Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATION MANUAL
COLD WATER ELECTRICAL
PRESSURE WASHER
CAUTION
RISK OF INJURY! READ ENTIRE MANUAL BEFORE OPERATING!
THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE PRESSURE
WASHER AND MUST REMAIN WITH THIS UNIT!
Copyright 2005, Mi-T-M Corporation
Form #37-0772-E/F/S-102611
©
Operator's Manual
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mi-T-M Corporation cm series

  • Página 1 OPERATION MANUAL COLD WATER ELECTRICAL PRESSURE WASHER CAUTION RISK OF INJURY! READ ENTIRE MANUAL BEFORE OPERATING! THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE PRESSURE WASHER AND MUST REMAIN WITH THIS UNIT! Copyright 2005, Mi-T-M Corporation Form #37-0772-E/F/S-102611 © Operator’s Manual...
  • Página 2 Introduction THANK YOU for purchasing this product. The SERIAL NUMBER is located in the Specification or Identification Numbers section. Accurately record all the READ THIS MANUAL carefully to learn how to operate numbers to help in tracing the machine should it be stolen. and service your machine correctly.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents Page Safety ................ 5 Safety Signs ............10 Controls ..............13 Preparing the Washer ..........14 Operating the Washer ..........20 Troubleshooting ............. 26 Service ..............28 Storage ..............31 Specifications ............33 Accessories ............34-35 Warranty ..............36 Notes ................
  • Página 4 Contents Operator’s Manual...
  • Página 5: Recognize Safety Information

    Safety ReCOgNIze SAfeTy INfORmATION This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your machine or in this manual, be alert to the potential for personal injury. Follow recommended precautions and safe operating practices. uNdeRSTANd SIgNAl WORdS A signal word--DANGER, WARNING or CAUTION--is used with the safety-alert symbol.
  • Página 6: Grounding Instructions

    PROTeCT AgAINST hIgh PReSSuRe SPRAy Spray from high pressure nozzles can penetrate the skin and cause serious injury. Keep spray from contacting hands or body. If an accident does occur and the spray appears to have penetrated the skin, SEEK EMERGENCY M E D I C A L C A R E .
  • Página 7: Extension Cords

    exTeNSION CORdS Extension cords are not recommended for use on this pressure washer. If the use of an extension cord is unavoidable, it must be plugged into a GFCI found in circuit boxes or protected receptacles. Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding type plugs and 3-pole cord connectors that accept the plug from the washer.
  • Página 8: Important Safety Instructions

    ImPORTANT SAfeTy INSTRuCTIONS WARNING: To reduce the risk of injury, read this operator’s manual completely. When using this product, the following basic precautions should always be followed: 1. Read all the instructions before using the product. 2. This product is equipped with a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) in the power cord to reduce the risk of electrical shock.
  • Página 9 PRePARe fOR emeRgeNCIeS Keep a first aid kit and fire extinguisher handy. Keep emergency numbers for doctors, ambulance service, hospital and fire department near your telephone. Be prepared if a fire starts. INSPeCT hIgh PReSSuRe WASheR Be sure all covers, guards and shields are in place. Locate all operating controls and safety labels.
  • Página 10: Safety Signs

    SAfeTy SIgNS 34-1423 and 34-1424 Location: Motor Housing 34-1428 and 34-1429 Location: Handle Sides 34-1427 Location: Motor Housing Operator’s Manual...
  • Página 11 34-1430 and 34-1431 Location: Motor Housing 34-1445 Location: Handle 34-1425 and 34-1426 Location: Motor Housing Operator’s Manual...
  • Página 12 WARNING ADVERTISSEMENT RISQUE D' ÉLECTROCUTION NE PAS ENLEVER CETTE ÉTIQUETTE •Brancher seulement á une prise correctement mise á la terre. Ne pas enlever la broche de mise á la terre. •Vérifier le cordon avant l'utilisation. Ne pas utiliser le cordon s' il est endommage.
  • Página 13: Controls

    Controls CONTROlS A--On/Off Switch d--Water Inlet fitting g--detergent hose J--gun B--handle e--Power Cord h--Nozzle Wand K--discharge hose C--high Pressure Outlet f--ground fault Circuit I--gun Trigger Interrupter Operator’s Manual...
  • Página 14: Preparing The Washer

    Preparing the Washer eleCTRICAl RequIRemeNTS CAuTION: To avoid electrical shock, connect the washer to a properly grounded electrical receptacle. do not use an adapter or remove third (ground) prong. make certain the connection between the washer power cord and receptacle is kept dry. The following electrical requirements must be met: 1.
  • Página 15 Preparing the Washer INleT WATeR SuPPly RequIRemeNTS 1. Inlet water supply must be a minimum of 20 PSI (1.4 bar). Attempting to operate the washer with less than adequate water supply will cause rapid wear of packings, valves and bearings that will dramatically shorten pump life.
  • Página 16: Check Pump Oil

    Preparing the Washer CheCK PumP OIl 1. Remove shipping plug and install vented plug (A) on pump. 2. Check oil in pump. With washer on level surface, the oil should be level with the center of the sight glass (B). If necessary, top with SAE30W non-detergent oil.
  • Página 17 Preparing the Washer CONNeCT hOSeS ANd PRIme PumP 1. Hose washer with screen (A) is already attached into end of brass hose coupler. NOTE: Conical screen in washer (A) should protrude out of coupler and into flow from inlet hose. ImPORTANT: If washer is to be connected to a well water system, use 851-0207 water inlet filter (A).
  • Página 18 Preparing the Washer 3. Open water supply. Squeeze trigger on gun. Allow water to run (with motor off) until water runs out of pressure hose. Start motor and cycle trigger on gun until “crackling” sound (air in lines) stops. Turn off water supply.
  • Página 19 Preparing the Washer T e S T I N g g R O u N d fA u lT C I R C u I T INTeRRuPTeR (gfCI) CAuTION: ground fault Circuit Interrupter (gfCI) muST be tested before each use of the washer. If the results in each one of the following steps are not as described, shut washer off immediately.
  • Página 20: Operating The Washer

    Operating the Washer STARTINg mOTOR ImPORTANT: To prevent possible pump damage, do not allow washer pump to run in bypass (with gun trigger released) for longer than 3 minutes. The washer ON/OFF switch (A) is a rocker switch that includes a circuit breaker for protection against motor electrical overload.
  • Página 21 Operating the Washer CleANINg hORIzONTAl SuRfACeS Move nozzle wand from side to side. Direct spray at an angle to force debris ahead and away from the cleared area. 8" - 10" (20-25 cm) Depending on the material to be removed and nozzle pressure, hold nozzle end 8 to 10 inches (20 to 25 cm) from the surface and use slow, overlapping strokes.
  • Página 22 Operating the Washer RemOvINg PAINT ImPORTANT: Remember that high pressure spray can gouge soft woods and other materials, as well as loosen grout. 1. Place nozzle end in high pressure position and very narrow spray pattern. 2. Direct spray at a 45° angle about 4 to 12 inches (10 to 30 cm) from surface.
  • Página 23 Operating the Washer deTeRgeNT uSAge guIde CAuTION: use detergents carefully. Read labels thoroughly and follow all instructions for preparation, use, safety, transportation and disposal. Be prepared to tell a physician exactly what detergents you are using in the event of an emergency.
  • Página 24: Cleaning With Detergents

    Operating the Washer CleANINg WITh deTeRgeNTS CAuTION: Wear goggles, respirator, and protective clothing to help prevent injury from detergents and spray. ImPORTANT: dO NOT direct pressure washer spray at the washer. 1. Mix detergent as instructed by the manufacturer. 2. Be sure that water supply is adequate and turned on fully.
  • Página 25 Operating the Washer ShuTdOWN ImPORTANT: Shutdown procedures should be followed at the end of each cleaning operation. 1. If a detergent was used, place detergent inlet strainer in CLEAN water and operate trigger to spray water for a period of three minutes. This will flush the system of detergents and help prevent the detergent valve from sticking or corrosion.
  • Página 26: Troubleshooting

    Troubleshooting Symptom Problem Solution low Nozzle Pressure. Unit not properly primed. Prime unit. Insufficient inlet water supply. Check water supply requirements. (See Service Section.) Partially plugged water inlet screen. Clean inlet screen. (See Service Section.) Kink in water inlet hose. Remove kink.
  • Página 27 Troubleshooting Symptom Problem Solution motor Shuts Off - gfCI Trips. Power interruption. Reset GFCI. If problem continues, contact your customer service or have electrical system checked by a qualified electrician. Electrical short in power cord or in Reset GFCI. Try again. If problem washer.
  • Página 28: Service

    Service T e S T I N g g R O u N d fA u lT C I R C u I T INTeRRuPTeR (gfCI) CAuTION: ground fault Circuit Interrupter (gfCI) muST be tested before each use of the washer. If the results in each one of the following steps is not as described, shut washer off immediately.
  • Página 29 Service CheCKINg WATeR PumP OIl level ImPORTANT: If oil is white or foaming, water is in the oil reservoir. Change oil. NOTE: Water in oil occurs as a result of spray or condensation. Milky oil is not indicative of a pump malfunction.
  • Página 30 Service C l e A N I N g O R R e P l A C I N g N O z z l e ORIfICe CAuTION: To avoid injury from high pressure spray, nozzle wand muST be disconnected from gun before servicing.
  • Página 31: Storage

    Storage Service STORINg WASheR ImPORTANT: Protect washer from freezing tempera- tures. If unit will experience freezing conditions, pump must be filled with antifreeze to prevent cracking of pump manifold and unloader valve due to water expansion. draining alone will not remove all the water.
  • Página 32 Storage RemOvINg WASheR fROm STORAge ImPORTANT: Before starting unit, thaw out any possible ice from wand, gun or hose. 1. Connect and open water supply. Squeeze trigger on gun. Allow water to run (without motor running) until water runs out of pressure hose. 2.
  • Página 33: Specifications

    Specifications SPeCIfICATIONS ITem SPeCIfICATION Water Pump ..............1.5 GPM (6.62 L/min) 1400 PSI (96.5 Bar) (9652 kPa) at pump Electric Motor ..............120 volts, 15 amps, single phase, 60 Hertz, 1.5 HP, 1725 RPM, thermal-protected manual reset. Electrical Power Requirements ........Voltage at power supply with washer running must be greater than 108 VAC.
  • Página 34: Accessories

    Accessories hIgh PReSSuRe hOSe: 851-0007 ImPORTANT: dO NOT use more than 1 extension hose. The higher restriction will cause unloader valve to function all the time. One additional pressure hose may be connected to the existing hose. This allows the operator to move around a greater distance without moving unit.
  • Página 35 Accessories ROTATINg BRuSh: 50-0179 Water pressure and low act against gears to turn the brushes. When used with the detergent system, the brush scrubs the dirt away. ROTATINg NOzzle W/lANCe: 18-0369 - 1.20 mm 18-0370 - 1.25 mm 18-0371 - 1.40 mm The rotating high pressure nozzle provides a rotating 0°...
  • Página 36: Warranty

    For Service or Warranty Consideration, contact Mi-T-M Corporation, 8650 Enterprise Drive, Peosta, IA 52068-0050 563-556-7484 / 800-553-9053 / Fax 563-556-1235 Monday - Friday 8:00 a.m. - 5:00 p.m. CST...
  • Página 37: Notes

    Notes Guide d’utilisation...
  • Página 38 Introduction MERCI de la confiance témoignée par l’achat d’un Les NUMÉROS D’SERIAL de la machine à l’une des produit. sections «Caractéristiques» ou «Numéros de série». Noter correctement toutes les positions pour faciliter les LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT LIVRET afin de recherches en cas de vol.
  • Página 39 Table de matières Page Sécurité ..............40 Commandes ............49 Préparation de l’appareil de lavage ...... 50 Utilisation de l’appareil de lavage ...... 56 Dépannage ............... 62 Entretien ..............64 Remisage ..............67 Caractéristiques ............. 69 Accessoies .............. 70 Garantie ..............72 Toutes les informations, illustrations et caractéristiques contenues dans la présente publication sont à...
  • Página 40 Table de matières Guide d’utilisation...
  • Página 41: Sécurité

    Sécurité RECoNNAÎTRE LES SYMBoLES DE MISE EN GARDE Voici le symbole de mise en garde. Lorsqu’il apparaît sur la machine ou dans la présente publication, c’est pour prévenir d’un risque potentiel de blessure. Respecter tous les conseil de sécurité ainsi que les consignes générales de prévention des accidents.
  • Página 42: Instructions De Mise À La Terre

    PRoTECTIoN CoNTRE LES JETS SoUS HAUTE PRESSIoN Les jets haute pression peuvent pénétrer sous la peau en causant de graves blessures. Éviter que ces jets n’entrent en contact avec les mains ou toute autre partie du corps. En cas d’accident, consulter immédiatement un médecin. En cas d’accident, si le jet semble avoir pénétré...
  • Página 43 RALLoNGES L’usage de rallonges n’est pas recommandé sur l’appareil de lavage à haute pression. Cependant, s’il est inévitable, la rallonge doit être branchée sur un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) comme il s’en trouve dans les boîtiers à disjoncteurs ou les prises protégées.
  • Página 44 MANIPULER LES PRoDUITS CHIMIQUES AVEC SoIN Une exposition directe à des produits chimiques dangereux peut provoquer des blessures graves. Les produits chimiques potentiellement dangereux utilisés avec l’équipement comprennent des produits tels que des lubrifiants, des liquides de refroidissement, des peintures et des adhésifs. Une fiche signalétique de sécurité...
  • Página 45: Conseils De Sécurité Importants

    CoNSEILS DE SÉCURITÉ IMPoRTANTS AVERTISSEMENT: Veuillez lire ce livret d’entretien au complet, afin de réduire le risque de blesures. Lorsque vous utilisez ce produit, les précautions de base suivantes devraient toujours être suivies: 1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser ce produit.
  • Página 46 PoRTER DES VÊTEMENTS DE PRoTECTIoN Porter des vêtements ajustés et l’équipement de sécurité appropriés au travail. Porter des protecteurs d’oreilles tels que des cache-oreilles ou des bouchons d’oreilles pour se protéger contre les bruits intenses inconfortables. L’opérateur doit être trés attentif de façon à opérer l’équipement en toute sécurité.
  • Página 47: Étiquettes De Sécurité

    ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ 34-1432 Emplacement: Cordon d’alimentation Operator’s Manual...
  • Página 48 WARNING ADVERTISSEMENT RISQUE D' ÉLECTROCUTION NE PAS ENLEVER CETTE ÉTIQUETTE •Brancher seulement á une prise correctement mise á la terre. Ne pas enlever la broche de mise á la terre. •Vérifier le cordon avant l'utilisation. Ne pas utiliser le cordon s' il est endommage.
  • Página 49: Commandes

    Commandes CoMMANDES A-- Interrupteur G-- Flexible d’injection J-- Pistolet D-- Raccord d’entrée d’eau B-- Poignée de produits détergents K-- Flexible de décharge E-- Cordon d’alimentation C-- Sortie haute pression H-- Tige de gicleur F-- Disjoncteur de fuite à la I--- Gâchette terre Guide d’utilisation...
  • Página 50: Préparation De L'appareil De Lavage

    Préparation de l’appareil de lavage E x I G E N C E S P o U R L’ A L I M E N TAT I o N ÉLECTRIQUE ATTENTIoN: Pour éviter tout choc électrique, raccorder l’appareil de lavage à une prise correctement mise à...
  • Página 51 Préparation de l’appareil de lavage ExIGENCES PoUR L’ALIMENTATIoN EN EAU 1. Une alimentation en eau avec une pression de 20 lb/po (1,4 bar) ou plus est nécessaire. Faire fonctionner l’appareil de lavage avec un débit d’alimentation inadéquat provoquera l’usure rapide des garnitures d’étanchéité, des soupapes et des roulements réduisant ainsi la durée de vie de la pompe.
  • Página 52 Préparation de l’appareil de lavage VÉRIFIEz L’HUILE DE PoMPE 1. Retirer le bouchon d’expédition et installer le bouchon d’aspiration (A) sur la pompe. 2. Vérifier le niveau d’huile de la pompe. Avec l’appareil de lavage sur une surface horizontale, l’huile doit remplir au centre de la vue (B).
  • Página 53 Préparation de l’appareil de lavage PRÉPARATIoN DE L’APPAREIL DE LAVAGE 1. Placer la rondelle de tuyau avec l’écran (A) est déjà attachée dans l’extrémité du coupleur en laiton de tuyau. REMARQUE: La crépine conique dans la rondelle (A) devrait faire saillie du raccord dans le flexible d’alimentation.
  • Página 54: Amorçage De La Pompe

    Préparation de l’appareil de lavage AMoRÇAGE DE LA PoMPE 3. Ouvrez l’approvisionnement en eau. Serrez le déclenchement sur le pistolet. Permettez à l’eau de courir (avec le moteur OFF) jusqu’à ce que l’eau coure le notre du tuyau de pression. Commencez le déclenchement de moteur et de cycle sur le pistolet jusqu’à...
  • Página 55 Préparation de l’appareil de lavage TEST DU DISJoNCTEUR DE FUITE À LA TERRE ATTENTIoN: Le disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) DoIT être testé avant chaque usage de l’appareil de lavage. Si le résultat de chacune des opérations suivantes n’est pas tel que décrit ci-après, il faut débrancher l’appareil de lavage immédiatement.
  • Página 56: Utilisation De L'appareil De Lavage

    Utilisation de l’appareil de lavage UTILISATIoN DE L’APPAREIL DE LAVAGE IMPoRTANT: NE PAS laisser l’appareil de lavage fonctionner en dérivation (gâchette relâchée) pendant plus de trois minutes, sinon, on risque de provoquer la défaillance de la pompe. Le contacteur «ON/OFF» de l’appareil de lavage est un contacteur à...
  • Página 57: Horizontales

    Utilisation de l’appareil de lavage N E T T o Y A G E S U R F A C E S HoRIzoNTALES Déplacer la tige avec le gicleur d’un côté à l’autre. Diriger le jet de manière à ce qu’il forme un angle pour chasser 8"...
  • Página 58: Décapage De La Peinture

    Utilisation de l’appareil de lavage DÉCAPAGE DE LA PEINTURE IMPoRTANT: Se rappeler que le jet haute pression peut entailler les bois tendres et d’autres matériaux, ainsi que desceller le mortier. 1. Placer le bout du gicleur en position haute pression et avec un jet très concentré.
  • Página 59: Ne Jamais Pulvériser De Liquides

    Utilisation de l’appareil de lavage GUIDE D’UTILISATIoN DES PRoDUITS DÉTERGENTS ATTENTIoN: Utiliser les détergents avec précaution. Lire attentivement les étiquettes et suivre toutes les instructions pour la préparation, l’utilisation, la sécurité, le transport et l’élimination. En cas d’urgence, être prêt à indiquer au médecin quil produits détergents on utilise.
  • Página 60 Utilisation de l’appareil de lavage N E T T o YA G E AV E C S o L U T I o N D E NETToYAGE ATTENTIoN: Porter des lunettes de protection, un respirateur et des vêtements de protection pour éviter toute blessure due au jet ou aux produits détergents.
  • Página 61 Utilisation de l’appareil de lavage ARRÊT IMPoRTANT: Les procédures d’arrêt devraient être suivies à la fin de chaque opération de nettoyage. 1. Si un produit chimique a été utilisé, mettre la crépine d’admission de produit chimique dans de l’eau PROPRE, déplacer le gicleur à la position basse pression/produits chimiques et appuyer sur la gâchette pour trois minutes.
  • Página 62: Dépannage

    Dépannage Symptôme Problème Solution Pression insuffisante au gicleur. Unité imparfaitement amorcée. Amorcer l’unité. Alimentation en eau insuffisante. Vérifier les exigences pourl’alimentation en eau (consulter la section «Entretien») Crépine d’admission d’eau parteillement Nettoyer la crépine d’admission (consulter obstruée.la section «Entretien») Tordu dans le tuyau d’admission de l’eau. Enlevez la tordu. Gigleur en position basse pression.
  • Página 63 Dépannage Symptôme Problème Solution Le moteur s’arrête - Interruption de l’alimentation électrique. Réarmer le GFCI. Si le problème GFCI déclenché. persiste, consulter le concessionnaire ou fair contrôler par un électricien qualifié. Court-circuit dans le cordon Réarmer le GFCI. Réessayer. Si le d’alimentation our dans l’appareil de problème persiste, ne pas utiliser l’unité.
  • Página 64: Entretien

    Entretien TEST DU DISJoNCTEUR DE FUITE À LA TERRE ATTENTIoN: Le disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) DoIT être testé avant chaque usage de l’appareil de lavage. Si le résultat de chacune des opérations suivantes n’est pas tel que décrit ci-après, il faut débrancher l’appareil de lavage immédiatement.
  • Página 65 Entretien VÉRIFICATIoN DE NIVEAU D’HUILE DE LA PoMPE À EAU IMPoRTANT: Se l’hile mousse ou est blanche, il y a de l’eau dans le réservoir. Changer l’huile. REMARQUE: L’huile blanche n’indique pas nécessairment que les garnitures de pompe ou les joints d’étanchéité de l’huile sont défectueux.
  • Página 66 Entretien NETToYAGE oU REMPLACEMENT DE L’oRIFICE DE GICLEUR ATTENTIoN: Pour éviter des blessures à cause du jet haute pression, la tige de gicleur DoIT être détachée du pistolet avant l’entretien. 1. Tourner le manchon du gicleur (A) pour ouvrir le volet.
  • Página 67: Remisage

    Remisage Entretien REMISAGE DE L’APPAREIL DE LAVAGE IMPoRTANT: Protéger l’appareil de lavage du gel. Si l’unité doit être exposée à des conditions de gel, la pompe doit être remplie d’antigel pour empêcher de nombreux dégâts à la pompe et au clapet de décharge dus à...
  • Página 68 Remisage REMISE EN SERVICE DE L’APPAREIL DE LAVAGE APRÉS UN REMISAGE PRoLoNGÉ IMPoRTANT: Avant de démarrer l’unité, faire fondre toute glace éventuelle de la tige de gicleur, du pistolet ou du flexible. 1. Connecter et ouvrir l’alimentation en equ. Presser la gâchette du pistolet.
  • Página 69: Caractéristiques

    Caractéristiques CARACTÉRISTIQUES ARTICLE CARACTÉRISTIQUE Pompe à eau..............1.5 gal. (5,7 l/min) 1400 lb/po (96.5 Bar) (9632 kPa) à la pompe Moteur électrique ............120 volts, 115 ampères, monophase, 60 Hertz, 1,5 HP 1725 RPM, tr/min, protection thermique à réarmement manuel. Exigences pour l’alimentation électrique......
  • Página 70: Accessoies

    Accessories FLExIBLE HAUTE PRESSIoN: 851-0007 IMPoRTANT: NE PAS utiliser plus d’une rallonge de flexible. La restriction supplémentaire peut provoquer un fonctionnement permanent du clapet de décharge. Un flexible haute pression supplémentaire peut être connecté au flexible existant. Ceci permet à l’opérateur de se déplacer sur une distance plus importante sans avoir à...
  • Página 71 Accessories BRoSSE RoTATIVE: 50-0179 La pression et le débit de l’eau enclenchent la rotation de la brosse. Lorsque elle est utilisée avec le système de produits détergents, la brosse décape la poussière. GICLEUR RoTATIF AVEC LA LANCE: 18-0369 - 1.20 mm 18-0370 - 1.25 mm 18-0371 - 1.40 mm Le gicleur rotatif ò...
  • Página 72: Pieces Exclues De La Garantie

    Pour toute question de service ou de garantie, s’adresser à” Mi-T-M Corporation, 8650 Enterprise Drive, Peosta, IA 52068-0050 Tél.: (563) 556-7484 / (800) 553-9053 Fax (563) 556-1235 Du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (H.N.C.)
  • Página 73: Introducción

    Introducción Gracias para comprando este producto. El número de serie está situada en sección de especificaciones o números de identificación. Escriba Lea este manual con cuidado para aprender como operar correcta todos números para ayndaría en encontrar la y heacerie servicao su máquina correcto. Falla resultaría máquina si sea robado.
  • Página 74 Materias Pagiña Seguridad ............... 76 Mandos ..............84 Preparación de lavadora ........85 Operación de lavadora .......... 91 Localización de fallas ..........97 Servicio ..............99 Almacenamiento ........... 102 Especificaciónes ..........104 Accesorios ............. 105 Garantia ..............107 Toda información, ilustraciónes, y especificaciones en este manual se basa en información lo último que disponible al tiempo de publicación.
  • Página 75 Materias Manual del Operado...
  • Página 76: Seguridad

    Seguridad R E C O N O Z C A I N F O R M A C I ó N SEGURIDAD Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando mire este símbolo en la máquina o manual, sea alerta de posbildad o potencia de graves personales.
  • Página 77: Proteja En Contra De Rocío De Presión Alta

    PROTEJA EN CONTRA DE ROCíO DE PRESIóN ALTA rocío de boquillas de presión altas se puede penetrar el piel y causando lesiones graves. Mantengase rocio de contactando con manos o cuerpo. requiera cuidado medico de emergencia si ocurriera un accidente y el rocío parece haber penetrado el piel.
  • Página 78: Cordones De Extension

    CORDONES DE EXTENSION El uso de cordones de extension no es recomienda con lavador de presión alta. Si no puede evitarse el uso de un cordón de extensión, el mismo debe enchufarse a un GFCi ubicado en las cajas de circuitos o receptáculos rotegidos. Use sólo cordones de extensión de 3 conductores que tengan enchufes de tipo de conexión a tierra de tres hojas conectores de cordón de 3 polos que aceptan el enchufe del producto.
  • Página 79 A D V E R T E N C I A S I M P O R T A N T E S D E SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea este manual de operador completamente. Cuando usando este producto, seguir siempre las precauciones basicas consiguentes: 1.
  • Página 80: Prepare Para Emergencias

    PREPARE PARA EMERGENCIAS Mantenga primeros auxilios y extinguidor cerca. Mantenga números de emergencia para doctores, servicio de ambulancia, hospital, y departamento de fuego cerca de telefono. Sea preparado si un fuego empiece. INSPECCIONES LAVADORA DE PRESIóN ALTA Asegúrese todas tapas, guardias, y escudos están en lugar.
  • Página 81: Muestras De Seguridad

    MUESTRAS DE SEGURIDAD 34-1423 y 34-1424 Localización: Cubierta De Motor 34-1428 y 34-1429 Localización: Manijas Del Lado 34-1427 Localización: Cubierta De Motor Operator’s Manual...
  • Página 82 34-1430 y 34-1431 Localización: Cubierta De Motor 34-1445 Localización: Manija 34-1425 y 34-1426 Localización: Cubierta De Motor Operator’s Manual...
  • Página 83 WARNING ADVERTISSEMENT RISQUE D' ÉLECTROCUTION NE PAS ENLEVER CETTE ÉTIQUETTE •Brancher seulement á une prise correctement mise á la terre. Ne pas enlever la broche de mise á la terre. •Vérifier le cordon avant l'utilisation. Ne pas utiliser le cordon s' il est endommage.
  • Página 84: Mandos

    Mandos MANDOS A--Interruptor de ON/OFF D--Instalacion de entrada G--Manguera de J--Pistola B--Manivela de agua detergente K--Manguera de descarga C--Salida de presión alta E--Cordón de H--Varita de boquilla alimentación I--Gatillo de pistola F--Interruptor de circuito de falla a tierra Manual del Operador...
  • Página 85: Preparando La Lavadora

    Preparando la lavadora REqUISITOS ELéCTRICOS PRECAUCIóN: Para quite electrocucion, conecte lavadora a recipiente eléctrico de tierra correct. No use una adaptadora o quite punta tercera. Asegúrese conexión hacia cordón eléctrico de lavadora y recipiente queden secas. La necesidades eléctricas según tienen que satisfacer: 1.
  • Página 86: Requisitos De Suministro De Entrada De Agua

    Preparando la lavadora REqUISITOS DE SUMINISTRO DE ENTRADA DE AGUA 1. Suministro de entrada de agua tenga que estar en minímo de 20PSi (1.4 barra) tratando operar la lavadora con menos de suminstro de agua adecuado causaría daño rapído de embalajes, válvulas y cojinetes que corten mucho la vida de bomba.
  • Página 87: Revise Aceite De Bomba

    Preparando la lavadora REVISE ACEITE DE BOMBA 1. Quite tapón de envío y iinstale tapón de ventilación (A) en bomba. 2. revise aceite en bomba. Con lavadora en superficie plano, el aceite debe llenar el vidrio al centro de ver el nivel del aceite (B).
  • Página 88: Conecte Mangueras Y Cebado De Bomba

    Preparando la lavadora CONECTE MANGUERAS Y CEBADO DE BOMBA 1. Arrandela manguera con pantalla (A) está sujetar entre fin de pareado de manguera latón. NOTA: Pantalla cónica en lavadora (A) debe sobresalir de pareado y entre flujo de manguera de entrada. IMPORTANTE: Si lavadora debe estar conectado a agua de sistema de pozo use 851-0207 filtro de entrada de agua (A).
  • Página 89: Instalando Vara De Boquilla

    Preparando la lavadora 3. Abra suministro de agua. Aprete gatillo en pistola. Permita el agua a correr (con motor apagado) hasta agua corre afuera de manguera de presión. Encenda motor y ciclo gatillo en pistola hasta oído de rajando (aire en lineas) pare. Apague suministro de agua. INSTALANDO VARA DE BOqUILLA PRECAUCIóN: Para quite lesiones de fluidos escapes que abajo de presión, alive la presión...
  • Página 90 Preparando la lavadora EXAMINE GFCI- INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE FALLA TIERRA PRECAUCCIóN: GFCI Interruptor de circulto de falla a tierra tiene que examinar antes de cada uso de la lavadora. Si los resultos en cada una estapa que sique no son como describir, apague lavadora inmediamente.
  • Página 91: Operando La Lavadora

    Operando la lavadora ENCENDIENDO MOTOR IMPORTANTE: Para pervenir posiblidad de daño a bomba, no permita bomba de lavadora a correr en bypass (con suelte de gatillo de pistola) por más de 3 minutos. El interruptor On/OFF de lavadora es un interruptor mecedora que incluye ruptura de circuito para protección en contra de sobrecarga eléctrica del motor.
  • Página 92: Limpiando Superficies Horizontales

    Operando la lavadora LIMPIANDO SUPERFICIES HORIZONTALES Mueva vara de boquilla de un lado a Operando la lavadora. Aplique rocío directo en un angulo para forzar escombros adelante y a fuera de área limpiado. 8" - 10" Mantenga fin de boquilla 8 a 10 pulgadas de superficies (20-25 cm) depende de material para guitar y presión de boquilla y use golpes despacios y coincidios.
  • Página 93: Limpiando Aletas De Radiador

    Operando la lavadora qUITANDO PINTA IMPORTANTE: Recuerda que rocío de presión alta puede romper maderas suaves u toros materiales u además de aflojar lechada. 1. Ponga fin de boquilla en posición de presión alta y diseño de rocío estrecho. 2. Aplique rocío a angulo de 45° sobre 4 a 12 pulgadas de superficie.
  • Página 94 Operando la lavadora GUíA DE USO DE DETERGENTE PRECAUCIóN: Use detergentes con ciudado lea etiquetas en todo y conseguir todas instrucciones para preparación, uso, seguridad, transportación, y disposción. Sea preparado para decir un doctor cual detergentes está usando en el evento de una emergencía.
  • Página 95 Operando la lavadora LIMPIANDO CON DETERGENTES PRECAUCIóN: Use gatas, respirador, y ropa protectadora para prevernir lesiones de detergente y rocío. IMPORTANTE: No aplique rocío de lavadora de presión a lavadora. 1. Mezcle detergente como enseñar de manufactura. 2. Asegúrese que suministro de agua estáadecuado y encender en todo.
  • Página 96 Operando la lavadora APAGADO IMPORTANTE: Procedimientos de apagado debe conservar en el fin de cada operación de limpiando. 1. Si use detergente, ponga malla de entrada de detergente en agua limpie y opere gatillo para aplique agua por tiempo de tres minutos. Este limpiará sistema de detergentes y ayudará...
  • Página 97: Localización De Fallas

    Localización de Fallas Síntoma Problema Solución Presión baja de boquilla Unidad no es preparado correctamente. Prepare unidad. Suministro de entrada de agua revise requisitos del suministro de insuficiente. agua. (vea sección de servicio) Pantalla de entrada de agua está Limpie pantalla de entrada. parcialmente tapado.
  • Página 98 Localización de Fallas Síntoma Problema Solución El motor se apaga - se activa interrupción de potencía. recolque GFCi. Si problema continue el GFCI. consulte su centro de servicio o tenga el sistema eléctrica revisar de electricista calificado. Corto eléctrico en cordón eléctrico recolque GFCi.
  • Página 99: Limpiando De Entrada De Agua

    Servicio EXAMINE GFCI- INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE FALLA TIERRA PRECAUCIóN: GFCI insterruptor de circulto de falla a tierra tiene que examinar antes de cada uso de la lavadora. Si los resultos en cada una estapa que sigue no son como describir, apague lavadora tiene inspección de electrista calificado o concesario.
  • Página 100: Revisando Nivel De Aceite De Bomba De Agua

    Servicio REVISANDO NIVEL DE ACEITE DE BOMBA DE AGUA IMPORTANTE: Si aceite sea blanco o espumado, agua está en embalse de aceite. Cambie aceite. NOTA: Agua en aceite ocurrivía como un resulto de rocío o condensación. Aceite lechanda no es indicador de mal función de bomba.
  • Página 101: Limpiando O Reemplacando Orificios De Boquilla

    Servicio LIMPIANDO O REEMPLACANDO ORIFICIOS DE BOqUILLA PRECAUCIóN: Para quite lesiones de rocío de presión alta, la vara de boquilla tenga que deconectarse de pistola antes de servicio. 1. Mueva collar de boquilla para abrir. 2. inserte instrumento de limpiando (provecido) entre orificio y doble.
  • Página 102: Almacenamiento

    Almacenamiento Servicio ALMACENAMIENDO LA LAVADORA IMPORTANTE: Proteja lavadora de tempuraturas en- frias. Si unidad experimentará condicio- nes de enfriar, bomba tiene que llenar con anticongelante para prevenir rajando de colector de bomba y válvula de descarga porque expansión de agua. Desaguando sólo no quitará...
  • Página 103 Almacenamiento q U I T A N D O L A V A D O R A ALMACENAMIENTO IMPORTANTE: Antes de encediendo la unidad descongelarse algo hielo de vara, pistola o manguera. 1. Conecte y abra suministro de agua. Aprete gatillo en pistola.
  • Página 104: Especificaciónes

    Especificaciónes ESPECIFICACIóNES ARTíCULO ESPECIFICACIóN Bomba de agua.............. 1.5 GPM (5.7 L/min) 1400 PSi (96 Barra) (9632 kPa) a bomba Motor eléctrico ............... 120 voltios, 15 amperios, fase sencillo, 60 Hertz, 1.5 HP, 1725 rPM, reajuste manual termal-protegido. requísito de potencia de eléctrico ......... voltaje al suministro de potencia con lavadora corriendo tiene más que 108 vAC.
  • Página 105: Vara De Extensión: 50-0180

    Accesorios MANGUERA DE PRESIóN ALTA: 851-0007 IMPORTANTE: No use más de una manguera de extensión. La restricción más alta causará válvula de descargar par funcionar todo el tiempo. Una más manguera de presión puede conectar a manguera que existir. Este permite que el operador puede mover alrededor una distancia más grande sin moviendo la unidad.
  • Página 106: Boquilla Giratoria Con La Lanza

    Accessories CEPILLA GIRATORIA: 50-0179 Presión de agua y flujo actuar en contra de engranajes para girar los cepillos. Cuando usar con el sistemo de detergente, el cepillo fregar la suciedad afuera. BOqUILLA GIRATORIA CON LA LANZA: 18-0369 - 1.20 milímetro 18-0370 - 1.25 milímetro 18-0371 - 1.40 milímetro La boquilla giratoria de presión alta provece un rócio 0°...
  • Página 107: Garantia

    DECLARACIóN DE GARANTíA Mi-t-M garantiza que todas las piezas (excepto aquellas a las que se hace referencia abajo), de su nueva lavadora a presión libres de defectos en materiales y mano de obra durante los periodos siguientes: Por un (1) año a partir de la fecha original de compra: Bomba de Alta Presión válvula de regulación GFCi...
  • Página 108 Manufactured by Mi-T-M 8650 Enterprise Drive, Peosta IA 52068 563-556-7484/ Fax 563-556-1235 Manual del Operador...

Tabla de contenido