Ocultar thumbs Ver también para CA Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CA-SERIES
OPERATION MANUAL
COLD WATER DIRECT DRIVEN
PRESSURE WASHER
CAUTION
RISK OF INJURY!
READ MANUAL BEFORE OPERATING!
This manual is an important part of the pressure washer and must remain with this unit!
Copyright 2006, Mi-T-M
Corporation
Form #37-0818-E/S-022714
©
®
CA-Series Operator's Manual
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mi-T-M Corporation CA Serie

  • Página 1 CA-SERIES OPERATION MANUAL COLD WATER DIRECT DRIVEN PRESSURE WASHER CAUTION RISK OF INJURY! READ MANUAL BEFORE OPERATING! This manual is an important part of the pressure washer and must remain with this unit! Copyright 2006, Mi-T-M Corporation Form #37-0818-E/S-022714 © ®...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ......................3 IMPORTANT SAFETY WARNINGS................4-7 FIRE & VENTILATION PRECAUTIONS ......................4 SPRAY PRECAUTIONS ..........................5 DETERGENT CLEANING PRECAUTIONS ....................6 MISCELLANEOUS SAFETY PRECAUTIONS ....................6 ADJUSTMENT PRECAUTIONS ........................7 FEATURES DRAWING ....................8 SAFETY DECALS ......................9 INSTALLATION & PREPARATION ................10-13 ATTIRE ...............................10 SETUP ...............................10 ENGINE FUEL TANK ..........................10 NOZZLE REVIEW ............................11...
  • Página 3: Introduction

    INTRODUCTION Congratulations on the purchase of your new pressure washer! You can be assured your new pressure washer was constructed with the highest level of precision and accuracy. Each component has been rigorously tested by technicians to ensure the quality, endurance and performance of this unit. This operator’s manual was compiled for your benefit.
  • Página 4: Important Safety Warnings

    IMPORTANT SAFETY WARNINGS FIRE & VENTILATION PRECAUTIONS: 1. This unit was designed for outdoor use only. NEVER operate this unit in an enclosed area. ALWAYS make certain there is adequate air (oxygen) for combustion as well as ventilation to prevent the presence of poisonous carbon monoxide gases.
  • Página 5: Spray Precautions

    IMPORTANT SAFETY WARNINGS SPRAY PRECAUTIONS: DANGER: RISK OF INJECTION OR SEVERE CUTTING INJURY! KEEP CLEAR OF NOZZLE! DO NOT DIRECT DISCHARGE STREAM AT PERSONS OR PETS! ONLY TRAINED OPERATORS SHOULD USE THIS PRODUCT. WHEN OPERATING THIS UNIT, BASIC PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE OBSERVED INCLUDING THE FOLLOWING: 1.
  • Página 6: Detergent Cleaning Precautions

    IMPORTANT SAFETY WARNINGS DETERGENT CLEANING PRECAUTIONS: 1. DO NOT use solvents or highly corrosive detergents or acid type cleaners with this pressure washer. Use only Mi-T-M detergents. 2. KNOW YOUR DETERGENTS! Be prepared to tell a physician exactly what you are using in the event of an emergency. Read the Material Safety Data Sheet (MSDS) provided with your detergent and all detergent labels.
  • Página 7: Adjustment Precautions

    IMPORTANT SAFETY WARNINGS ADJUSTMENT PRECAUTIONS: 1. NEVER alter or modify the equipment, be sure any accessory items and system components being used will withstand the pressure developed. Use ONLY genuine Mi-T-M parts for repair of your pressure washer. Failure to do so can cause hazardous operating conditions and will void warranty.
  • Página 8 FEATURES UNLOADER W/BYPASS BOLT-ON UNLOADER 1. High Pressure Discharge Hose 7. Thermal Relief Valve 2. Gun Assembly 8. Water Outlet 3. Quick Connect Nozzle 9. Water Inlet 4. Engine 10. Adjustable Unloader Knob 5. Vibration Isolation Plate 11. Oil Sight Glass 6.
  • Página 9: Safety Decals

    SAFETY DECALS WARNING: DO NOT REMOVE SAFETY DECALS FROM UNIT UNLESS REPLACING WITH MOST CURRENT SAFETY DECAL!!! Decal: Caution-Engine Fuel (Part #34-0599) CAUTION/PRECAUCION RISK OF FIRE RIESGO DE FUEGE No ponga combustible cuando Do not add fuel when el producto este en operacion. product is operating.
  • Página 10: Installation & Preparation

    INSTALLATION & PREPARATION ATTIRE: Proper attire is essential to your safety. It is advised to utilize whatever means necessary to protect eyes, ears, and skin. Additional safety attire (such as respiratory mask) may be required when using detergent cleaning agents with this washer. SETUP: DANGER RISK OF EXPLOSION OR FIRE!
  • Página 11: Nozzle Review

    INSTALLATION & PREPARATION WARNING RISK OF INJECTION CAUSING SEVERE INJURY! NOZZLE REVIEW: NEVER LOOK DIRECTLY AT THE Various nozzles may be quick-connected into the end of the wand to NOZZLE ORIFICE UNLESS IT IS change the spray pattern or use the detergent feature. When using Quick DISCONNECTED FROM THE Connects (Q.C.), be certain the connection is securely locked.
  • Página 12 INSTALLATION & PREPARATION WATER SUPPLY: CHECK WATER INLET STRAINER 1. Select a water supply hose which is a quality grade of garden hose measuring at least 3/4” ID and no longer than 50 feet. Check the water inlet strainer to ensure it is clean and free of any obstructions. Periodic cleaning of the water strainer will help prevent pump problems.
  • Página 13: Water Supply

    INSTALLATION & PREPARATION THERMAL RELIEF VALVE: To ensure the water temperature does not exceed acceptable levels, never al- low the pressure washer to operate in the bypass mode (with the unit running and the trigger gun closed) for more than three minutes. A “thermal relief valve”...
  • Página 14: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS PRIMING THE PUMP: CAUTION RISK OF UNIT 1. It is essential to prime the pump on initial start-up and each time the water DAMAGE. supply is disconnected from the unit after initial use. BE CERTAIN THE NOZZLE IS 2.
  • Página 15: Cleaning With Detergents

    OPERATING INSTRUCTIONS CLEANING WITH DETERGENTS: 1. Refer to “Detergent Cleaning Precautions” pg. 6 before working with detergents. Be certain to wear protective safety attire as stated on pg. 2. Prepare detergent solution according to label directions. Never pump acids, alkaline, abrasive fluids or solvents through the unit. 3.
  • Página 16: Storage & Maintenance

    STORAGE & MAINTENANCE ENGINE: The engine instructions that accompany your unit detail specific procedures for maintenance of the engine. Following the engine manufac- turer’s recommendations will extend engine work life. PUMP: The pump oil must be changed after the first 25 hours of operation. Once the initial oil change has been completed, it is recommended the oil be changed every 3 months or 250 hour intervals.
  • Página 17: Winterizing

    STORAGE & MAINTENANCE WINTERIZING: For storage and transportation purposes in subfreezing ambient tempera- WARNING RISK OF UNIT tures, it will be necessary to winterize this unit. This unit must be protected BURSTING! to the lowest incurred temperature for the following reasons: DO NOT STORE/OPERATE UNIT 1.
  • Página 18: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Engine will not start. Various engine problems. Refer to the engine manual accompanying your unit. Unit components are frozen. Allow to thaw. If any part of the unit becomes frozen; excessive pres sure may build up in the unit which could cause the unit to burst resulting in possible serious injury to the operator or bystanders.
  • Página 19 ACCESSORIES 15-0006 Supply Hose ¾ in. 851-0007 3000 PSI Extension Hose 50 ft. 851-0006 4000 PSI Extension Hose 50 ft. AW-3000-0000 Sandblaster Carbide Nozzle (Consult Factory)* AW-3020-0000 Sandblaster Ceramic Nozzle (Consult Factory)* AW-4085-0016 Pump Oil 16 oz. AW-7003-1500 Rotary Brush AW-7015-1200 Extension Wand 12 ft.
  • Página 20: Statement Of Warranty

    Mi-T-M CORPORATION STATEMENT OF WARRANTY ® Mi-T-M Corporation warrants all parts, (except those referred to below), of your new cold water pressure ® washer to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For Lifetime against freezing and cracking: Pump Manifold For Seven (7) Years from the date of original purchase: High Pressure Pump...
  • Página 21 TABLA DE CONTENIDOS INTRODUCCION ......................21 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..........22-25 PRECAUCIONES CONTRA INCENDIO Y DE VENTILACION ..............22 PRECAUCIONES PARA ROCIADO ......................23 PRECAUCIONES PARA LIMPIEZA CON DETERGENTES .................24 PRECAUCIONES MISCELANEAS DE SEGURIDAD ..................24 PRECAUCIONES DE AJUSTE........................25 ILUSTRACION DE LOS ELEMENTOS Y COMPONENTES ........26 CALCOMANIAS DE SEGURIDAD ................27 INSTALACION Y PREPARACION ................
  • Página 22: Introduccion

    INTRODUCCION ¡Felicitaciones por la compra de su nueva lavadora a presión! Puede estar seguro que su lavadora a presión fue construida con el nivel más alto de precisión y exactitud. Cada componente ha sido probado rigurosamente por técnicos para asegurar la calidad, la resistencia y el rendimiento de esta unidad. Este manual del operador fue compilado para su beneficio.
  • Página 23: Advertencias Importantes De Seguridad

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES CONTRA INCENDIO Y DE VENTILACION: 1. Esta unidad fue diseñada para uso al aire libre solamente. NUNCA opere esta unidad en un área cerrada. SIEMPRE asegúrese que haya aire (oxígeno) adecuado para la combustión así también como ventilación adecuada para evitar la presencia de gases venenosos de monóxido de carbono.
  • Página 24: Precauciones Para Rociado

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES PARA ROCIADO: PELIGRO RIESGO DE INYECCION O DE LESION GRAVE DE CORTE MANTENGASE ALEJADO DE LA BOQUILLA NO DIRIJA LA CORRIENTE DE DESCARGA A LAS PERSONAS NI A LOS ANIMALES DOMESTICOS SOLO LOS OPERADORES ENTRENADOS DEBEN USAR ESTE...
  • Página 25: Precauciones Para Limpieza Con Detergentes

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES PARA LIMPIEZA CON DETERGENTES: 1. NO use solventes ni detergentes altamente corrosivos, ni limpiadores de tipo ácido con esta lavadora a presión. Use detergentes Mi-T-M solamente. 2. ¡CONOZCA SUS DETERGENTES! En el caso de una emergencia, esté preparado a informar al médico exactamente lo que usted está...
  • Página 26: Precauciones De Ajuste

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE AJUSTE: 1. NUNCA altere ni modifique el equipo, asegúrese que todos los artículos accesorios y los componentes del sistema que se usan resistirán la presión desarrollada. Use SOLO piezas genuinas Mi-T-M para reparar su lavadora ®...
  • Página 27 LEMENTOS Y COMPONENTES Descargador con by-pass El perno del descargador LISTA DE LOS ELEMONTOS Y COMPONENTES Manguera de Descarga de Alta Válvula de Descarga Térmica Presión Salida de Agua Conjunto del la Pistola Entrada de Agua Acoples Rapidos Boquilla Perilla Ajustable del Descargador Motor Vidrio de Nivel de Aceite Placa del Aislamiento de Vibración...
  • Página 28: Calcomanias De Seguridad

    CALCOMANIAS DE SEGURIDAD NO RETIRE LAS CALCOMANIAS DE SEGURIDAD DE LA UNIDAD A MENOS QUE LAS REEMPLACE POR LAS CALCOMANIAS DE SEGURIDAD MAS RECIENTES! Calcomanía-Combustible del motor (Pieza No. 34-0599) CAUTION/PRECAUCION RISK OF FIRE RIESGO DE FUEGE No ponga combustible cuando Do not add fuel when el producto este en operacion.
  • Página 29: Instalacion Y Preparacion

    INSTALACION Y PREPARACION VESTIMENTA: Una vestimenta apropiada es esencial para su seguridad. Se recomienda que utilice cualquier medio necesario para proteger los ojos, los oídos y la piel. Al usar agentes limpiadores detergentes con esta lavadora, puede requerirse una vestimenta adicional de seguridad (tal como una máscara respiratoria).
  • Página 30: Conexion De La Boquilla

    INSTALACION Y PREPARACION ADVERTENCIA ¡RIESGO INYECCION CAUSANTE DE BOQUILLAS DE CONEXION RAPIDA: LESIONES GRAVES! Pueden conectarse rápidamente varias boquillas al extremo de la vara para ¡NUNCA MIRE DIRECTAMENTE cambiar el patrón de rociado o para usar la característica de detergente. AL ORIFICIO DE LA BOQUILLA A Asegúrese que la conexión está...
  • Página 31: Suministro De Agua

    INSTALACION Y PREPARACION SUMINISTRO DE AGUA: NSPECCIONE EL TAMIZ DE 1. Seleccione una manguera de suministro de agua que sea de calidad de ENTRADA DE AGUA manguera de jardín que mida 3/4” de DI por lo menos y que no sea más larga que 50 pies.
  • Página 32: Valvula De Descarga Termico

    INSTALACION Y PREPARACION VALVULA DE DESCARGA TERMICA: Nunca permita que la lavadora a presión opere en el modo de derivación durante más de tres minutos (con la unidad funcionando y la pistola a ga- tillo cerrado), para asegurar que la temperatura del agua no exceda niveles aceptables.
  • Página 33: Instrucciones De Operacion

    INSTRUCCIONES DE OPERACION CEBADO DE LA BOMBA: PRECAUCIÓN ¡RIESGO DE 1. Es esencial cebar la bomba en el arranque inicial y cada vez que se DAÑO A LA UNIDAD! desconecta el suministro de agua de la unidad después del uso inicial. 2.
  • Página 34: Limpieza Con Detergentes

    INSTRUCCIONES DE OPERACION LIMPIEZA CON DETERGENTES: 1. Refiérase a las “Precauciones de limpieza con detergentes”, pág.24. Asegúrese de usar vestimenta protectora de seguridad según lo mencionado en la pág. 28. 2. Prepare la solución de detergente de acuerdo con las instrucciones del rótulo.
  • Página 35: Almacenamiento Y Mantenimiento

    ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO MOTOR: Las instrucciones del motor que acompañan a su unidad detallan los procedimientos específicos para el mantenimiento del motor. El obser- var las recomendaciones del fabricante del motor prolongará la vida útil del motor. BOMBA: El aceite de la bomba debe ser cambiado después de las primeras 25 horas de operación en todas las unidades exluyendo el WP-2000.
  • Página 36 ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO e. En un recipiente de cinco galones, mezcla el anticon-gelante y água según las recomendaciones del fabricante para la temperatura loque esta preparando para el invierno. ADVERTENCIA ¡RIESGO QUE LA UNIDAD NOTA: La preparación apropiada para el invierno está basada en las REVIENTE! instrucciones recomendadas del fabricante incluidas en la “Tabla ¡NO ALMACENE/OPERE LA...
  • Página 37: Localizacion De Fallas

    LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCION El motor no arranca. Varios problemas del motor. Refiérase al Manual del Motor que acompaña a su unidad. Permita que se descongele. Si se con- Los componentes de la unidad están gela cualquier parte de la unidad, puede congelados.
  • Página 38: Declaracion De Garantia

    DECLARACIÓN DE GARANTÍA Mi-T-M Corporation garantiza que todas las piezas (excepto aquellas a las que se hace referencia abajo), ® de su nueva lavadora a presión cestán libres de defectos en materiales y mano de obra durante los perio- dos siguientes: Para un curso de la vida contra congelar y agrietarse: Colector de bomba Por siete (7) años a partir de la fecha original de compra:...
  • Página 39 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ......................39 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............40-43 MESURES DE PRÉCAUTION-ELECTRIQUE .....................40 MESURES DE PRÉCAUTION -- PULVÉRISATION ..................41 MESURES DE PRÉCAUTION -- NETTOYAGE À L’AIDE DE DÉTERSIF ............41 MESURES DE PRÉCAUTION -- DIVERSES ....................42 MESURES DE PRÉCAUTION -- RÉGLAGE ....................43 COMPOSANTS ......................44 AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ...
  • Página 40: Introduction

    INTRODUCTION Toutes nos félicitations pour l’achat d’un appareil de lavage sous pression. Cet appareil a été conçu et construit dans une optique de qualité et de rendement. Chacun de ses composants a fait l’objet de contrôles de qualité rigoureux. Le présent guide d’utilisation est rédigé à votre intention. Si vous suivez les directives simples relatives à la sécurité, à...
  • Página 41: Importantes Consignes De Sécurité

    IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ MESURES DE PRÉCAUTIONS-INCENDIE & VENTILATION: 1. Cet appareil n’a été conçu que pour utilisation à l’extérieur. N’utilisez JAMAIS cet appareil dans un lieu clos. Assurez-vous toujours qu’il y a assez d’air (oxygène) pour la combustion ainsi que pour la ventilation afin d’éviter la présence de gaz dangereux d’oxyde de carbone.
  • Página 42: Mesures De Précaution -- Pulvérisation

    IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ MESURES DE PRÉCAUTION -- PULVÉRISATION: DANGER: RISQUE D’INJECTION OU DE COUPURE GRAVE PAS SE PLACER EN FACE DE LA BUSE. NE DIRIGER LE JET NI SUR DES PERSONNES NI SUR DES ANIMAUX DOMESTIQUES. APPLIQUER SYSTÉMATIQUEMENT MESURES PRÉCAUTION ÉLÉMENTAIRES, COMME: 1.
  • Página 43: Mesures De Précaution -- Nettoyage À L'aide De Détersif

    IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ MESURES DE PRÉCAUTION -- NETTOYAGE AU DÉTERSIF: 1. NE PAS utiliser de solvants, de détersifs hautement corrosifs ou de produits de nettoyage de type acide avec cet appareil de lavage sous pression. N’utiliser que des détersifs doux. 2.
  • Página 44: Mesures De Précaution -- Réglage

    IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ MESURES DE PRÉCAUTION -- RÉGLAGE: 1. Ne JAMAIS transformer ou modifier l’appareil, n’utiliser que des accessoires et des composants aptes à supporter la pression de la pompe. N’utiliser que des pièces d’origine de fabricant pour réparer l’appareil de lavage sous pression, sinon l’appareil deviendrait dangereux et la garantie serait annulée.
  • Página 45 COMMANDES UNLOADER W/BYPASS BOLT-ON UNLOADER 1. Tuyau de Décharge Haute Pression 7. Bouton de réglage de la pression de décharge 2. Assemblage du pistolet 8. Sortie d’eau 3. Raccord Rapide 9. Admission d’eau 4. Moteur 10. Valve d’evacuation de chaleur 5.
  • Página 46: Autocollants De Sécurité

    AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ ET EMPLACEMENT AVERTISSEMENT: N’ENLEVEZ LES AUTO-COLLANTS DE L’UNITÉ SEULEMENT QUE POUR LES REMPLACER PAR DES PLUS RÉCENTS!!! Autocollant: Attention carburant-moteur (Part #34-3033) CAUTION/PRECAUCION RISK OF FIRE RISQUE DE FEU Do not add fuel when Ne pas ajouter de combustible product is operating.
  • Página 47: Installation Et Préparation

    INSTALLATION ET PRÉPARATION TENUE VESTIMENTAIRE: Le port d’une tenue vestimentaire appropriée est essentiel à la sécurité des utilisateurs. Il est conseillé d’employer tous les moyens voulus pour se protéger les yeux, les oreilles et la peau. Le port d’un équipement de protec- tion supplémentaire (comme un masque respiratoire) peut être nécessaire lors de l’emploi d’agents nettoyants détergents dans l’appareil.
  • Página 48: Pistolet

    INSTALLATION ET PRÉPARATION AVERTISSEMENT ¡RISQUE L’AJUTAGES: D’INJECTION CAUSANT DE Différentes buses à montage rapide peuvent être installées à l’extrémité GRAVES BLESSURES! de la lance pour modifier la pulvérisation ou vaporiser du détergent. Lor- NE REGARDEZ JAMAIS DIRECTE- sque vous utilisez ces raccords rapides, assurez-vous qu’ils sont bien MENT DANS L’EMBOUT A MOINS enclenchés, sinon ils risquent d’être éjectés de la lance et de provoquer de QU’IL N’AIT ETE DEVISSE DU...
  • Página 49: Alimentation En Eau

    INSTALLATION ET PRÉPARATION ALIMENTATION EN EAU: VÉRIFICATION DU FILTRE À TAMIS DE L’ADMISSION D’EAU 1. Choisissez un tuyau d’arrivée d’eau de type tuyau d’arrosage, de 2 cm de diamètre au moins et ne mesurant pas plus de 15 mètres. 2. Vérifiez le filtre d’arrivée d’eau pour vous assurer qu’il est propre et non obstrue.
  • Página 50: Valve D'evacuation De Chaleur

    INSTALLATION ET PRÉPARATION VALVE D’EVACUATION DE CHALEUR: Pour être certain que la température de l’eau ne soit pas trop élevée, ne faites jamais fonctionner le nettoyeur en mode by-pass (l’appareil étant en marche et le pistolet verrouillé) pendant plus de trois minutes. On a installé...
  • Página 51: Amorçage De La Pompe

    MODE DE FONCTIONNEMENT AMORÇAGE DE LA POMPE: 1. Il est essentiel d’amorcer la pompe lors de la première mise en route et ensuite chaque fois que l’alimentation d’eau a été coupée. 2. Étendre le boyau de sortie haute pression sur le sol pour éliminer les boucles éventuelles.
  • Página 52: Arrêt De L'appareil

    MODE DE FONCTIONNEMENT LAVER AVEC DES DETERGENTS: 1. Lisez les “Précautions à prendre lors des lavages avec des détergents” p.24 avant d’utiliser des détergents. Veillez à bien vous protéger, comme indiqué. 2. Préparez la solution de détergent comme indiqué. Ne faites jamais passer de liquides acides, alcalins, abrasifs ni de solvants dans l’appareil.
  • Página 53 REMISAGE ET ENTRETIEN MOTEUR: Les instructions concernant le moteur fournies avec l’appareil donnent des détails spécifiques pour la maintenance du moteur. Votre moteur durera plus longtemps si vous suivez les recommandations du fabri- cant. POMPE: Changer l’huile de la pompe après les 25 premières heures de fonctionnement.
  • Página 54 REMISAGE ET ENTRETIEN Note: Une bonne préparation pour l’hiver commence en suivant le mode d’emploi recommandée par le manufacturier et décrit dans la le tab- AVERTISSEMENT RISQUE leau des mesures sécuritaires apparaissant sur l’étiquette apposée D’EXPLOSION DE à l’arrière de la plupart des contenant d’antigel. L’APPAREIL! f.
  • Página 55: Dépannage

    DÉPANNAGE SYMPTOME CAUSE PROBABLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Différents problèmes de moteur. Consulter la Manuel du Moteur ac- compagnant votre appareil. Faire dégeler. Si une partie de l'appareil Les pièces de l'appareil sont gelés. gèle, une pression forte peut se dével- opper dans l'appareil pouvant conduire à...
  • Página 56: Garantie

    MI-T-M® DÉCLARATION DE GARANTIE Le fabricant garantit toutes les pièces (à l’exception de celles listées ci-dessous) de votre nettoyeur pres- sion pendant la durée suivante: Pour une vie de la congélation et de fendre: Collecteur de la pompe Sept (7) ans á compter de la date d’achat initial: Pompe haute pression Deux (2) ans á...
  • Página 57 CA-Series Operator’s Manual...

Tabla de contenido