Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 65

Enlaces rápidos

FURNO HEAT GUN
F500 ELECTRONIC LED
HOT AIR MULTI PURPOSE TOOL
OWNER'S MANUAL
Model: 2363343
GB DE
FR
NL
IT
PT
DK
SE NO
ES
wagner-group.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para WAGNER F500 ELECTRONIC LED

  • Página 1 FURNO HEAT GUN F500 ELECTRONIC LED HOT AIR MULTI PURPOSE TOOL OWNER’S MANUAL Model: 2363343 GB DE SE NO wagner-group.com...
  • Página 2 FURNO 500                                                                    3 - 14                                                                   15 - 26                                                                   27 - 39                                                                   40 - 52...
  • Página 3 FURNO 500 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS cool down completely before storing it. • Never touch the nozzle while it is still hot. WARNING! Read all safety information, instructions, illustrations and technical data provided with • Do not leave the device unsupervised while it is switched this power tool.
  • Página 4 Please read the following safety instructions before use: 1. If the cordset is damaged replace with a new cordset to avoid a safety hazard. Please contact Wagner customer services for...
  • Página 5 FURNO 500 Protective Cap Features Fig. 1 WARNING - Remove plastic cap 1) Control panel - temperature and fan speed and discard before using your heat gun. 2) Hanging hook 3) Cordset with integrated stabilizers (removable with tool) 4) Rear stabilizer fins (upright standing) 5) Side bars to prevent nozzle touching surface 6) Nozzle Heat Shield Fig.
  • Página 6 FURNO 500 Attaching and Detaching the Cordset Touch Pad Control Panel The cordset (Fig. 2, 1) for the Heat Gun is delivered detached from the The heat gun gives you a wide temperature range to choose from, gun (Fig. 2, 2). To attach, line up the cord with the socket on the handle depending upon the type of project.
  • Página 7 FURNO 500 Cool Down Mode Description Fig. 4a & 4b During rest periods or when you are finished with your project, press Air flow mode: Air flow mode: HIGH the power button to enter cool down mode (Fig. 5). The blue cool down indicator light will turn on and the gun will continue to run with the Temperature range: Temperature range:...
  • Página 8 FURNO 500 Start Up Note: Smoke may appear during the first start up due to the Always read the safety information included in this manual burning of manufacturing oils. The smoke should disperse before using the Heat Gun. shortly after first start up. Plug the Heat Gun into a standard socket-outlet.
  • Página 9 Many variables affect heating applications, such as the material upright use. being heated, ambient temperature, the distance from the gun to the substrate and the heating technique. For this reason Wagner has Fig. 7a Fig. 7b provided temperature guidelines for certain applications. Always start the heat gun at the lowest temperature in the range then raise the temperature until the optimum temperature is achieved.
  • Página 10 The F500 Heat Gun is one of the most versatile tools you can own. It can be used for a great variety of projects, from big DIY to small Art & Crafts jobs. For more details on multiple projects and ‘how to’ videos please visit our website www.wagner-group.com.
  • Página 11 FURNO 500 Stripping Paint Note: Do not use the Heat Gun on surfaces that can be damaged The Heat Gun heats up the surface and causes the paint to soften, at by heat, such as vinyl-coated panelling, vinyl-coated siding which time it can be scraped off easily without damaging the surface. or vinyl-coated window frames.
  • Página 12 FURNO 500 Accessories The following accessories may come with the Heat Gun or may be purchased separately by visiting www.wagner-group.com/service. Alternatively see back of manual for your nearest Service Centre. Name Description Name Description Concentrator Directs a concentrated heat Glass Protection...
  • Página 13 FURNO 500 Name Description This tool has 5 functions. The blade is used to (1) scrape paint and (2) spread 5-in-1 Detailed compound. The gouge point (3) is used to remove putty/caulk from open Scraper Tool cracks. The curved area (4) is used to clean roller covers. The flat side (5) can be P/N2366227 used to open paint tins.
  • Página 14 INFORMATION ON THE DISPOSAL OF WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT KNOWN AS WEEE In addition to the statutory warranty for this product, J. Wagner GmbH, The device and all accessories and packaging have to be based in 88677 Markdorf, Germany, grants you a guarantee (device recycled in an environmentally friendly manner.
  • Página 15 FURNO 500 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE überhitztes Gerät kann nicht mehr repariert werden. • Setzen Sie das Gerät nicht in explosionsfähigen Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Atmosphären ein. Bebilderungen und technische Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse • Beachten Sie das die Hitze eventuell zu brennbaren bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen Materialien weitergeleitet wird, die sich außerhalb Ihres können elektrischen Schlag, Brand und/oder...
  • Página 16 Sollte der Kabelsatz beschädigt sein, ersetzen sie ihn durch einen sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte neuen Kabelsatz, um Gefahren zu vermeiden. Kontaktieren Sie bitte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen den Kundendienst von Wagner für einen Austausch-Kabelsatz. Schlages. BESTEHEN ZWEIFEL JEDER ART, WENDEN SIE SICH AN EINEN •...
  • Página 17 FURNO 500 Verwendung der Heißluftpistole Schutzkappe WARNUNG - Entfernen Sie vor Allgemeine Beschreibung Verwendung Ihrer Heißluftpistole Diese Heißluftpistole ist ein Qualitäts-Elektrowerkzeug. Wie jedes die Plastikkappe und entsorgen Sie diese. Elektrogerät kann es sich bei missbräulicher Verwendung als gefährlich erweisen. Lesen Sie die folgenden Anweisungen aufmerksam und befolgen Sie alle Sicherheitsmaßnahmen.
  • Página 18 FURNO 500 über den erhöhten Bereich hinaus verwenden. Merkmale Abb. 1 Anbringen und Entfernen des Kabelsatzes 1) Bedienfeld - Temperatur und Lüfterdrehzahl Der Kabelsatz (Abb. 2, 1) für die Heißluftpistole wird als nicht an der 2) Aufhängehaken Pistole angebracht geliefert(Abb. 2, 2). Um ihn anzubringen, richten Sie den Satz an dem Sockel des Pistolengriffs aus und drücken Sie ihn 3) Kabelsatz mit integrierten Stabilisatoren (mit Werkzeug entfernbar) solange fest hinein, bis Sie einen Klick vernehmen.
  • Página 19 FURNO 500 Touchpad-Bedienfeld Die Heißluftpistole ermöglicht Ihnen die Auswahl eines großen Temperaturbereiches in Abhängigkeit von der Art des Projekts. Die Temperatur kann über das Bedienfeld eingestellt werden. Temperaturführung LED-Display Beschreibung Abb. 4a & 4b Beschreibung Abb. 3 Luftdurchsatzmodus: Luftdurchsatzmodus: 1) Ein/Aus-Taste: Schaltet die 2) Moduswähler: Stellt den von Heißluftpistole auf ON und Ihnen verwendeten Tempe-...
  • Página 20 FURNO 500 In Ruhepausen oder wenn Sie Ihr Projekt beendet haben, drü- cken Sie die Ein/Aus-Taste, um in den Abkühlmodus zu gelangen Abb. 5 (Abb. 5). Das blaue Anzeigelicht für das Abkühlen leuchtet auf und die Pistole arbeitet mit deaktiviertem Element weiter, um abzuküh- len.
  • Página 21 Material, die Umgebungstemperatur, der Abstand von der Pistole zu dem Substrat, sowie die Erhitzungstechnik. Aus diesem Grund hat Wagner Temperaturrichtlinien für bestimmte Anwendungen bereitgestellt. Starten Sie die Heißluftpistole immer mit der niedrigsten Temperatur im Bereich und erhöhen Sie diese dann, *AngleLoc-Tragekoffer kann separat erworben werden.
  • Página 22 Die F500-Heißluftpistole ist eines der vielseitigsten Werkzeuge, in dessen Besitz Sie sein können. Sie kann für eine große Vielzahl von Projekten eingesetzt werden, die von großen Heimwerkeraufgaben bis zu kleinen Kunst- und Handwerksarbeiten reichen. Für weitere Einzelheiten zu verschiedenen Projekten und Anleitungsvideos besuchen Sie unsere Webseite www.wagner-group.com. Verwendung Hitze Düsenaufsatz...
  • Página 23 FURNO 500 Farbe ablösen Hinweis: Verwenden Sie die Heißluftpistole nicht auf Oberflächen, Die Heißluftpistole erhitzt die Oberfläche und bewirkt ein Aufweichen die durch Hitze beschädigt werden können, wie z.B. vinylbe- der Farbe, die dann einfach und ohne die Oberfläche zu beschädigen schichtete Paneele, vinylbeschichtete Verkleidungen oder abgetragen werden kann.
  • Página 24 Über die Zeit hinweg wird die Düse aufgrund der großen Hitze dunkler werden. Das ist normal und beeinträchtigt nicht die Leistungsfähigkeit oder die Lebensdauer des Geräts. Zubehör Das folgende Zubehör kann der Heißluftpistole beiliegen oder separat unter www.wagner-group.com/service erworben werden. Wahlweise findet sich auf der Rückseite der Betriebsanleitung Ihr nächstgelegenstes Service Center. Bezeichnung...
  • Página 25 FURNO 500 Bezeichnung Beschreibung Dieses Werkzeug verfügt über 5 Funktionen. Die Klinge wird zum (1) Abtragen 5-in-1 Schaber- von Farbe und (2) Ausbreiten von Zusammensetzungen verwendet. Die Werkzeug Ausstechspitze (3) wird zum Entfernen von Kitt/Fensterkitt aus offenen P/N2366227 Sprüngen benutzt. Die gebogene Fläche (4) wird zum Reinigen der Rollenabdeckungen verwendet.
  • Página 26 3+1 Jahre Garantie INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTEN GEMÄSS WEEE-RICHTLINIE Die J. Wagner GmbH, mit Sitz in D-88677 Markdorf, räumt Ihnen Das Gerät samt Zubehör und Verpackung sollte einer neben der gesetzlichen Gewährleistung für dieses Produkt zusätzlich umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Página 27 FURNO 500 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • N'utilisez pas l'appareil dans des zones à risque d’explosion. Attention! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, indications, illustrations et données techniques • Veuillez prendre en compte le fait que la chaleur peut être qui sont fournies avec cet appareil électrique.
  • Página 28 Tenir le câble d'alimentation éloigné de toute source cordon neuf pour ne pas compromettre la sécurité. Veuillez contacter le service après-vente de Wagner pour commander un cordon de chaleur, d'huile, d'arêtes vives ou de pièces mobiles. Les d’alimentation de rechange.
  • Página 29 FURNO 500 Capuchon protecteur Caractéristiques Fig. 1 AVERTISSEMENT - Retirez le 1) Panneau de commande - température et vitesse de ventilation capuchon protecteur en plastique avant d’utiliser le pistolet à air chaud. 2) Crochet de suspension 3) Cordon d’alimentation avec stabilisateurs intégrés (amovibles avec un outil) 4) Ailerons stabilisateurs à...
  • Página 30 FURNO 500 partie en saillie. Pose et retrait du cordon d’alimentation Le cordon d’alimentation (Fig. 2, 1) du pistolet à air chaud est livré non fixé sur le pistolet (Fig. 2, 2). Pour le brancher, insérez l’extrémité du cordon dans la prise placée sur la poignée du pistolet et appuyez fermement jusqu’à...
  • Página 31 FURNO 500 Panneau de commande tactile Le pistolet à air chaud offre une large plage de températures pour sélectionner celle adaptée au type de projet. La température peut être réglée via le panneau de commande. Affichage lumineux du guide de températures Description Fig.
  • Página 32 FURNO 500 puyez sur le bouton Marche/Arrêt pour activer le mode Refroidis- sement (Fig. 5). Le voyant bleu du mode Refroidissement s’allume Fig. 5 et le pistolet continue de fonctionner avec l’élément désactivé aux fins de refroidissement. Reposez le pistolet en position verticale. Le pistolet à air chaud s’éteindra automatiquement au bout de 3 minutes.
  • Página 33 à chauffer, la température ambiante, la distance entre le pistolet et la surface à traiter ainsi que la technique utilisée. Pour cette raison, Wagner a fourni des indications de température pour certaines applications. Mettez en marche le pistolet à...
  • Página 34 HAUT Ouvert/Jet concen- applications et pour visionner des vidéos de démonstration, consultez boulons et de garnitures tré travaux (y rouillés notre site Internet www.wagner-group.com. compris ré- Réparation de jeans Jet concentré large parations) Utilisation Chaleur Options embout Brûlage de mauvaises HAUT Jet concentré...
  • Página 35 FURNO 500 Décapage de peinture Utilisation Chaleur Options embout de buse Le pistolet à air chaud chauffe la surface et ramollit ainsi la peinture, ce qui permet de la gratter facilement sans endommager la surface. Redressement des défor- HAUT Ouvert (sans Certaines peintures peuvent ramollir sans cloquer;...
  • Página 36 FURNO 500 fonctionnement ou la durée de vie de l’outil. Remarque : N’utilisez pas le pistolet à air chaud sur des surfaces que la chaleur peut endommager, comme des pan- neaux, bardages ou cadres de fenêtres recouverts de vinyle. L’utilisation du pistolet à air chaud pour le décapage de la peinture de cadres de fenêtre entraînera le ramollissement du mastic.
  • Página 37 FURNO 500 Accessoires Les accessoires suivants peuvent être fournis avec le pistolet à air chaud ou être achetés individuellement en visitant le site www.wagner-group. com/service. Vous pouvez aussi consulter la dernière page du manuel pour obtenir les coordonnées du service après-vente le plus proche.
  • Página 38 FURNO 500 Dénomination Description Cet outil offre cinq fonctions. La lame sert à (1) gratter la peinture et à (2) Détails du étaler l’enduit. La gouge (3) sert à retirer le mastic/calfeutrage dans les fissures grattoir 5-en-1 ouvertes. La zone convexe (4) sert à nettoyer les garnitures de rouleaux. La P/N2366227 partie plate (5) peut servir à...
  • Página 39 FURNO 500 Garantie 3 + 1 sur ce produit de bricolage WAGNER INFORMATIONS SUR L’ÉLIMINATION DES DÉCHETS DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE) La société J. Wagner GmbH, domiciliée à Markdorf 88677, en L'appareil, y compris ses accessoires et son emballage, doit Allemagne, vous offre pour ce produit une garantie supplémentaire...
  • Página 40 FURNO 500 ALGEMENE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN • Gebruik het apparaat niet in explosiegevaarlijke omgevingen. • Houd er rekening mee dat de warmte kan worden Waarschuwing! Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzingen, illustraties en technische gegevens die bij dit overgedragen op brandbare materialen buiten uw gezichtsveld.
  • Página 41 Gebruik het netsnoer niet om het elektrisch gereedschap voorkomen. Neem voor een vervangend netsnoer contact op met de klantenservice van Wagner. te dragen, op te hangen of de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het netsnoer uit de buurt van hitte, olie, NEEM BIJ TWIJFEL CONTACT OP MET EEN GEKWALIFICEERDE scherpe randen of bewegende delen.
  • Página 42 FURNO 500 Het hittepistool gebruiken Algemene beschrijving Dit hittepistool is een hoogwaardig elektrisch gereedschap. Zoals elk ander elektrisch gereedschap kan het gereedschap gevaarlijk zijn als het verkeerd gebruikt wordt. Lees de volgende aanwijzingen zorgvuldig door en volg alle veiligheidsmaatregelen op. De eigenaar van het hittepistool is verantwoordelijk voor het correcte gebruik.
  • Página 43 FURNO 500 De kabelset plaatsen en verwijderen Eigenschappen afb. 1 Het netsnoer (afb. 2, 1) voor het hittepistool wordt los van het pistool 1) Bedieningspanneel - temperatuur en ventilatorsnelheid geleverd (afb. 2, 2). Om te bevestigen, breng het snoer met de aansluiting bij het handvat van het pistool en druk stevig tegen elkaar 2) Ophanghaak tot u een klik hoort.
  • Página 44 FURNO 500 Touchpad-bedieningspaneel Het hittepistool biedt een breed temperatuurbereik aan waaruit u kunt kiezen, afhankelijk van het soort project. Temperatuur kan geregeld worden via het bedieningspaneel. Temperatuurleidraad LED display Omschrijving afb. 3 Omschrijving afb. 4a & 4b 1) Aan/Uit-knop: Schakelt het 2) Moduskiezer: Stelt het Luchtstroommodus: Luchtstroommodus:...
  • Página 45 FURNO 500 Uit-knop ingedrukt worden om naar de afkoelmodus te gaan (afb. 5). Het blauwe afkoelindicatorlampje brandt en het pistool Afb. 5 blijft lopen met het uitgeschakelde element, om af te koelen. Zet het pistool in een verticale positie. Het hittepistool wordt na 3 minuten uitgeschakeld.
  • Página 46 Om deze reden heeft Wagner temperatuurrichtlijnen voor bepaalde toepassingen. Start het hittepistool altijd op de laagste temperatuur in het bereik en verhoog de temperatuur vervolgens tot de optimale temperatuur is *AngleLoc draagkoffer is afzonderlijk verkrijgbaar.
  • Página 47 FURNO 500 Het F500 hittepistool is een van de meest veelzijdige gereedschappen. Het kan gebruikt worden voor veel verschillende projecten, van grote doe-het- zelf- tot kleine handwerkprojecten. Bezoek onze website www.wagner-group.com voor meer informatie over meerdere projecten en instructievideo's Gebruik...
  • Página 48 FURNO 500 Strippen van verf Gebruik Hitte Opties mondstukkop Het hittepistool verhit het oppervlak en zorgt ervoor dat de verf zacht wordt en eenvoudig afgekrabt kan worden zonder het oppervlak Verwijderen van verf HOOG Concentrator of te beschadigen. Sommige verf kan zachter worden zonder dat het Breed bladdert;...
  • Página 49 FURNO 500 Reinigen en onderhoud Opmerking: Gebruik het hittepistool niet op oppervlakken Houd de inlaatopeningen van de behuizing schoon en vrij van die beschadigd kunnen worden door hitte, zoals vinylgecoate obstakels. Gebruik een zachte, droge borstel om de openingen paneelwerken, vinylgecoate houten muren of vinlygecoate raamkozijnen.Bij het verwijderen van verf van raamkozijnen regelmatig te reinigen.
  • Página 50 FURNO 500 Accessoires De volgende accessoires kunnen meegeleverd zijn met het hittepistool of kunnen afzonderlijk gekocht worden op www.wagner-group.com/ service. Zie ook de achterkant van uw handleiding voor uw dichtstbijzijnde servicecentrum. Naam Beschrijving Naam Beschrijving Concentrator- Richt een geconcentreerde Glasbeschermings-...
  • Página 51 FURNO 500 Naam Beschrijving Dit gereedschap heeft 5 functies. Het mest wordt gebruikt (1) om verf af 5-in-1 afkrab- te krabben en (2) compound te verspreiden. De steekbeitelpunt (3) wordt gereedschap gebruikt bij het verwijderen van plamuur/breeuwing van open scheuren. Het P/N2366227 gebogen gedeelte (4) wordt gebruikt om rolafdekkingen te reinigen.
  • Página 52 FURNO 500 3 + 1 jaar garantie op dit WAGNER product voor doe- INFORMATIE OVER HET VERWIJDEREN VAN ELEKTRISCHE & ELEKTRONISCHE APPARATUUR, OOK BEKEND ALS WEEE het-zelvers Het toestel met toebehoren en verpakking moet J. Wagner GmbH, gevestigd in D-88677 Markdorf, verleent u naast de milieuvriendelijk gerecycled worden.
  • Página 53 FURNO 500 NORME DI SICUREZZA GENERALI • Considerare che il calore potrebbe propagarsi verso materiali infiammabili posti al di fuori del vostro campo Attenzione! Leggere Leggere tutte le istruzioni di sicurezza, le tutte le istruzioni di sicurezza, le visivo. avvertenze, le illustrazioni e i dati tecnici forniti avvertenze, le illustrazioni e i dati tecnici forniti •...
  • Página 54 è danneggiato, sostituirlo con un cavo nuovo per evitare • Non utilizzare il cavo di alimentazione per trasportare, pericoli di sicurezza. Contattare il servizio clienti Wagner per i cavi appendere o staccare dalla presa elettrica l’elettroutensile. elettrici sostituitivi.
  • Página 55 FURNO 500 Utilizzo della pistola ad aria calda Fig. 1 Descrizione generale Questa pistola ad aria calda è un apparecchio elettrico di alta qualità. Come qualsiasi altro apparecchio elettrico, può essere pericolosa se impiegata in modo errato. Leggere attentamente le seguenti istruzioni e rispettare tutte le precauzioni di sicurezza.
  • Página 56 FURNO 500 Applicazione e rimozione del cavo Il cavo elettrico (Fig. 2, 1) della pistola ad aria calda è fornito staccato dalla pistola (Fig. 2, 2). Per collegarlo, allineare il cavo con la presa nell’impugnatura della pistola e premerli con decisione l’uno contro l’altro fino a udire un clic.
  • Página 57 FURNO 500 Pannello di controllo con touchpad La pistola ad aria calda consente di scegliere fra un ampio intervallo di temperature in funzione del tipo di progetto. La temperatura può essere regolata mediante il pannello di controllo. Display a LED della temperatura Descrizione Fig.
  • Página 58 FURNO 500 di accensione per passare in modalità raffreddamento (Fig. 5). La luce blu dell’indicatore di raffreddamento si accenderà e la Fig. 5 pistola continuerà a funzionare con l’elemento disattivato per il raffreddamento. Depositare la pistola in posizione verticale. La pistola ad aria calda si arresterà...
  • Página 59 Molte variabili influiscono sulle applicazioni a caldo, come il materiale riscaldato, la temperatura ambiente, la distanza dalla pistola al substrato e la tecnica di riscaldamento. Per tale motivo Wagner ha fornito linee guida sulla temperatura adatta per determinate applicazioni. Avviare sempre la pistola ad aria calda alla temperatura minima, quindi aumentare la temperatura fino a raggiungere il valore *La valigetta AngleLoc può...
  • Página 60 La pistola ad aria calda F500 è un apparecchio estremamente versatile. Può essere usata per una grande varietà di progetti, da grandi lavori di fai da te fino a piccoli lavori di bricolage. Per maggiori dettagli su vari progetti e per video esplicativi, visitare il nostro sito web www.wagner-group.com.
  • Página 61 FURNO 500 Distacco della vernice Nota: non usare la pistola ad aria calda su superfici che possono La pistola ad aria calda riscalda le superfici e ammorbidisce la vernice, essere danneggiate dal calore come panelli, rivestimenti che può quindi essere rimossa senza danneggiare le superfici. Alcu- laterali o telai di finestre rivestiti in vinile.
  • Página 62 FURNO 500 Accessori I seguenti accessori possono essere forniti in dotazione con la pistola ad aria calda oppure possono essere acquistati separatamente sul sito www.wagner-group.com/service. In alternativa cercare sul retro del manuale il centro di assistenza più vicino. Nome Descrizione...
  • Página 63 FURNO 500 Nome Descrizione Questo utensile ha 5 funzioni: La lama è usata per (1) raschiare la vernice e Raschietto 5-in-1 (2) spargere composti. Il punto scanalato (3) è usato per rimuovere stucco/ P/N2366227 sigillanti da fessure aperte. L’area curva (4) è usata per pulire copricarrelli. Il lato piatto (5) può...
  • Página 64 3 anni + 1 di garanzia INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE (WEEE) Oltre alla garanzia di legge, sul presente prodotto, J. Wagner GmbH L'apparecchio completo di accessori e imballaggio dovrebbe con sede in D-88677 Markdorf, concede una garanzia aggiuntiva di essere riciclato nel rispetto dell'ambiente.
  • Página 65 FURNO 500 INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD al realizar los trabajos para evitar que el dispositivo se sobrecaliente. No es posible reparar el dispositivo si se ¡Atención! Lea todas las indicaciones de seguridad, sobrecalienta. advertencias, ilustraciones y datos técnicos • No utilice el dispositivo en atmósferas potencialmente suministrados con esta herramienta eléctrica.
  • Página 66 Póngase en contacto con el servicio postventa de Wagner para obtener un cable de recambio. aceites, bordes afilados o piezas móviles. Los cables de conexión dañados o enredados aumentan el riesgo de EN CASO DE DUDAS, CONSULTE A UN ELECTRICISTA CUALIFICADO.
  • Página 67 FURNO 500 Uso de la pistola de aire caliente Capuchón protector ADVERTENCIA - Retire y deseche Descripción general la tapa de plástico antes de utilizar Esta pistola de aire caliente es una herramienta eléctrica de alta calidad. su pistola de aire caliente. Al igual que cualquier otra herramienta eléctrica puede ser peligrosa si se utiliza de manera incorrecta.
  • Página 68 FURNO 500 Colocación y retirada del inserto de cable Características Fig. 1 El cable de alimentación (Fig. 2, 1) para la pistola de aire caliente se 1) Panel de control - temperatura y velocidad del ventilador entrega separado de la pistola (Fig. 2, 2). Para fijarlo, alinee el cable con la toma en el mango de la pistola y apriete firmemente hasta 2) Gancho de suspensión oír un clic.
  • Página 69 FURNO 500 Panel de control táctil La pistola de aire caliente ofrece un amplio margen de temperatura para elegir en función del tipo de proyecto. La temperatura se puede ajustar a través del panel de control. Guía de temperatura indicador LED Descripción Fig.
  • Página 70 FURNO 500 miento (Fig. 5). El indicador luminoso azul de enfriamiento se en- ciende y la pistola sigue funcionando con el elemento calentador Fig. 5 desactivado para el enfriamiento. Coloque la pistola en posición vertical. La pistola de aire caliente se desconecta automáticamente al cabo de 3 minutos.
  • Página 71 Por este motivo, Wagner ofrece directrices con respecto a la temperatura para determinadas aplicaciones. Conecte la pistola de aire caliente siempre con la temperatura más baja del...
  • Página 72 La pistola de aire caliente F500 es una de las herramientas más versátiles que pueda poseer. Se puede utilizar para una gran variedad de proyectos, desde grandes tareas de bricolaje hasta pequeñas aplicaciones en la artesanía. Para más detalles sobre múltiples proyectos y vídeos con instrucciones de uso, visite nuestra página web www.wagner-group.com. Calor...
  • Página 73 FURNO 500 Retirada de pintura Nota: No utilice la pistola de aire caliente en superficies que pue- dan sufrir daños por calor, tales como paneles, revestimien- La pistola de aire caliente calienta la superficie y reblandece así la pin- tos o marcos de ventana con recubrimiento de vinilo. tura, con lo cual ésta se puede retirar fácilmente con una rasqueta sin Al retirar pintura de marcos de ventana, la pistola de aire dañar la superficie.
  • Página 74 FURNO 500 Almacenamiento Deje enfriar la pistola de aire caliente a la temperatura ambiente antes de guardarla. Debido a las altas temperaturas, lo boquilla se vuelve negra con el tiempo. Esto es normal y no afecta a las prestaciones ni a la vida útil del equipo.
  • Página 75 Los siguientes accesorios pueden estar incluidos en el volumen de entrega de la pistola de aire caliente o se pueden adquirir separadamente a través de www.wagner-group.com/service. Como alternativa, consulte la contraportada del manual para localizar el Centro de servicio técnico más cercano.
  • Página 76 FURNO 500 Nombre Descripción Esta herramienta tiene 5 funciones. La hoja se utiliza para (1) rascar pintura y Detalles de la (2) extender materiales compuestos. La punta de ranurado (3) se utiliza para herramienta retirar masilla/calafateo de grietas abiertas. El área curvada (4) se utiliza para rascadora 5 en 1 limpiar cubiertas de rodillo.
  • Página 77 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE Puede solicitarle las condiciones detalladas de la garantía a nuestros socios autorizados de WAGNER (véase la página web o las instrucciones Normas armonizadas aplicadas: de uso) o consultar la versión en texto de nuestra página web:...
  • Página 78 FURNO 500 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA para materiais inflamáveis que se encontrem fora do seu campo de visão. Atenção! Consulte todas as instruções de segurança, • Pouse sempre o equipamento sobre o respetivo pé e deixe-o indicações, imagens e dados técnicos fornecidos arrefecer completamente antes de armazenar.
  • Página 79 Estas Pistola de Ar Quente é fornecida com um cabo elétrico. Se o cabo estiver danificado, substitua-o por um novo cabo para evitar risco de emaranhados aumentam o risco de um choque elétrico. segurança. Contacte os serviços Wagner de assistência ao cliente para • Mantenha os manípulos e as superfícies de aderência uma substituição de cabo elétrico.
  • Página 80 FURNO 500 Utilizar a Pistola de Ar Quente Descrição geral Esta Pistola de Ar Quente é uma ferramenta de elétrica de qualidade. Como qualquer outra ferramenta elétrica, pode ser perigosa se for mal-usada. Leia atentamente as seguintes instruções e siga todas as precauções de segurança.
  • Página 81 FURNO 500 Instalação e remoção do conjunto do cabo Características, Fig. 1 O cabo elétrico (Fig. 2, 1) para a Pistola de Ar Quente é fornecido 1) Painel de controlo - temperatura e velocidade da ventoinha separado da pistola (Fig. 2, 2). Para o fixar, alinhe o cabo com a tomada no manípulo da pistola e pressione-os vigorosamente até...
  • Página 82 FURNO 500 Painel de Controlo com Teclado Tátil A Pistola de Ar Quente permite-lhe escolher a partir de uma ampla faixa de temperaturas, dependendo do tipo de projeto. A temperatura pode ser regulada através do Painel de Controlo. Ecrã LED de Guia de Temperatura Descrição da Fig.
  • Página 83 FURNO 500 arrefecimento (Fig. 5). A luz indicadora azul de arrefecimento acende e a pistola continua a funcionar com o elemento Fig. 5 desativado, para arrefecimento. Pouse a pistola numa posição vertical. A Pistola de Ar Quente desligará após 3 minutos. Para ultrapassar o modo de arrefecimento, prima e segure o botão de ligar durante 2 a 3 segundos.
  • Página 84 é aquecido, a temperatura ambiente, a distância da pistola ao substrato e a técnica de aquecimento. Por essa razão, a Wagner fornece diretrizes sobre temperatura para determinadas aplicações. Inicie a Pistola de Ar Quente sempre com a temperatura mais baixa da faixa de temperaturas e depois suba a *O estojo de transporte AngleLoc pode ser comprado em separado.
  • Página 85 A Pistola de Ar Quente F500 é uma das ferramentas mais versáteis que poderá possuir. Pode ser usada para uma grande variedade de projetos, desde grandes trabalhos "faça você mesmo" a pequenos trabalhos de arte e artesanato. Para mais detalhes sobre múltiplos projetos e vídeos ‘como fazer’ visite o nosso site www.wagner-group.com. Calor Opções para...
  • Página 86 FURNO 500 Remover tinta Calor Opções para a Ponta da A Pistola de Ar Quente aquece a superfície e suaviza a tinta, podendo ser raspada facilmente sem danificar a superfície. Algumas pinturas Agulheta poderão suavizar mesmo sem empolar; algumas poderão ficar Restaurar para- ELEVADO Aberta (sem ponta)
  • Página 87 FURNO 500 Limpeza e Manutenção Nota: Não utilize a Pistola de Ar Quente em superfícies que possam ficar danificadas pelo calor, tal como painéis Mantenha as aberturas de alimentação existentes na estrutura revestidos de vinilo, revestimentos laterais de vinilo ou limpas e sem obstruções.
  • Página 88 FURNO 500 Acessórios Os seguintes acessórios poderão ser fornecidos com a Pistola de Ar Quente ou poderão ser comprados em separado, visitando-nos em www.wagner-group.com/service. Em alternativa, consulte na contracapa do manual o Centro de Assistência Técnica mais próximo. Nome Descrição Nome Descrição...
  • Página 89 FURNO 500 Nome Descrição Esta ferramenta tem 5 funções. A lâmina é usada para (1) raspar tinta e (2) Ferramenta de espalhar composto. O ponto de goiva (3) é usado para remover massa de Raspagem 5-em- vidraceiro/calafetagem de rachaduras abertas. A área curvada (4) é usada para 1 em detalhe limpar coberturas de rolos.
  • Página 90 3 + 1 anos de garantia INFORMAÇÃO SOBRE A ELIMINAÇÃO DE EQUIPAMENTO ELÉTRICO E ELETRÓNICO Para além da garantia legal deste produto, a J. Wagner GmbH, com O aparelho, bem como os respetivos acessórios e embalagem sede social em D-88677 Markdorf, concede-lhe uma garantia (garantia deverão ser reencaminhados para reciclagem.
  • Página 91 FURNO 500 GENERELLE SIKKERHEDSANVISNINGER • Sæt altid apparatet på standeren, og lad det køle helt af, inden du pakker det væk. Vigtigt! Læs alle sikkerhedsanvisninger, instruktioner, • Rør aldrig ved dysen, mens den endnu er varm. billeder og tekniske data, som dette elværktøj •...
  • Página 92 FURNO 500 f.eks. til at bære elværktøjet, hænge det op eller trække stikket ADVARSEL - Benyt en forlængerledning, der passer til stikket på produktet. Sørg for, at din forlængerledning er i orden. Når der ud af stikkontakten. Kablet må ikke komme i kontakt med anvendes en forlængerledning, skal man sikre sig, at den kan klare varme, olie, skarpe kanter eller bevægelige dele.
  • Página 93 FURNO 500 Anvendelse af varmepistolen Generel beskrivelse Denne varmepistol er et elektrisk kvalitetsværktøj. Som ethvert elektrisk værktøj kan den være farlig, hvis den ikke anvendes korrekt. Læs omhyggeligt følgende anvisninger og følg alle sikkerhedsforholdsregler. Det er ejerens ansvar at anvende varmepistolen korrekt. Specifikationer Korrosions- og varmebestandige polymerer med stor slagstyrke...
  • Página 94 FURNO 500 Montering und afmontering af kabelsættet Oversigt fig. 1 Kabelsættet (fig. 2, 1) til varmepistolen leveres afmonteret fra pistolen 1) Betjeningspanel - temperatur og blæserhastighed (fig. 2, 2). Det fastgøres ved at anbringe ledningen parallelt med stikket på pistolens greb og presse fast sammen, indtil du hører et klik. 2) Krog til ophængning Det er ikke nødvendigt at fjerne kabelsættet.
  • Página 95 FURNO 500 Betjeningspanelets berøringstastatur På varmepistolen kan du vælge i et stort temperaturområde, afhængigt af projektets type. Temperaturen kan reguleres på betjeningspanelet. Temperaturskema LED-display Beskrivelse fig. 4a & 4b Beskrivelse fig. 3 1) Tænd-/slukknap: Tænder og 2) Valg af tilstand: Indstiller det Luftstrømmens indstilling: Luftstrømmens indstilling: slukker for varmepistolen...
  • Página 96 FURNO 500 færdig med dit projekt, for at gå i afkølingstilstand (fig. 5). Den blå afkølingsindikator tændes, og pistolen vil fortsat køre med Fig. 5 elementet deaktiveret for at køle af. Sæt pistolen fra dig i opretstående position. Varmepistolen lukker selv ned efter 3 minutter.
  • Página 97 Fig. 7a Fig. 7b pistolen til substratet og varmeteknikken. Derfor har Wagner givet temperaturretningslinjer for visse opgaver. Start altid varmepistolen ved den laveste temperatur i området, og øg derefter temperaturen, indtil den optimale temperatur er nået. Hold altid varmepistolen i bevægelse og mindst 5 cm fra det substrat, hvor der påføres varme.
  • Página 98 Varmepistolen FURNO 500 er et af de mest alsidige værktøjer, du kan have. Den kan anvendes til mange forskellige projekter, fra store gør-det-selv-projekter til små håndværksprojekter. Du kan se yderligere oplysninger om flere projekter og videoer med anvisninger på vores hjemmeside www.wagner-group.com.
  • Página 99 FURNO 500 Fjernelse af maling Bemærk: Anvend ikke varmepistolen på overflader, der kan blive beskadiget af varme, som f.eks. vinylbeklædte Varmepistolen opvarmer overfladen og blødgør malingen, hvorefter paneler, vinylbeklædt vægbeklædning eller vinylbeklædte den let kan skrabes af uden at beskadige overfladen. Nogle vindueskarme.
  • Página 100 FURNO 500 Tilbehør Følgende tilbehør kan følge med varmepistolen, eller det kan købes separat på www.wagner-group.com/service. Alternativt kan du finde dit nærmeste servicecenter bag på betjeningsvejledningen. Navn Beskrivelse Navn Beskrivelse Reduktionsdyse Leder en koncentreret varmestrøm Glasbeskyttel- Leder varmen væk fra glas eller til arbejdsfladen.
  • Página 101 FURNO 500 Navn Beskrivelse Værktøjet har 5 funktioner. Bladet (1) anvendes til at skrabe maling og sprede 5-i-1 masser (2). Spidsen (3) bruges til at fjerne kit/tætninger fra åbne revner. Det skrabeværktøj buede område (4) bruges til at rengøre rulledæksler. Den flade side (5) kan med detaljer bruges til at åbne malingsbøtter.
  • Página 102 OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE AF ELEKTRISK AFFALD OG ELEKTRONISK UDSTYR KENDT SOM WEEE J. Wagner GmbH, med hovedkontor i D-88677 Markdorf, giver dig ud Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med nedenstående over den lovpligtig garanti for dette produkt desuden en 36-måneders overkrydsede skraldespand.
  • Página 103 FURNO 500 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR • Ställ alltid ned utrustningen på stativet och låt det svalna av fullständigt innan du packar undan det. OBS! Läs alla säkerhetsinstruktioner, anvisningar, illustrationer och tekniska data som gäller det • Vidrör aldrig munstycket när det är varmt. här elverktyget.
  • Página 104 Får ej användas för att tina frusna rör som befinner sig i väggar eller nära brännbara föremål. STRÖMANSLUTNING Denna varmluftspistol levereras med kabel. Om kablarna skadas ska de bytas till en ny kabel för att förhindra säkerhetsrisker. Kontakta Wagner kundservice för en utbyteskabel.
  • Página 105 FURNO 500 Använda varmluftspistolen Allmän beskrivning Denna varmluftspistol är ett elektriskt kvalitetsverktyg. Precis som andra elverktyg kan det vara farligt om det används på fel sätt. Läs följande instruktioner noga och följ alla säkerhetsföreskrifter. Det är ägarens ansvar att varmluftspistolen används på rätt sätt. Specifikationer Hölje Tekniska värmebeständiga polymerer som är...
  • Página 106 FURNO 500 Fastsättning och borttagning av kabeln Funktioner bild 1 Kabeln (bild 2, 1) till varmluftspistolen levereras separat från 1) Kontrollpanel – temperatur och fläktvarvtal varmluftspistolen (bild 2, 2). Fäst den genom att rikta in kabeln efter uttaget på varmluftspistolens handtag och tryck stadigt samman 2) Upphängningskrok tills du hör ett klick.
  • Página 107 FURNO 500 Kontrollpanel med pekskärm Du kan välja mellan ett brett temperaturintervall på varmluftspistolen, beroende av typen av projekt. Temperaturen kan ställas in via kontrollpanelen. Temperaturguide LED-display Beskrivning bild 3 Beskrivning bild 4a & 4b 1) Strömbrytare: Startar och 2) Lägesväljare: Ställer in Luftflödesläge: Luftflödesläge: stänger av varmluftspistolen...
  • Página 108 FURNO 500 Ställ ner varmluftspistolen i en upprättstående position. Varmluftspistolen stängs av automatiskt efter 3 minuter. Bild 5 För att hoppa över avsvalningsläget, tryck in och håll strömbrytaren intryckt i två till tre sekunder. Varmluftspistolen stängs av direkt. VIKTIGT: Efter avkylningen är hylsan på varmluftspistolen fortfarande varm.
  • Página 109 Många variabler påverkar uppvärmningsarbetet, till exempel materialet som värms upp, omgivningstemperaturen, avståndet från varmluftspistolen och substratet och uppvärmningstekniken. Därför tillhandahåller Wagner temperaturriktlinjer för vissa tillämpningar. Starta alltid varmluftspistolen på lägsta temperaturen i intervallet och öka därefter temperaturen till optimal temperatur har uppnåtts. Håll alltid varmluftspistolen i rörelse och minst 5 cm från substratet när...
  • Página 110 F500 varmluftspistol är ett av de mest mångsidiga verktyg du kan äga. Den kan användas för många olika projekt, från stora GDS-projekt till små konst- och hantverksjobb. För mer information om flera projekt och ”Gör så här”-filmer är du välkommen att besöka vår webbsidan www.wagner-group.com.
  • Página 111 FURNO 500 Ta bort färg OBS: Använd inte varmluftspistolen på ytor som kan skadas Varmluftspistolen värmer upp ytan och gör att färgen blir mjuk så att av värme, till exempel vinylbelagda paneler, vinylbelagd den är lätt att skrapa av utan att skada ytan. En del färger blir mjuka fasadklädsel eller vinylbelagda fönsterkarmar.
  • Página 112 FURNO 500 Tillbehör Följande tillbehör kan medfölja till varmluftspistolen eller kan köpas separat från www.wagner-group.com/service. Se alternativt baksidan av manualen för information om närmaste servicecenter. Namn Beskrivning Namn Beskrivning Koncentrerande Riktar det koncentrerade Glasskydds- Leder bort värmen från glas och munstycke värmeflödet mot arbetsytan.
  • Página 113 FURNO 500 Namn Beskrivning Detta verktyg har fem funktioner. Bladet används för att (1) skrapa bort färg 5-i-1 detaljerat och (2) sprida ut massa. Håljärnet (3) används för att ta bort kitt/tätning från skrapverktyg öppna sprickor. Det böjda området (4) används för att rengöra valskåpor. Den P/N2366227 plana sidan (5) kan användas för att öppna färgburkar.
  • Página 114 Maskinen samt tillbehör och förpackning ska lämnas in Maskinen samt tillbehör och förpackning ska lämnas in Wagner GmbH, med säte i D-88677 Markdorf, dig en garanti för återvinning. Den får inte kastas i hushållssoporna. för återvinning. Den får inte kastas i hushållssoporna.
  • Página 115 FURNO 500 GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER materialer som befinner seg utenfor synsfeltet ditt. • Sett alltid apparatet ned på støttefoten og la det avkjøles Merk! Les alle sikkerhetsanvisninger, instrukser, illustrasjoner og tekniske data som følger med det fullstendig før du setter det bort til oppbevaring. elektriske verktøyet.
  • Página 116 Hold strømkabelen unna varme, skarpe å unngå farer for sikkerheten. Ta kontakt med Wagner kundetjeneste kanter eller bevegelige deler, og hold den fri for olje. Skadede for erstatningsledninger.
  • Página 117 FURNO 500 Bruk av varmepistolen Generell beskrivelse Denne varmepistolen er et elektrisk kvalitetsverktøy. Som alle elektriske verktøy kan den være farlig ved feil bruk. Les følgende instruksjoner nøye og følg alle sikkerhetsanvisninger. Det er eierens ansvar å bruke varmepistolen på korrekt måte. Spesifikasjoner Støt- og korrosjonsbestandig og varmebestandig polymer...
  • Página 118 FURNO 500 Montering og fjerning av ledningssettet Egenskaper fig. 1 Ledningssettet (fig. 2, 1) for varmepistolen leveres atskilt fra pistolen 1) Kontrollpanel - temperatur og vifteturtall (fig. 2, 2). For å feste dette legges ledningen langs bunnen på pistolens håndtak og disse presses godt sammen inntil du hører et 2) Opphengskrok klikk.
  • Página 119 FURNO 500 Berøringsflate kontrollpanel Varmepistolen gir mulighet for å velge innenfor et bredt temperaturområde, avhengig av prosjekttypen. Temperaturen kan styres via kontrollpanelet. Temperaturstyring LED-display Beskrivelse fig. 3 Beskrivelse fig. 4a & 4b 1) Strømknapp: Slår varmepis- 2) Modusvelger: Innstiller Luftstrømmodus: Luftstrømmodus: tolen PÅ...
  • Página 120 FURNO 500 avkjølingsindikatoren slås på og pistolen fortsetter å gå med elementet deaktivert, for kjøling. Fig. 5 Sett ned pistolen i stående posisjon. Varmepistolen slås automatisk av etter 3 minutter. For å avbryte avkjølingsmodus trykkes og holdes strømknappen inne i 2 til 3 sekunder. Pistolen slås av med en gang. VIKTIG: Etter avkjølingsmodus vil tønnen på...
  • Página 121 135 graders vinkel. Varmepistolen skal nå være trygg for Mange forhold påvirker varmebehandlingen, som f.eks. materialet stående bruk. som varmes opp, utetemperaturen, avstanden fra pistolen til underlaget og varmeteknikken. Wagner har derfor laget temperaturretningslinjer for bestemte applikasjoner. Start alltid Fig. 7a Fig. 7b med varmepistolen på...
  • Página 122 FURNO 500 F500 varmepistol er et av de mest allsidige verktøyene du kan eie. Det kan brukes til en mengde forskjellige prosjekter, fra store reparasjoner til små håndverksjobber. For flere informasjoner om diverse prosjekter og "Hvordan"-videoer, se nettsiden www.wagner-group.com. Bruk...
  • Página 123 FURNO 500 Fjerne maling Merk: Ikke bruk varmepistolen på overflater som kan skades Varmepistolen varmer opp overflaten og medfører at malingen av varme, som f.eks. vinyldekket panel, vinyldekkede mykner, deretter kan den skrapes enkelt av uten å skade overflaten. sidevegger eller vinyldekkede vindusrammer. Noen malingtyper kan mykne uten å...
  • Página 124 FURNO 500 Tilbehør Følgende tilbehør kan leveres med varmepistolen eller kan kjøpes separat ved å besøke www.wagner-group.com/service. Se alternativt baksiden av håndboken for nærmeste servicesenter. Navn Beskrivelse Navn Beskrivelse Konsentrasjons- Retter en konsentrert varmestrøm Glassbeskyttel- Avviser varmen fra glass eller dyse mot arbeidsflaten.
  • Página 125 FURNO 500 Navn Beskrivelse Dette verktøyet har 5 funksjoner. Bladet brukes til å (1) skrape maling og (2) 5-i-1 spre massen. Meiselpunktet (3) brukes til å fjerne kitt/kalk fra åpne sprekker. skrapeverktøy Det bøyde området (4) brukes til å rengjøre rulledeksler. Den flate siden (5) P/N2366227 kan brukes til å...
  • Página 126 FURNO 500 3+1 års garanti INFORMASJON OM KASSASJON AV ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UTSTYR (WEEE) J. Wagner GmbH, med hovedkontor i D-88677 Markdorf, gir i tillegg Apparatet, samt tilbehør emballasje skal til den lovbestemte garantien for dette produktet, også en garanti (enhetsgaranti) for et tidsrom på...
  • Página 127 FURNO 500...
  • Página 128 F +41 71 - 7 57 23 23 F 0373 204845 Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Not responsible for errors and changes. Material No. 2369360 B Sous réserves d’erreurs et de modifications. 08/2022 Fouten en wijzigingen voorbehouden. © Copyright by J.Wagner GmbH...

Este manual también es adecuado para:

2363343