
OS APARELHOS DOMÉSTICOS RELATIVOS AO
LAGO, RETIRANDO A SUA FICHA DA
TOMADA ELÉCTRICA, ANTES DE COLOCAR
AS MÃOS NA ÁGUA A FIM DE INSTALAR OU
CONSERTAR O EQUIPAMENTO OU PARA
FAZER REVISÕES OU MANIPULAR O MESMO.
IMPORTANTE - GUARDAR ESTA SECÇÃO
PARA REFERÊNCIA FUTURA
A BOMBA PRODUZ UMA CORRENTE FRACA
1. Verificar se a Gaiola de Coagem está
limpa.
2. Se estiver a utilizar um cano de saída com
um diâmetro pequeno, o mesmo
restringirá a corrente de saída.
3. Limpar as obstruções que encontrar e
ajustar os dispositivos de controlo da
corrente.
NÃO SAI CORRENTE DA BOMBA
1. Verificar se a bomba está ligada à fonte
de abastecimento.
2. Examinar o fusível e conexões.
3. Verificar se o Conjunto do Rotor encalhou
ou sofreu danos, ou se apresenta sinais de
desgaste excessivo.
4. Certificar-se de que a Gaiola de Coagem
está limpa.
A FONTE TEM UM REPUXO FRACO.
1. Limpar a Cabeça da Fonte. (consultar a
secção de manutenção).
Números das Peças
1500LV
1. Câmara da Bomba e Vedante.
2. Conjunto do Rotor.
3. Gaiola do Coador.
4. Kit Fonte
5. Transformador.
Tijardim - Equipamentos de Jardim, Lda.
Zona Industrial de Mamodeiro
Nossa Senhora de Fatima
3810-783 Aveiro, Portugal
Tel: 234 940500
Fax: 234 940509
NiskonapiΔciowa pompa Cascade
PL
1000 produkcji firmy Hozelock Cyprio
przeznaczona jest wy¡ƒcznie do pracy
pod wodƒ. W pompie tej nie stosuje
siΔ olejów ani smarów, a zatem moÃna jƒ
bezpiecznie stosowaπ w sadzawce bez szkody
dla rybek i ro·lin wodnych. Silnik sk¡ada siΔ z
hermetycznie uszczelnionego stojana i
ch¡odzonego wodƒ wirnika na magnes trwa¡y.
Wszystkie czΔ·ci elektryczne sƒ odizolowane w
wodoszczelnej obudowie.
UWAGA!
1.UWAGA NA PR√D ELEKTRYCZNY!
PODCZAS INSTALOWANIA, NAPRAW,
KONSERWACJI LUB PRZENOSZENIA
SPRZ≈TU SADZAWKOWEGO NIE
WK¿ADA∏ R√K DO WODY PRZED
OD¿√CZENIEM WSZYSTKICH URZ√DZE÷
W SADZAWCE OD SIECI ZASILANIA.
2.Umie·ciπ transformator w garaÃu lub
szopie w pobliÃu sieci zasilania.
Transformator nie jest wodoszczelny.
Pomieszczenie powinno byπ suche, pod
dachem i z odpowiedniƒ wentylacjƒ.
Nie umieszczaπ transformatora w miejscu
wystawionym na bezpo·rednie dzia¡ania
s¡o◊ca np. w szklarni, na parapecie
okiennym itp. poniewaà wysoka
temperatura moÃe spowodowaπ
przegrzanie siΔ urzƒdzenia.
3.Nie podnosiπ pompy za kabel zasilajƒcy,
gdyà grozi to uszkodzeniem. JeÃeli pompa
zainstalowana jest w g¡Δbokiej wodzie,
zaleca siΔ przymocowanie linki podno·nej
do uchwytu na wieku filtra.
4Nie w¡ƒczaπ pompy i nie pozostawiaπ na
dworze podczas mrozów.
5.Nie dopuszczaπ, aby pompa pracowa¡a
na sucho.
6.Sprawdziπ, czy napiΔcie na tabliczce
znamionowej pompy odpowiada zasilaniu
niskiego napiΔcia.
7.NIE W¿√CZA∏ POMPY BEZ
ZAMONTOWANEGO FILTRA
SIATKOWEGO. EKSPLOATOWANIE
POMPY BEZ FILTRA MO...E UNIEWA...NI∏
GWARANCJ≈.
8.Pompa moÃe byπ pod¡ƒczona wy¡ƒcznie
do transformatora 24V z bezpiecznikiem
od¡ƒczajƒcym. W¡a·ciwy transformator
za¡ƒczony jest w zestawie z pompƒ.
9.W RAZIE PROBLEMÓW Z
POD¿√CZENIEM URZ√DZENIA DO SIECI
NALE...Y ZWRÓCI∏ SI≈ DO
WYKWALIFIKOWANEGO ELEKTRYKA LUB
MIEJSCOWEGO ZARZ√DU SIECI
ELEKTRYCZNEJ.
MONTA... AKCESORIÓW
Trójnik
1. Wpasowaπ regulator przep¡ywu fontanny
(zob. rys. 1-A)w korpus trójnika tak, aby
ko¡ek sprzΔgajƒcy regulator z trójnikiem
skierowany by¡ w dó¡. Wcisnƒπ do oporu, aÃ
zatrza·nie.
2. Wpasowaπ trzon zaworu (B) w regulator
przep¡ywu (C) w wodospadzie i zatrzasnƒπ.
WkrΔciπ zawór w d¡uÃszƒ, gwintowanƒ
Z13254
ko◊cówkΔ trójnika (D).
3409
Zob. rys. 1.
Z13214
Teleskopowy trzon fontanny
3403
1. Na rurΔ wewnΔtrznƒ (E) nasunƒπ nakrΔtkΔ
teleskopowego trzonu (F) i pier·cie◊
Z13186
samouszczelniajƒcy „O-ring"(G). Wsunƒπ
rurΔ wewnΔtrznƒ w zewnΔtrznƒ (H) i
ostroÃnie dokrΔciπ nakrΔtkΔ. Ostateczne
po¡oÃenie trójnika nie jest istotne.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido