Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should
be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et
propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé
dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
DV 13SS • DV 16SS
DV 13VSS • DV 16VSS
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
WARNING
Hammer Drill
Perceuse percussion
Taladro de percusion

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki DV 13SS

  • Página 1 Hammer Drill Model DV 13SS • DV 16SS Perceuse percussion Modèle DV 13VSS • DV 16VSS Taladro de percusion Modelo SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS English Page Page ASSEMBLY AND OPERATION ......... 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....3 APPLICATIONS ............. 8 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 PRIOR TO OPERATION ......... 8 HOW TO USE ............10 SAFETY ..............3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ..3 MAINTENANCE AND INSPECTION .......
  • Página 3: Important Safety Instructions

    English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
  • Página 4: Specific Safety Rules And Symbols

    English A moment of inattention while operating power If damaged, have the power tool repaired tools may result in serious personal injury. before use. Use personal protective equipment. Always Many accidents are caused by poorly wear eye protection. maintained power tools. Protective equipment such as dust mask, non- Keep cutting tools sharp and clean.
  • Página 5: Double Insulation For Safer Operation

    English Don’t use tool for purpose not intended —for 22. ALWAYS wear eye protection that meets the example— don’t use circular saw for cutting tree requirement of the latest revision of limbs or logs. ANSI Standard Z87.1. 11. NEVER use a power tool for applications other than those specified.
  • Página 6 English SAVE THESE INSTRUCTIONS MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS OWNERS OF THIS TOOL!
  • Página 7: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 8: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION When boring metal or plastic APPLICATIONS Use an ordinary metalworking drill bit. When boring wood By combined actions of ROTATION and IMPACT: Use an ordinary woodworking drill bit. Boring holes in hard surfaces (concrete, marble, However, when drilling 1/4" (6.5 mm) or smaller granite, tiles, etc.) holes, use a metalworking drill bit.
  • Página 9 English 10. Fixing the side handle (Fig. 6) Loosen Retaining ring Attach the side handle to the mounting part. Sleeve Rotate the side handle grip in a clockwise direction to secure it. Set the side handle to a position that is suited to the operation and then securely tighten the side handle grip.
  • Página 10: How To Use

    English Change lever Stopper Impact Rotation Switch trigger Fig. 8 Fig. 9 When using as a Drill or a Hammer Drill CAUTION: (1) Pressing force of the drill Do not use the Hammer Drill in the IMPACT You cannot drill holes more quickly even if you function if the material can be bored by rotation press the drill with a stronger force than necessary.
  • Página 11: Maintenance And Inspection

    English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection. Inspecting the drill bits CAUTION: ● Since use of a dull tool will cause motor Repair, modification and inspection of Hitachi malfunctioning and degraded efficiency, replace Power Tools must be carried out by a Hitachi the drill bit with a new one or resharpening without...
  • Página 12: Accessories

    English ACCESSORIES WARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Página 13: Consignes De Sécurité Importantes

    Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité.
  • Página 14 Français En cas d'utilisation d'un outil électrique à L'utilisation d'un dispositif de collecte de la l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés adapté à un usage extérieur. à la poussière. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage Utilisation et entretien d'un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Página 15: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français 12. Manipuler l’outil correctement. REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET Utiliser l’outil de la façon indiquée dans ce mode SYMBOLES d’emploi. Ne pas laisser tomber ou lancer l’outil. NE JAMAIS permettre que l’outil soit utilisé par Portez des bouchons avec les perceuses à des enfants, des personnes non familiarisées avec percussion.
  • Página 16: Double Isolation Pour Un Fonctionnement Plus Sur

    Français 22. TOUJOURS porter des lunettes de protection qui DOUBLE ISOLATION POUR UN respectent les dernières révisions du FONCTIONNEMENT PLUS SUR Standard ANSI Z87.1. Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation.
  • Página 17: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE : Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 18: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Choix du foret de perçage APPLICATIONS Pour perçage du béton ou de la pierre Utiliser les mèches spécifiées comme accessoires Par action combinée de ROTATION et en option. PERCUSSION: Pour perçage du métal ou du plastique Perçage de trous dans le béton, le marbre, le granit, Utiliser un foret de perçage ordinaire pour métal.
  • Página 19 Français REMARQUE: PRECAUTION: Lorsque le manchon ne se relâche plus, fixer la Ne jamais changer la direction de rotation de la poignée latérale à la bague de retenue, tenir la mèche pendant le fonctionnement. Mettez poignée latérale fermement, puis tourner le l’interrupteur principal sur “OFF”...
  • Página 20: Utilisation

    Français 11. Changement de PERCUSSION à ROTATION (Fig. Fonctionnement de l’interrupteur (Fig. 9) Quand on tire sur la gâchette, l’outil se met à Déplacer le levier de la position droite sur la tourner. Quand on relâche la gâchette, l’outil position gauche pour pouvoir commuter s’arrête.
  • Página 21: Entretien Et Inspection

    Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteur avant l’entretien et l’inspection de la meuleuse. Vérification de la mèche Liste des pièces de rechange Etant donné que l'utilisation d'un outil émoussé No.
  • Página 22: Accessoires

    Français ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires HITACHI. NE JAMAIS utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité...
  • Página 23: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
  • Página 24 Español Los cables dañados o enredados aumentan Utilización y mantenimiento de las herramientas el riesgo de descarga eléctrica. eléctricas Cuando utilice una herramienta eléctrica al No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la aire libre, utilice un cable prolongador herramienta eléctrica correcta para su adecuado para utilizarse al aire libre.
  • Página 25: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español 12. Maneje correctamente la herramienta. NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE Maneje la herramienta de acuerdo con las SEGURIDAD instrucciones ofrecidas aquí. No deje caer ni tire la herramienta. NO permita NUNCA que los niños Utilice protección de oídos con taladros de ni otras personas no autorizadas ni familiarizadas impacto.
  • Página 26: Aislamiento Doble Para Ofrecer Una Operación Más Segura

    Español Limpie las partes de plástico con un paño suave AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER ligeramente humedecido en agua jabonosa y UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA después séquelas bien. Para garantizar una operación más segura de esta 22. SIEMPRE utilice gafas protectoras que cumplan herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño con los requerimientos de la última de aislamiento doble.
  • Página 27: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 28: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN Seleccionar la broca de taladro apropiada APLICACIONES Caso de perforar hormigón o piedra Usar las brocas de taladro especificadas en los Acciones combinadas de ROTACION e IMPACTO: accesorios facultativos. Perforación de orificios en superficies duras Perforando metal o plástico (concreto, mármol, granito, roca, etc.) Usar una broca de taladro ordinaria para trabajos Acción de ROTACION:...
  • Página 29 Español NOTA: PRECAUCIÓN: Cuando el manguito no se afloje más, fije el asa Nunca hay que cambiar la dirección de broca lateral en el anillo de retención, sujete firmemente cuando está funcionando. Desconecte la unidad el asa, y después gire el manguito para aflojarlo (en “OFF”) antes de cambiar la dirección de manualmente.
  • Página 30: Como Se Usa

    Español 11. Alteración de IMPACTO a ROTACION (Fig. 8) Tire del gatillo y empuje el tope para mantener Mover la palanca de cambio entre las posiciones activada la alimentación, lo cual es conveniente derecha e izquierda para conmutar fácilmente para un funcionamiento continuo. Cuando se lo entre IMPACTO (rotación e impacto) y ROTACION desconecta, el tope puede quitarse tirando del (sólo rotación) respectivamente.
  • Página 31: Mantenimiento E Inspección

    Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de la amoladora, cerciórese de DESCONECTAR la alimentación y de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente. Inspección de la broca de taladro Lista de repuestos Debido a que el uso de una herramienta sin filo N°.
  • Página 32: Accesorios

    Español ACCESORIOS ADVERTENCIA: SIEMPRE utilice únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. NO utilice NUNCA repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI.
  • Página 40 Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.

Este manual también es adecuado para:

Dv 13vssDv 16ssDv 16vss

Tabla de contenido