Hitachi Koki DV 18DL Manual De Instrucciones

Hitachi Koki DV 18DL Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DV 18DL:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should
be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires
avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un
endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DV 18DL
DS 18DL
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
Cordless Hammer Drill
Visseuse/perceuse percussion sans fil
Taladro atornillador de impacto a batería
Cordless Driver Drill
Perceuse-visseuse sans fil
Taladro atornillador a batería
DV18DL
WARNING

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki DV 18DL

  • Página 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Cordless Hammer Drill DV 18DL Visseuse/perceuse percussion sans fil Model Taladro atornillador de impacto a batería Modèle...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 ASSEMBLY AND OPERATION ......14 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ...... 3 APPLICATIONS ..........14 REMOVAL AND INSTALLATION METHOD SAFETY ..............4 OF BATTERY ..........14 GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL CHARGING METHOD ........
  • Página 3: Important Safety Information

    English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
  • Página 4: Safety

    English SAFETY GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS Work Area (1) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
  • Página 5 English Tool Use and Care (1) Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. (2) Do not force tool.
  • Página 6: Specific Safety Rules And Symbols

    English SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. ALWAYS wear ear protectors when using the tool for extended periods.
  • Página 7 English 14. NEVER use a tool which is defective or operating abnormally. If the tool appears to be operating unusually, making strange noises, or otherwise appears defective, stop using it immediately and arrange for repairs by a Hitachi authorized service center. 15.
  • Página 8: Important Safety Instructions For Battery Charger

    English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGER This manual contains important safety and operating instructions for battery charger Model UC18YRL. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. To reduce risk of injury, charge HITACHI rechargeable battery type EB7, EB9, EB12, EB14, EB18 series and EBM1830.
  • Página 9: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    English 10. Do not operate battery charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified serviceman. 11. Do not disassemble battery charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is required.
  • Página 10: Caution On Lithium-Ion Battery

    English CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips with the protection function to stop the output. In the cases of 1 and 2 described below, when using this product, even if you are pulling the switch, the motor may stop.
  • Página 11: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 12 English <DS18DL> Shift knob Keyless chuck Nameplate Push button Side handle Switch trigger Push button Handle Lever Bit holder Battery Battery (EBM1830) Terminal hole Latch Nameplate Fig. 1 2. Battery Charger (UC18YRL) Overheat lamp (green) Charge status lamp (red) Battery installation hole Caution plate Cooling fan Body...
  • Página 13: Specifications

    English SPECIFICATIONS 1. Cordless Hammer Drill/Cordless Driver Drill Model DV18DL DS18DL Motor DC motor No-load speed Low (Save mode) 0–200/min 0–200/min Low (Power mode) 0–400/min 0–400/min High (Save mode) 0–900/min 0–800/min High (Power mode) 0–1,800/min 0–1,600/min Capacity Drilling Brick (Depth 5/8"(16 mm) ––...
  • Página 14: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS Use as a hammer drill (for DV18DL) Drilling of soft bricks and concrete blocks. Use as a drill (for DV18DL, DS18DL) Drilling of soft steel, wood, plastic and aluminum materials. Use as a screwdriver (for DV18DL, DS18DL) Tightening and loosening of machine screws, wood screws and tapping screws.
  • Página 15 English Battery <UC18YRL> 1. Insert the plug of battery charger into the receptacle When the plug of battery charger has been inserted into Charge status the receptacle, the charge status lamp will blink in red. lamp (red) (At 1-second intervals) Overheat lamp WARNING: (green)
  • Página 16 English Regarding the temperature of the rechargeable battery The temperatures for rechargeable batteries are as shown in the table below, and batteries that have become hot should be cooled for a while before being recharged. Table 3 Recharging of batteries that have become hot Rechargeable batteries Temperatures at which the battery can be recharged EBM1830...
  • Página 17: Before Use

    English Revitalizing the battery (trickle recharge) A new battery or a battery that has not been used for extensive periods may not charge completely due to internal chemicals being inert. Leave the battery inserted in the charger for 8 to 12 hours after charging is complete. The charger automatically “revitalizes”...
  • Página 18 English 1.1 Using the hook The hook can be installed on the right or left side and the angle can be adjusted in 5 steps between 0° and 80°. (1) Operating the hook Hook (a) Pull out the hook toward you in the direction of arrow (A) and turn in the direction of arrow (B).
  • Página 19 English 1.3 Replacing the batteries (Light equipped hook) Hook Phillips-head (1) Loosen the hook screw with a phillips-head screwdriver screwdriver (No. 1). (Fig. 10) Remove the hook cover by pushing in the direction of the arrow. (Fig. 11) (2) Remove the old batteries and insert the new batteries.
  • Página 20 English (1) Removing the bit Securely hold the main unit and pull out the bit by holding the tip with your thumb. (Fig. 13) (2) Installing the Bit Install the bit with steps opposite of when removing. Insert the bit so that the right and left sides are Insert so that equal, as shown in Fig.
  • Página 21 English NOTE: Loosening stuck or hard to move sleeves. Grasp the bit installed in the keyless chuck, in a vise or similar tool. Set the cap position to “1-7” and turn the switch on. The motor then starts. Finally, rotate the sleeve to the left, and it will loosen. 5.
  • Página 22 English CAUTION: When changing the rotational speed with the shift knob, confirm that the switch is off. Changing the speed while the motor is rotating will damage the gears. When a large force is required for operation (operations indicated in the following chart) set the shift knob to “LOW”.
  • Página 23 English 11. Confirm the cap position <DS18DL> (See Fig. 23) The tightening torque of this unit can be adjusted Triangle mark according to the cap position, at which the cap is set. (1) When using this unit as a screwdriver, line up the one of the numbers “1, 4, 7 ...
  • Página 24: The Scope And Suggestions For Uses

    English 13. For drilling into brick <DV18DL> CAUTION: When the Cordlless hammer drill is used continuously, the body may be heated. If this happens, leave the Cordlless hammer drill to cool. Excessive pressing force never increases drilling speed. It will not only damage the drill tip or reduce working efficiency, but could also shorten the service life of drill bit.
  • Página 25: Maintenance And Inspection

    English MAINTENANCE AND INSPECTION CAUTION: Pull out battery before doing any inspection or maintenance. 1. Checking the condition of the bit The bits should be checked regularly. If worn or broken bits can slip or decrease the efficiency of the motor and burn it out. Replace worn bits with new ones.
  • Página 26 English CAUTION: Be absolutely sure to insert the nail of the carbon brush into the contact portion outside the brush tube. (You can insert whichever one of the two nails provided.) Caution must be exercised since any error in this operation can result in the deformed nail of the Contact portion outside brush tube...
  • Página 27: Accessories

    English ACCESSORIES WARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Página 28: Optional Accessories

    English OPTIONAL ACCESSORIES..sold separately Battery (EBM1830) (For DV18DL and DS18DL) Fig. 31 NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI.
  • Página 29: Informations Importantes De Sécurité

    Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité.
  • Página 30: Securite

    Français SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE – POUR TOUS LES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieuses blessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS Zone de travail (1) Garder la zone de travail propre et bien éclairée.
  • Página 31 Français Utilisation de l’outil et entretien (1) Utiliser un étau ou toutes autres façons de fixer et maintenir la pièce à usiner sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps est instable et peut conduire à une perte de contrôle de l’outil. (2) Ne pas forcer sur l’outil.
  • Página 32: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d’opération où l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des câbles cachés ou son propre cordon. Un contact avec un fil “sous tension” mettra les parties métalliques de l’outil “sous tension” et électrocutera l’utilisateur.
  • Página 33 Français 12. Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement de plastique ou la poignée est fendu. Des fentes dans le revêtement ou la poignée peuvent entraîner une électrocution. De tels outils ne doivent pas être utilisés avant d’être réparé. 13.
  • Página 34: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie

    Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE Ce manuel renferme des consignes de sécurité et d’utilisation importantes pour le chargeur de batterie modèle UC18YRL. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les étiquettes d’instruction et de précaution apposées sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3) le produit utilisant la batterie.
  • Página 35: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    Français 9. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endommagés - Le remplacer immédiatement. 10. Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup, s’il est tombé ou endommagé de toute autre manière. L’apporter à un réparateur qualifié. 11.
  • Página 36: Mise En Garde À Propos De La Batterie Aux Ions De Lithium

    Français surchauffe et endommager le chargeur. 13. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre deux recharges pour éviter toute surchauffe du chargeur. 14. TOUJOURS débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur lorsqu’on ne se sert pas du chargeur. MISE EN GARDE À PROPOS DE LA BATTERIE AUX IONS DE LITHIUM Pour en prolonger la durée de vie, la batterie aux ions de lithium est munie d’une protection pour arrêter sa décharge.
  • Página 37: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 38 Français <DS18DL> Capot Mandrin sans Bouton de décalage Plaque signalétique clavette Bouton-poussoir Déclencheur Poignée latérale Bouton-poussoir Poignée Levier Porte-foret Batterie Batterie (EBM1830) Orifice de prise Taquet Plaque signalétique Fig. 1 2. Chargeur de batterie (UC18YRL) Voyant de surchauffe (vert) Voyant d’état de charge (rouge) Orifice d’installation de la batterie Ventilateur de Plaque de...
  • Página 39: Specifications

    Français SPECIFICATIONS 1. Visseuse/perceuse percussion sans fil/Perceuse sans fil a percussion Modèle DV18DL DS18DL Moteur Moteur CC Vitesse à vide Faible (Mode économie 0–200/min 0–200/min d'énergie) Faible (Mode 0–400/min 0–400/min d'alimentation) Elevée (Mode économie 0–900/min 0–800/min d'énergie) Elevée (Mode 0–1,800/min 0–1,600/min d'alimentation) Capacité...
  • Página 40: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS Utilisation comme perceuse percussion (pour DV18DL) Perçage de briques tendres et de blocs de béton. Utilisation comme mèche (pour DV18DL, DS18DL) Perçage d’acier doux, de bois, de plastique et d’aluminium. Utilisation comme tournevis (pour DV18DL, DS18DL) Serrage et desserrage de vis à...
  • Página 41 Français Battery <UC18YRL> 1. Brancher la fiche du chargeur de batterie dans la prise Lorsque la fiche du chargeur de batterie est insérée dans Voyant d’état la prise, le voyant d’état de charge clignote en rouge. (A de charge intervalles d’une seconde) (rouge) Voyant de AVERTISSEMENT:...
  • Página 42 Français Température admissible d’une batterie rechargeable La température admissible des batteries rechargeables est indiquée dans le tableau ci- dessous, et les batteries qui ont chauffé devront être laissées à refroidir pendant quelque temps avant de pouvoir être rechargées. Tableau 3 Recharge de batteries qui ont chauffé Batteries rechargeables Température à...
  • Página 43: Avant L'utilisation

    Français Revitalisation de la batterie (recharge d’entretient) Une nouvelle batterie ou une batterie qui n’a pas été utilisée pendant une longue période de temps peut ne pas se charger complètement à cause d’éléments chimiques internes inertes. Laissez la batterie insérée sur le chargeur pendant 8 à 12 heures après que la charge est terminée.
  • Página 44 Français 1.1 Utilisation du crochet Le crochet peut se fixer sur le côté droit ou sur le côté gauche, et son angle peut se régler sur 5 paliers, entre 0° et 80°. (1) Ouverture du crochet Crochet (a) Tirer le crochet vers soi dans le sens de la flèche (A), et le tourner dans le sens de la flèche (B).
  • Página 45 Français ATTENTION: Crochet Tournevis à Ne pas regarder la lampe directement. tête Phillips Cela pourrait abîmer les yeux. 1.3 Remplacement des piles (Crochet muni d'un éclairage) (1) Desserrer la vis du crochet avec un tournevis à tête phillips (no. 1). (Fig. 10) Retirer le cache du crochet en appuyant dessus Fig.
  • Página 46 Français (1) Retrait du foret Tenir fermement l’outil principal et sortir le foret en saisissant la pointe avec le pouce. (Fig. 13) (2) Installation du foret Installer le foret en procédant dans l’ordre inverse du retrait. Insérer le foret de façon que les côtés Insérer le foret de gauche et droit soient égaux, comme indiqué...
  • Página 47 Français REMARQUE: Si le manchon est coincé ou difficile à desserrer. Mettre le foret installé dans le mandrin automatique dans un étau ou dans un outil similaire. Régler la position du capot sur “1-7” et mettre en marche. Le moteur démarre. Finalement tourner le manchon vers la gauche, il se débloquera.
  • Página 48 Français ATTENTION: Lorsqu’on change la vitesse de rotation avec le bouton de changement, vérifier que l'interrupteur est coupé. Le fait de changer la vitesse quand le moteur tourne endommagera l’engrenage. Pour une opération qui nécessite une grande force (opérations indiquées dans le tableau ci-dessous), régler le bouton de décalage sur “LOW”.
  • Página 49 Français 11. Vérification de la position du capuchon <DS18DL> (Voir Fig. 23) Le couple de serrage de cet outil peut être réglé Capot suivant la position du capuchon. Triangle (1) Lorsqu’on utilise cet outil comme tournevis, aligner l'un des chiffres “1, 4, 7 ... 22” du capuchon, ou le point noir, sur le repère triangulaire du boîtier extérieur.
  • Página 50: Plage D'utilisation Et Suggestions

    Français 13. Perçage de briques <DV18DL> PRECAUTION: Si la visseuse/perceuse percussion sans fil fonctionne de façon continue, le boîtier risque de chauffer. Dans ce cas, laisser la visseuse/perceuse percussion sans fil refroidir. Une pression excessive n’augmentera jamais la vitesse de perçage. Non seulement elle endommagera la mèche, mais elle risque également de raccourcir la durée de vie de la mèche.
  • Página 51: Entretien Et Inspection

    Français ENTRETIEN ET INSPECTION ATTENTION: Sortir la batterie avant toute opération d’inspection ou d’entretien. 1. Vérifier l’état de la mèche Les mèches doivent être vérifiées régulièrement. Si elles sont usées ou cassées, elles risquent de glisser ou de réduire le rendement du moteur et de le brûler. Remplacer les mèches usées par des neuves.
  • Página 52 Français ATTENTION: Bien veiller impérativement à insérer le clou du balai en carbone dans la section de contact à l’extérieur du tube de balai. (On pourra insérer n’importe lequel des deux clous fournis.) Procéder avec précaution, car une erreur dans cette opération risque de déformer le clou du balai en carbone et d’endommager précocement le Section de contact...
  • Página 53: Accessoires

    Français ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange et des accessoires HITACHI. NE JAMAIS utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité...
  • Página 54: Accessoires En Option

    Français ACCESSOIRES EN OPTION..vendus séparément Batterie (EBM1830) (Pour DV18DL et DS18DL) Fig. 31 REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.
  • Página 55: Información Importante Sobre Seguridad

    Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
  • Página 56: Seguridad

    Español SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS ALIMENTADAS CON BATERÍA ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación, pueden producirse descargas eléctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Área de trabajo (1) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
  • Página 57 Español Utilización y cuidados de la herramienta (1) Utilice abrazaderas u otra forma práctica de asegurar y sujetar la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo puede ser inestable y conducir a la pérdida del control. (2) No fuerce la herramienta.
  • Página 58: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD Sujete las herramientas por las superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un conductor “activo” “activará” las partes metálicas de la herramienta y el operador recibirá...
  • Página 59 Español 13. Las cuchillas y los accesorios deberán montarse con seguridad en la herramienta. Evite lesiones personales y de otras personas. Las cuchillas, los accesorios de corte, y demás accesorios montados en la herramienta deberán fijarse con seguridad. 14. NO utilice NUNCA una herramienta defectuosa o que funcione anormalmente. Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizado por Hitachi.
  • Página 60: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para el cargador de baterías modelo UC18YRL. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y tenga en cuenta las marcas de precaución de (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto que utiliza la batería.
  • Página 61: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    Español No utilice el cargador de baterías con un cable o un enchufe dañado. Si están dañados, reemplácelos inmediatamente. 10. No utilice el cargador de baterías si ha recibido un golpe, si ha caído, o si está dañado de alguna otra forma. Llévelo a un técnico cualificado. 11.
  • Página 62: Precauciones Sobre La Batería Recargable De Iones De Litio

    Español 13. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las cargas para evitar que el cargador se recaliente. 14. SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del tomacorriente cuando no vaya a utilizar el cargador. PRECAUCIONES SOBRE LA BATERÍA RECARGABLE DE IONES DE LITIO Para prolongar la vida útil de la batería recargable de iones de litio, ésta viene provista con la función de protección que detiene la corriente.
  • Página 63: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 64 Español <DS18DL> Tapa Placa de Portabrocas características Mando de cambio sin llave Botón pulsador Asa lateral Conmutador Botón pulsador de gatillo Asidero Palanca Portabrocas Batería Batería (EBM1830) Orificio de terminal Cierre Placa de caracteristicas Fig. 1 2. Cargador de baterías (UC18YRL) Lámpara indicadora de sobrecalentamiento (verde) Lámpara de indicación del estado de la carga (roja)
  • Página 65: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES 1. Taladro atormillador de impacto a batería/Taladro atornillador inalámbrico Modelo DV18DL DS18DL Motor Motor de CC Baja (Mode de ahorro Velocided 0–200/min 0–200/min de energía) sin carga Baja (Mode de 0–400/min 0–400/min alimentación) Alta (Mode de ahorro 0–900/min 0–800/min de energía) Alta (Mode de...
  • Página 66: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES Usar como taladro de percusión (para DV18DL) Taladrado de ladrillos blandos y bloques de hormigón. Utilización como taladro (para DV18DL, DS18DL) Taladrado de materiales de acero dulce, madera, plástico, y aluminio. Utilización como destornillador (para DV18DL, DS18DL) Apriete y aflojado de tornillos para metal, tornillos para madera, y tornillos autorroscantes.
  • Página 67 Español ADVERTENCIA: No cargue con una tensión superior a la indicada en la placa de características. Si cargase con una tensión superior a la indicada en la placa de características, el cargador se quemaría. Batería <UC18YRL> Lámpara de 1. Inserte el enchufe del cargador de baterías en indicación del estado un tomacorriente de la carga (roja)
  • Página 68 Español Tabla 2 Indicaciones de la lámpara Lámpara de Parpadeo Se encenderá durante 0,5 segundos. Antes de indicación del (ROJA) No se encenderá durante 0,5 segundos. la carga estado de la (Apagada durante 0,5 segundos) carga (roja) Durante la Iluminación Iluminación permanente carga (ROJA)
  • Página 69 Español Si la lámpara del estado de carga destella rápidamente en naranja (a intervalos de 0.2 segundos) y el zumbador suena intermitente durante 5 segundos, asegúrese de que no esté obstruido el orificio para conexión de la batería. Retire los obstáculos. Si no hay ningún obstáculo, podría atribuirse a una falla de funcionamiento de la batería o del cargador.
  • Página 70: Antes De La Utilización

    Español ANTES DE LA UTILIZACIÓN Compruebe el área de trabajo para cerciorarse de que esté libre de escombros y bien ordenada. Despeje el área de personal innecesario. Cerciórese de que la iluminación y la ventilación sean adecuadas. OPERACIÓN 1. Uso del gancho equipado con luz ADVERTENCIA: Cuando utilice el gancho, preste la debida atención para evitar que el equipo principal no se caiga.
  • Página 71 Español (a) Sujete firmemente la unidad principal y saque el tornillo usando un destornillador de cabeza ranurada o una moneda. (Fig. 6) (b) Saque el gancho y el resorte. (Fig. 7) (c) Instale el gancho y el resorte en el otro lateral Gancho y asegure firmemente con el tornillo.
  • Página 72 Español NOTA: Flecha No apriete los tornillos excesivamente, pues se podrían dañar las roscas de los tornillos. PRECAUCIÓN: La negligencia en la observación de las siguientes precauciones puede provocar Tapa del gancho fugas de electrólito, oxidación o fallos de funcionamiento. Fig.
  • Página 73 Español 3. Instalación/desmontaje del asa lateral Saliente de prevención PRECAUCIÓN: Cóncavo de rotación Instale firmemente el asa lateral. Si está flojo, el asa lateral podría girar o caer y producir lesiones. lateral (1) Instale el asa lateral de manera que los Saliente de prevención salientes de la unidad principal encajen en las...
  • Página 74 Español 5. Mecanismo de bloqueo del husillo La unidad dispone de un mecanismo de bloqueo del husillo para poder cambiar la broca rápidamente. 6. Confirmar que la batería está puesta correctamente 7. Examinar la dirección de rotación La broca rota hacia la derecha (mirándola Mando de desde atrás) al oprimir el lado R (der.) de cambio...
  • Página 75 Español PRECAUCIÓN: Cuando cambie la velocidad rotacional con la perilla de cambio, confirme que el interruptor esté desconectado. Cambiar la velocidad mientras rota el motor puede hacer que se dañen los engranajes. Cuando se requiera una gran fuerza para la operación (operaciones indicadas en la tabla siguiente) ponga el mando de cambio en “LOW”.
  • Página 76 Español 10. Cambio de rotación a percusión <DV18DL> Es posible conmutar entre “Rotación (rotación solamente)” y “Percusión (percusión + rotación)” alineando la marca de taladrado “ ” y la marca de percusión “ ” con la marca de triángulo del cuerpo exterior. Para hacer agujeros en metal, madera o plástico, cambie a “Rotación (rotación solamente)”.
  • Página 77 Español (3) Ajuste del par de apriete (Consulte la Fig. 21 y 23) Gire la tapa y alinee los números “1, 4, 7 ... 22” de la misma, o el punto negro, con la marca de triángulo del cuerpo exterior. Ajuste la tapa en el sentido de par de apriete débil o fuerte, de acuerdo con el que necesite.
  • Página 78: Alcance Y Sugerencias Para La Utilización

    Español ALCANCE Y SUGERENCIAS PARA LA UTILIZACIÓN Tabla 4 <DV18DL> Posición Trabajo Sugerencias de la tapa Ladrillos Utilización para fines de taladrado. Madera Taladrado Acero Utilización para fines de taladrado. Aluminium Tornillo Utilice la broca y el cubo adecuados al 1 –...
  • Página 79: Mantenimiento E Inspección

    Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN PRECAUCIÓN: Extraiga la batería antes de realizar cualquier trabajo de inspección o de mantenimiento. 1. Comprobación de las condiciones de la broca Las brocas deberán comprobarse regularmente. Si una broca está desgastada o rota, puede patinar o reducir la eficacia del motor, o hacer que se queme. Reemplace las brocas gastadas por otras nuevas.
  • Página 80 Español 5. Reemplazar el carbón de contacto Extraiga la escobilla de carbón quitando primero la tapa y después enganchando el saliente de la escobilla de carbón con un destornillador de punta plana, etc., como se muestra en la Fig. 27. Cuando instale la escobilla de carbón, elija el sentido en el que la uña de la misma coincida con el tubo exterior de la parte de contacto de dicha...
  • Página 81 Español 10. Mantenimiento y reparación PRECAUCIÓN: La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
  • Página 82: Accesorios

    Español ACCESORIOS ADVERTENCIA: SIEMPRE utilice únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. NO utilice NUNCA repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI.
  • Página 83: Accesorios Opcionales

    Español ACCESORIOS OPCIONALES..de venta por separado 1. Battería (EBM1830) (Para DV18DL y DS18DL) Fig. 31 NOTA: Las especificationes están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.
  • Página 88 Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER recarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR HITACHI.

Este manual también es adecuado para:

Ds 18dl

Tabla de contenido