WAGNER FURNO 500 Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para FURNO 500:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model No. 2363334
FURNO
500
LED HEAT GUN
OWNER'S MANUAL
wagner-group.com
Read all instructions and product labels.
When using electrical tools, follow all
precautions to reduce the risk of fire, electric
shock, and other personal injury.
ES
EN
F
Double-
insulated
0817 • Form No. 0503749F

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WAGNER FURNO 500

  • Página 1 Read all instructions and product labels. When using electrical tools, follow all precautions to reduce the risk of fire, electric shock, and other personal injury. FURNO ™ LED HEAT GUN OWNER‘S MANUAL Double- insulated wagner-group.com 0817 • Form No. 0503749F...
  • Página 2 Important Safety Information • Read all safety information before operating the equipment. Save theSe InStRuctIonS To reduce the risks of fire or explosion, electrical shock and the injury to persons, read and understand all instructions included in this manual. Be familiar with the controls and proper usage of the equipment.
  • Página 3 Important Safety Information • Read all safety information before operating the equipment. Save theSe InStRuctIonS Hazard: eXPLOSION Or FIre This heat gun produces extremely high temperatures (as high as 1200º F). It must be used with caution to prevent combustible material from igniting. PreveNTION: •...
  • Página 4 Important Safety Information • Read all safety information before operating the equipment. Save theSe InStRuctIonS Hazard: eLeCTrIC May cause property damage, severe injury or loss of life. PreveNTION: • Do not disassemble the heat gun. • Do not work in wet areas or expose the heat gun to rain. •...
  • Página 5: Important Electrical Information

    If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way. When servicing, only use identical service parts. Contact WAGNER for a replacement cordset.
  • Página 6 Using the Heat Gun always read the safety information included in this manual before using the heat gun. Component description (Fig. 1) 1) Graphic LED screen and control panel 2) Hanging hook 3) Cordset with integrated stabilizers 4) Rear stabilizer fins (stand) 5) Side bars to prevent nozzle touching surface 6) Heat shield...
  • Página 7 Touch Pad Control Panel The heat gun gives you a wide temperature range to choose from, depending upon the type of project. These can be controlled via the Touch Pad Control Panel. description 1) Power button: Turns the heat gun ON and OFF or switches the heat tool into cool down mode 2) Mode selector: Sets the temperature...
  • Página 8 Cool down Mode (Fig. 6) While the heat gun is operating, press the power button once to enter cool down mode. When cool down mode is entered, the gun will run for 3 minutes with maximum air flow. During this period, the temperature bars will all flash and step down to indicate cooling.
  • Página 9 For this reason, Wagner has provided temperature guidelines for certain applications. Always start the heat gun at the lowest temperature in the range then raise the temperature until the optimum temperature is achieved.
  • Página 10 Heating Guidelines The heat gun is one of the most versatile tools you can own. It can be used for a great variety of projects, from big DIY to small Art & Crafts jobs. Heat Setting Nozzle Tip Options* Stripping paint HIGH Concentrator or Flare Wall repair...
  • Página 11 Stripping Paint IMPOrTaNT: read the general operating and safety information sections of this owner’s manual before using the heat gun. The heat gun heats up the surface and causes the paint to soften, at which time it can be scraped off easily without damaging the surface. Some paints may soften even though they do not blister;...
  • Página 12: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance Keep the intake openings on the housing clean and free of obstructions. Us a soft, dry brush to clean the openings periodically. Use only mild soap and a damp cloth to clean the heat gun. Many household cleaners contain chemicals which could seriously damage the housing. Do not use gasoline, turpentine, lacquer or paint thinner, dry cleaning fluids or similar products when cleaning the heat gun.
  • Página 13 IMPOrTaNT: always use gloves when handling the heat gun. To attach a nozzle to the gun: 1. Set the heat gun upright on a level surface until the tip is cool. 2. Set the item onto the tip of the heat gun and push firmly into place by hand. To remove a nozzle: 1.
  • Página 14: Product Registration

    ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED TO THREE YEARS FOLLOWING THE DATE OF PURCHASE. WAGNER SHALL NOT IN ANY EvENT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND, WHETHER FOR BREACH OF THE WARRANTY OR ANY OTHER REASON. THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORIES.
  • Página 15 Lire toutes les directives et les étiquettes de produits. Suivre toutes les mesures de sécurité lors de l’utilisation d’outils électriques afin de réduire tout risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure. FURNO ™ piSTOLET À AiR cHAUD À ÉcRAN DEL Double isolation gUidE d‘UtiLiSAtiON wagner-group.com...
  • Página 16 Importantes consignes de sécurité • Lire toutes ces consignes avant d’utiliser l’appareil. Garder ces consiGnes. Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, de choc électrique et de blessure, vous devez lire et comprendre les directives figurant dans ce manuel. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation adéquate de l’équipement.
  • Página 17 Importantes consignes de sécurité • Lire toutes ces consignes avant d’utiliser l’appareil. Garder ces consiGnes. de boire. Ne pas fumer ou mastiquer de la gomme à mâcher ou du tabac dans la pièce dans laquelle on effectue le travail. • Enlever tous les résidus de peinture et toute la poussière en essuyant le plancher à l’aide d’un balai à...
  • Página 18 Importantes consignes de sécurité • Lire toutes ces consignes avant d’utiliser l’appareil. Garder ces consiGnes. • Toujours traiter les unités d’air chaud avec la même précaution que s’il s’agissait d’une flamme nue. • Un incendie pourrait être déclenché si l’appareil n’est pas utilisé avec prudence : –...
  • Página 19: Description Générale

    Si elle ne s’enfonce toujours pas correctement, consultez un électricien qualifié. veillez n’apporter aucune modification à la fiche. Lors de l’entretien, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques. Contactez WAGNER pour un cordon de remplacement. description générale Le pistolet à air chaud est un outil électrique de qualité. Comme tout autre outil électrique, une utilisation non adéquate de l’appareil pourrait s’avérer dangereuse.
  • Página 20 Utilisation du Pistolet à air Chaud Toujours lire les consignes de sécurité incluses dans le présent manuel avant d’utiliser le pistolet à air chaud. description du composant (fig. 1) 1) Écran DEL graphique et panneau de commande 2) Anneau 3) Cordon amovible avec stabilisateurs intégrés 4) Bavures stabilisatrices arrière (support)
  • Página 21: Panneau De Commande Tactile

    Panneau de commande tactile Le pistolet à air chaud offre une vaste plage de température, permettant de choisir la température selon le type de projet. La température peut être réglée au moyen du panneau de commande. description 1) Bouton de mise en marche : Met le pistolet à...
  • Página 22 Mode refroidissement (fig. 6) Pendant le fonctionnement du pistolet à air chaud, appuyer une fois sur le bouton de mise en marche pour passer au mode refroidissement. En mode refroidissement, le pistolet fonctionnera pendant 3 minutes avec un débit d’air maximal. Pendant cette période, toutes les barres de température clignoteront et s’éteindront en descendant pour indiquer le refroidissement.
  • Página 23 à chauffer, la température ambiante, la distance entre le pistolet et le substrat, ainsi que la technique de chauffage. C’est pour cette raison que Wagner a fourni des lignes directrices relatives aux températures pour certaines applications. Toujours démarrer le pistolet à air chaud à...
  • Página 24 Lignes directrices en matière de chauffage Le pistolet à air chaud est l’un des outils les plus polyvalents que l’on puisse posséder. Le pistolet peut être utilisé pour une grande variété de projets, qu’il s’agisse de gros projets de bricolage ou de petits projets d’artisanat.
  • Página 25 artisanat Fabriquer des chandelles FAIBLE Ouvert (aucune buse) Fabriquer des savons FAIBLE Ouvert (aucune buse) Emballer des cadeaux par FAIBLE Ouvert (aucune buse) rétraction Façonner la mousse FAIBLE Ouvert (aucune buse) Décorer des biscuits FAIBLE/ ÉLEvÉE Ouvert (aucune buse) automobile Enlever des autocollants, FAIBLE/ MOYENNE Ouvert (aucune buse)
  • Página 26: Nettoyage Et Entretien

    La meilleure méthode pour enlever de la peinture Déplacer le pistolet lentement et d’une façon régulière vers l’avant en le plaçant de façon qu’il forme un angle avec la surface et pointer la buse dans la direction du mouvement. Ce procédé permet de décaper en toute sécurité...
  • Página 27 accessoires Les accessoires suivants peuvent être fourni avec le pistolet à air chaud ou peuvent être séparément achetés en appelant 1-800-727-4023. Buse de Oriente un flux de chaleur Buse de protection Détourne la chaleur du concentré sur la surface de du verre verre ou d’autres surfaces concentration...
  • Página 28: Enregistrement Du Produit

    Si un produit démontre un défaut de matières ou de fabrication durant la période de garantie pertinente, le retourner avec la preuve d’achat, port payé, à Wagner Spray Tech, 1770 Fernbrook Lane, Plymouth, MN 55447. Wagner effectuera soit la réparation ou le remplacement du produit (au choix de Wagner) et vous le retournera, frais de poste payés.
  • Página 29 Lea todas las instrucciones y etiquetas que tenga el producto. cuando use herramientas eléctricas, siga todas las precauciones para reducir el riesgo de incendio, electrocución y otras lesiones personales. FURNO ™ piSTOLA DE cALOR LED MANUAL dEL pROpiEtARiO Aislamiento doble wagner-group.com...
  • Página 30: Para Prevenir

    Información de seguridad importante • Lea toda la información de seguridad antes de operar el equipo. Guarde estas InstruccIones. Para reducir los riesgos de incendios, explosiones, descargas eléctricas o lesiones a las personas, lea y entienda todas las instrucciones incluidas en este manual. Familiarícese con los controles y el uso adecuado del equipo.
  • Página 31: Peligro De Explosión O Incendio

    Información de seguridad importante • Lea toda la información de seguridad antes de operar el equipo. Guarde estas InstruccIones. • Limpie y recoja toda la pintura que se raspó y el polvo trapeando los pisos. Use un trapo mojado para limpiar todas las paredes, bases de ventanas y cualquier otra superficie en donde haya polvo de pintura adherido.
  • Página 32 Información de seguridad importante • Lea toda la información de seguridad antes de operar el equipo. Guarde estas InstruccIones. • Se puede provocar un incendio si el equipo no se usa con cuidado; por lo tanto: – tenga cuidado cuando use el equipo donde haya materiales combustibles; –...
  • Página 33: Información Eléctrica Importante

    Si aún así no encaja, comuníquese con un electricista calificado. No modifique el enchufe de ninguna manera. Al dar servicio, use sólo partes de servicio idénticos. Contacto WAGNER para un cable de reemplazo. descripción General La pistola de aire caliente es una herramienta eléctrica de calidad.
  • Página 34: Conexión Del Cable De Alimentación (Fig. 2)

    Para usar la pistola de aire caliente descripción de componentes (Fig. 1) 1) Pantalla gráfica LED y panel de control 2) Gancho para colgar 3) Cable con estabilizadores integrados 4) Aletas estabilizadoras posteriores (pedestal) 5) Barras laterales para evitar el contacto de la boquilla con la superficie 6) Protección contra el calor...
  • Página 35: Panel De Control Táctil

    Panel de control táctil La pistola de calor le ofrece una amplia gama de temperaturas para escoger, según el tipo de proyecto. Estas se pueden controlar por medio del panel de control. descripción 1) Botón de encendido: ENCIENDE o APAGA la pistola de calor o la cambia a modo de enfriamiento 2) Selector de modo: Ajusta el margen de temperatura y la velocidad del flujo de...
  • Página 36: Modo De Enfriamiento (Fig. 6)

    Modo de enfriamiento (Fig. 6) Mientras la pistola de calor se encuentra en operación, presione el botón de encendido una vez para ingresar al modo de enfriamiento. Una vez que se ingrese al modo de enfriamiento, la pistola se mantendrá por 3 minutos a su capacidad máxima de flujo de aire.
  • Página 37 Por este motivo, Wagner le entrega guías de temperatura para ciertas aplicaciones. Siempre encienda la pistola de calor en el rango mínimo de temperatura y luego ajústela hasta que alcance la temperatura óptima para su trabajo.
  • Página 38: Instrucciones De Calentamiento

    Instrucciones de calentamiento La pistola de calor es una de las herramientas más versátiles que puede tener. Se puede usar en una amplia variedad de proyectos, desde grandes proyectos “hágalo usted mismo” hasta pequeños trabajos de arte y artesanías. Low = BaJO Medium = MedIO High = aLTO ajuste de...
  • Página 39: Para Raspar Pintura

    automotriz Quitar pegatinas, insignias y BAJO/MEDIO Abierta (sin boquilla) calcomanías Quitar abolladuras MEDIO/ALTO Abierta (sin boquilla) Quitar pintura ALTO Boquilla concentradora o ancha Aplicar o quitar tintes de ventanas BAJO/MEDIO Abierta (sin boquilla) Reparar parachoques MEDIO/ALTO Abierta (sin boquilla) aparatos Reparar teléfonos inteligentes y BAJO Boquilla concentradora...
  • Página 40: Limpieza Y Mantenimiento

    Nota: No utilice la pistola térmica sobre superficies que se puedan dañar con el calor, como paneles revestidos con vinilo, chapas de paredes y marcos de ventanas. Cuando se elimina la pintura de los marcos de ventanas, la masilla se reblandece.
  • Página 41 accesorios Los accesorios siguientes pueden venir con el pistola de aire caliente o pueden ser comprados separadamente llamando al 1-800-727-4023. Boquilla Dirige un flujo concentrado de Protector de vidrio Protege el vidrio u otras calor a la superficie de trabajo. superficies frágiles contra el concentradora P/N 2366224...
  • Página 42: Registro Del Producto

    Wagner. Esta garantía no cubre ningún defecto o daño causado por servicios o reparaciones realizadas por personal no autorizado, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes.
  • Página 43 Notes • Remarques • Notas...
  • Página 44 FURNO ™...

Este manual también es adecuado para:

2363334

Tabla de contenido