Digital Still Camera Mode
ENGLISH
(VP-D463(B)(i)/D467(i) only)
Taking Photos
✤
You may take still images in M.Cam mode and store
the images on the Memory Card.
This function is useful when you want to take a
snapshot of a subject while you are using the
Camcorder.
✤
You can take photos using the remote control.
✤
Audio will not be recorded with a Still image onto the
Memory Card.
1. Set the Power switch to CAMERA.
2. Set the Mode switch to MEMORY.
3. After framing your object to record, fully press the
PHOTO button to take the picture.
The picture is taken and saved in the Memory
I
Card within a few seconds.
Taking another picture within this interval is not
I
possible.
The
indicator appears on the LCD screen
I
during the time it takes to save the image.
[ Notes ]
Still images are saved in the Memory Card in an
I
800x600 format.
The number of still images that can be stored depends on the
I
quality of the image.
Modalidad de cámara fotográfica
digital (Sólo VP-D463(B)(i)/D467(i))
Toma de fotos
✤
1
✤
3
✤
1. Coloque el interruptor Power en CAMERA.
2. Coloque el interruptor Mode en MEMORY.
3. Tras encuadrar el objeto que se va a grabar, pulse
46
1min
[ Notas ]
Las imágenes fijas guardadas se guardan en la tarjeta de memoria
I
con un formato 800 x 600.
El número de imágenes fijas que se pueden guardar depende de la
I
calidad de la imagen.
Puede hacer fotografías mientras se encuentra en la
modalidad M.Cam y guardar las imágenes en la
tarjeta de memoria.
Esta función resulta de utilidad cuando se quiere
tomar una instantánea de un objeto mientras se
utiliza la videocámara.
Puede hacer fotografías utilizando el mando a
distancia.
El audio no puede grabarse con una imagen fija en
la tarjeta de memoria.
totalmente el botón PHOTO para tomar la imagen.
La imagen se captura y se guarda en la tarjeta de
I
memoria en pocos segundos.
En este intervalo no es posible capturar otra
I
imagen.
El indicador
aparece en la pantalla LCD
I
durante el tiempo que se tarda en guardar la
imagen.
ESPAÑOL
93
93