Publicidad

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15
‫تعليمات التجميع‬
AR
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
JP 取扱説明書 / 施工説明書
‫دليل االستخدام‬
/
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
16
16
Logis Universal
73561XXX
AddStoris
41791XXX

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Logis Universal 73561 Serie

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje Logis Universal 73561XXX SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure. Montagehinweise Instructions pour le montage • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi schäden untersucht werden. Nach dem Einbau aucun dommage pendant le transport Après le werden keine Transport- oder Oberflächenschäden montage, tout dommage de transport ou de surface anerkannt. ne pourra pas être reconnu. • Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes • Lors du montage du produit par un ouvrier qualifié, il Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die faut faire attention à ce que la surface de fixation Befestigungsfläche im gesamten Bereich der soit plane sur toute son étendue (aucun dépassement Befestigung plan ist (keine vorstehenden Fugen oder de joint ni de carrelage), que la construction de la Fliesenversatz), der Wandaufbau für eine Montage paroi soit adaptée à l'installation du produit et des Produktes geeignet ist und keine Schwachstellen surtout ne présente aucun point faible. Les vis et les aufweist. Die beigelegten Schrauben und Dübel sind chevilles fournies sont uniquement apropriées au nur für Beton geeignet. Bei anderen Wandaufbauten béton. Pour les autres constructions, il faudra tenir sind die Herstellerangaben der Dübelhersteller zu compte des préconisations du fabriquant de cheville.
  • Página 3: Installation Instructions

    English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da crushing and cutting injuries. schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Installation Instructions Istruzioni per il montaggio • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or • Prima del montaggio è necessario controllare che surface damage will be honoured. non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu- • Where the contractor mounts the product, he should ti eventuali danni di trasporto o delle superfici. ensure that the entire area of the wall to which the mounting plate is to be fitted, is flat (no projecting • Quando il personale tecnico specializzato esegue il joints or tiles sticking out), that the structure of the montaggio del prodotto è necessario assicurarsi che wall is suitable for the installation of the product and la superficie di fissaggio sia piana in tutta l’area di has no weak points. The enclosed screws and fissaggio (senza giunti sporgenti o spostamento delle dowels are only suitable for concrete. For another piastrelle), che la struttura della parete sia adatta wall constructions the manufacturer's indications of per il montaggio del prodotto e soprattutto che non the dowel manufacturer have to be taken into ci siano dei punti deboli. Le viti e i tasselli in account.
  • Página 4: Veiligheidsinstructies

    Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto • Vóór de montage moet het product gecontroleerd contra daños de transporte. Después de la instala- worden op transportschade. Na de inbouw wordt ción no se reconoce ningún daño de transporte o de geen transport- of oppervlakteschade meer superficie. aanvaard. • En el momento del montaje del producto por parte • Bij de montage van het produkt door een vakkun- de personal especializado y cualificado se deberá dige installateur moet men erop letten dat het prestar una atención especial a que la superficie de bevestigingsoppervlak op één oppervlak zit (dus fijación en toda el área de la fijación sea plana (sin geen opliggende voegen of verspringende tegels), juntas que sobresalen ni azulejos desplazados), que de wand geschikt is voor montage van produkten en la estructura de la pared sea adecuada para un zeker geen zwakke plekken bevat. De bijgevoegde montaje del producto y que, ante todo, no presente schroeven en duvels zijn alleen geschikt voor beton. puntos débiles. Los tornillos y tacos adjuntos son sólo Bei andere wandsoorten dient u te letten op de apropiados para hormigón. En el caso de otras voorschriften van de fabrikant van de schroeven en estructuras murales se deberán considerar las duvels.
  • Página 5 Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes • Antes da montagem deve-se controlar o produto transportskader eller skader på overfladen ikke relativamente a danos de transporte. Após a længere. montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. • Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele befæstigelsesfladen er plan (ingen ujævne fuger • Durante a montagem do produto por técnicos eller fliser), samt at væggen er egnet til montering af qualificados, deve ter-se em atenção que a produktet og specielt, at væggen ikke har nogen superfície de fixação seja plana em toda a área da svage punkter. De medfølgende skruer og dübler er fixação (sem juntas sobrepostas/salientes ou kun egnet til beton. Ved anden vægopbygning bør ladrilhos deslocados), que o dispositivo de producenten af dübler kontaktes for nærmere montagem na parede seja adequado para uma information. montagem na parede e que este não apresente nenhuns pontos fracos. Os parafusos e buchas Symbolbeskrivelse incluídos no volume de fornecimento são apenas Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! adequados para betão. Para outros métodos de...
  • Página 6: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Česky Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice je nutné při montáži nosit rukavice. ochronne. Pokyny k montáži Wskazówki montażowe • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda • Przed montażem należy skontrolować produkt pod nebyl při transportu poškozen. Po zabudování kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać nebudou uznány žádné škody způsobené transpor- żadnych szkód transportowych ani szkód na tem nebo poškození povrchu. powierzchni. • Při montáži produktu kvalifikovaným odborným • Montaż produktu musi być wykonany przez personálem je třeba dbát na to, aby upevňovací wykwalifikowanego fachowca. Powierzchnia w plochy byly v celém rozsahu upevnění rovné (žádné miejscu montażu musi być równa (bez uskoków vyčnívající spáry nebo navzájem přesazené wzgl. wzajemnie przesuniętych płytek). Ściana w obklady), aby konstrukce stěny byla pro montáž miejscu montażu musi być stabilna. Dołożone w produktu vhodná a zvláště aby v ní nebyla žádná komplecie śruby i kołki rozporowe są przeznaczone slabá místa. Přiložené vruty a hmoždinky jsou vhodné pouze pro beton. Při jiných konstrukčních do betonu. Przy innych rodzajach ścian należy odpowiednio dobrać mocowanie i przestrzegać materiálech stěny je třeba se řídit údaji výrobce zaleceń producenta.
  • Página 7: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 套。 pomliaždeninám a rezným poraneniam. Pokyny pre montáž 安装提示 • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú 后将不认可运输损害或表面损伤。 uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo • 在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面 poškodenia povrchu. 的墙面是平的 (没有突出物或瓷砖没有突起) , • Pri montáži produktu kvalifikovaným odborným 墙体结构适合产品的安装并没有弱点。包装内 personálom je nutné dbať na to, aby upevňovacie 的膨胀螺丝只适用于混凝土墙体。对于其他墙 plochy boli v celom rozsahu upevnenia rovné 体结构必须咨询膨胀螺丝生产商的建议。 (žiadne vyčnievajúce škáry alebo navzájom 符号说明 predsadené obklady), aby konštrukcia steny bola pre montáž produktu vhodná a zvlášť aby v nej 请勿使用含有乙酸的硅胶! neboli žiadne slabé miesta. Priložené vruty a 大小 (参见第页 18) hmoždinky sú vhodné len pre betón. Pri iných konštrukčných materiáloch steny je nutné riadiť sa 清洗 (参见第页 19) údajmi výrobcu hmoždiniek. Popis symbolov 使用在热水中洗净并拧干的麂皮去除标记 (面霜、...
  • Página 8 Русский Suomi Указания по технике безопасности Turvallisuusohjeet Во время монтажа следует надеть перчатки во Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja избежание прищемления и порезов. viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Указания по монтажу Asennusohjeet • Перед монтажом следует проверить изделие на • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- предмет повреждений при перевозке. После set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja монтажа претензии о возмещении у щерба за pintavaurioita ei hyväksytä. повреждения при перевозке или повреждения • Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen поверхностей не принимаются. asennusta, on huomioitava, että kiinnityspinta on • При монтаже изделия квалифицированным персо- koko kiinnityksen alueella tasainen (ei ulkonevia налом необходимо следить за тем, чтобы, saumoja tai laattojen tasomuutoksia) ja, että seinän поверхность крепления была плоской во всей rakenne soveltuu tuotteen asentamiseen eikä siinä зоне крепления (без выступающих швов или ole heikkoja kohtia. Mukana olevat kiinnitysruuvit ja смещения плитки), структура стен подходила для kiinnitysankkurit soveltuvat betoniin kiinnittämiseen. монтажа изделия и, в частности, не имела слабых Kiinnitettäessä tuotetta muihin seinärakenteisiin, мест. Прилагаемые винты и дюбели предназначе- noutata kiinnittimien valmistajan ohjeita.
  • Página 9 Svenska Lietuviškai Säkerhetsanvisningar Saugumo technikos nurodymai Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo man kan undvika kläm- och skärskador. metu mūvėkite pirštines. Monteringsanvisningar Montavimo instrukcija • Det måste undersökas om produkten har trans- • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo portskador innan den monteras. Efter monteringen pažeistas transportavimo metu. Sumontavus accepteras inga transport- eller ytskiktskador. pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. • När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är det viktigt att tänka på att monteringsytan är plan i • Montuojant produktą, specialistas privalo įsitikinti, alla delar av arbetsytan (inga fogar som sticker ut kad sienos plotas, prie kurio dedama montavimo eller klinkerförskjutningar), att väggkonstruktionen plokštė, yra lygus (jokių plytelių ar kitų nelygumų), passar till montering av produkten samt att den inte kad sienos struktūra yra pritaikyta produkto har svaga punkter. Medföljande skruvar och plugg montavimui ir neturi jokių silpnų vietų. Pakuotėje är endast avsedda för betong. Vid andra väggkon- esantys varžtai ir kaiščiai yra skirti tik betonui. Esant struktioner skall anvisningarna från pluggtillverkaren kitokiai sienai, varžtus ir kaiščius reikia rinktis pagal beaktas. paskirtį. Symbolförklaring Simbolio aprašymas Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties!
  • Página 10: Sigurnosne Upute

    Hrvatski Türkçe Sigurnosne upute Güvenlik uyarıları Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- posjekotina moraju nositi rukavice. ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Upute za montažu Montaj açıklamaları • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk površinska i transportna oštećenja. üstlenilmemektedir. • Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje • Müteahhit, ürünü monteleyeceği yer, yani montaj treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje plakasının monte edileceği duvar alanının tümü düz bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), (herhangi bir eklem yerinin ya da duvar fayansının da je zidna konstrukcija primjerena montaži çıkıntısıyla) engellenmemiş, yapısı ürünü monteleme- proizvoda te osobito da nema slabih mjesta. ye uygun bir şekilde ve herhangi zayıf noktası Priloženi vijci i moždanici prikladni su samo za olamamasını sağlamalıdır. Kaplı vidalar ve çubuklar beton. Kod drugih zidnih nadgradnji treba obratiti sadece beton için uygundur. Başka duvar yapıları pažnju na navode proizvođača moždanika. için, imalatçının çubuk imal edenin bellirtiği hususlar dikkate alınmalıdır. Opis simbola Simge açıklaması...
  • Página 11 Română Ελληνικά Instrucţiuni de siguranţă Υποδείξεις ασφαλείας La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- nilor şi tăierii mâinilor. λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Instrucţiuni de montare Οδηγίες συναρμολόγησης • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το deteriorări de transport. După instalare garanţia nu προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση acoperă deteriorările de transport şi cele de δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή suprafaţă. επιφανειακές ζημιές. • La montarea produsului de către un personal • Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από calificat trebuie să fiţi atenţi ca suprafaţa, unde se καταρτισμένο και εξειδικευμένο προσωπικό θα πρέπει fixează produsul să fie plată pe toată suprafaţa να δοθεί προσοχή, ώστε η επιφάνεια στερέωσης στη utilizată (să nu existe rosturi sau faianţe proeminen- συνολική περιοχή στερέωσης να είναι επίπεδη (να μην te), peretele să fie adecvat pentru montarea υπάρχουν προεξέχοντες αρμοί ή λιθογόμωση produsului şi să nu există zone de rezistenţă redusă. πλακιδίων), ώστε η κατασκευή του τοίχου να είναι Şuruburile şi diblurile livrate sunt potrivite pentru κατάλληλη για τη συναρμολόγηση του προϊόντος και ziduri de beton. La alte tipuri de zid respectaţi ώστε η επιφάνεια να μην παρουσιάζει αδύναμα instrucţiunile producătorului diblului utilizat.
  • Página 12 Slovenski Estonia Varnostna opozorila Ohutusjuhised Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. vältimiseks kindaid. Navodila za montažo Paigaldamisjuhised • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata transportne ali površinske poškodbe ne bodo več enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. priznane. • Toote paigaldamisel peab töövõtja tagama, et kogu • Kamorkoli bo pogodbenik namestil izdelek, mora seinapind, kuhu paigaldusplaat kinnitatakse, on lame poskrbeti, da je celotno območje stene na katero bo (ükski vuuk ega keraamiline plaat ei ulatu esile), ning plošča nameščena ravno (brez štrlečih fug ali robov et seina konstruktsioon on toote paigaldamiseks ploščic), ter da je struktura stene primerna za sobiv ja sellel puuduvad nõrgad kohad. Kaasasole- namestitev in je brez šibkih točk. Priloženi vijaki in vad kruvid ja tüüblid sobivad üksnes betoonile. ležaji so primerni le za beton. Za ostale zidne Muude seinakonstruktsioonide puhul tuleb arvesse konstrukcije je potrebno upoštevati proizvajalčeva võtta tüüblitootja esitatud tooteandmeid. navodila. Sümbolite kirjeldus Opis simbola Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno Mõõtude (vt lk 18)
  • Página 13 Latvian Srpski Drošības norādes Sigurnosne napomene Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. posekotina moraju nositi rukavice. Norādījumi montāžai Instrukcije za montažu • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod produktam transportēšanas laikā nav radušies oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek površinska i transportna oštećenja. atzīti. • Kada proizvod montira kvalifikovano stručno osoblje • Ja izstrādājuma montāžu veic kvalificēti speciālisti, treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje jāseko, lai nostiprināšanas virsma visā nostiprināša- bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), nas zonā būtu gluda (šuves un flīzes nav izvirzītas uz da je zidna konstrukcija primerena montaži āru), lai sienas konstrukcija būtu piemērota izstrādā- proizvoda, i posebno da nema slabih mesta. juma montāžai un būtu pietiekami izturīga. Komplek- Priloženi zavrtnji i tiplovi prikladni su samo za beton. tā esošās skrūves un dībeļi ir paredzēti tikai šī Kod drugih zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju izstrādājuma nostiprināšanai. Ja sienas konstrukcija na navode proizvođača tiplova. ir citāda, jāievēro dībeļu ražotāja norādījumi. Opis simbola Simbolu nozīme Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu...
  • Página 14 Norsk БЪЛГАРСКИ Sikkerhetshenvisninger Указания за безопасност Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да kuttskader. се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Montagehenvisninger Указания за монтаж • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen aksepteres ikke noen • Преди монтажа продуктът трябва да се провери transport- eller overflateskader. за транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. • Når kvalifisert fagfolk monterer produktet, skal man påse at hele området der produktet monteres er • При монтаж на продукта от квалифицирани plant (ingen fremstående fuger eller flisekanter), at специалисти да се внимава за това, закрепващата oppbygging av veggen er egnet for montasje av повърхност в целия диапазон на закрепването да produktet og at veggen ikke viser noen svakpunkter. бъде равна (без изпъкнали фуги или изместване Medleverte skruer og plugger egner seg kun for на плочки), конструкцията на стената да е betong. Ved en annen veggoppbygging skal man ta подходяща за монтаж на продукта и особено за hensyn til pluggprodusentens henvisninger. това, да няма слаби места. Приложените винтове и дюбели са подходящи само за бетон. При други Symbolbeskrivelse стенни конструкции да се спазват данните на Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! производителя на дюбели.
  • Página 15: Udhëzime Sigurie

    ‫عربي‬ Shqip ‫تنبيهات األمان‬ Udhëzime sigurie ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve ‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Udhëzime për montimin ‫تعليمات التركيب‬ • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet ‫قبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص المنتج للتأكد‬ për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të ‫بعد القيام‬ ‫من خلوه من أية تلفيات ناتجة عن النقل‬ njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i ‫بعملية...
  • Página 16 日本語 Magyar 安全上の注意 Biztonsági utasítások 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések 手袋をはめてください。 elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 施工上の注意 Szerelési utasítások • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確 認してください。 施工後のキズ等のお申し出は nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- お断りさせて頂いています。 vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • Miközben szakképzett szakember végzi a termék • 適切な資格を持つ方が製品の施工を行ってくだ さい。 施工面が平らであること (躯体の凹凸やタ felszerelését, ügyelni kell arra, hogy a rögzítési イル等の段差がないこと) 、 壁の構造が製品の felületek a rögzítési terület teljes egészén síkok 施工に適しており必要な強度があることを確認 (nincsenek kiálló fugák vagy csempeszélek), a fal してください。 同梱のネジとプラグ (アンカー) は felépítése alkalmas a termék felszereléséhez, és コンクリート用です。 他の壁構造については、 使 különösképpen, hogy nincsenek benne gyenge 用に適したプラグ (アンカー) を利用し製造業者 pontok. A mellékelt csavarok és dűbelek csak の施工指示を確認してください。 betonhoz alkalmasak. Egyéb falazatoknál figyelem- アイコンの説明...
  • Página 17 Ø 6 SW 2,5 mm (4 Nm)
  • Página 18 Logis Universal 73561XXX 2 0 8 3 4 3 AddStoris 41791XXX...
  • Página 19 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus www.hansgrohe.com/ Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto cleaning-recommendation Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt www.hansgrohe.com/ Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt cleaning-recommendation Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫اتصال‬ ‫الواليات المتحدة األمريكية‬...
  • Página 20 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Este manual también es adecuado para:

Addstoris 41791 serieLogis universal 73561000

Tabla de contenido