Samsung VP-D963 Manual De Instrucciones
Samsung VP-D963 Manual De Instrucciones

Samsung VP-D963 Manual De Instrucciones

Videocámara digital
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

ENGLISH
Digital Video Camcorder
VP - D963(i)/D964W(i)/
D965W(i)
AF
Auto Focus
CCD
Charge Coupled
Device
LCD
Liquid Crystal Display
Owner's Instruction Book
Before operating the unit, please read
this Instruction Book thoroughly, and
retain it for future reference.
This product meets the intent of
Directive 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
Use only approved battery packs.
Otherwise, there is a danger of overheating, fire or explosion.
Samsung is not responsible for problems occurring
due to using unapproved batteries.
Videocámara digital
VP - D963(i)/D964W(i)/
D965W(i)
AF
CCD
LCD
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la cámara lea
detenidamente este manual de
instrucciones y consérvelo para
consultas posteriores
Este producto cumple con las normas
CEE 89/336, CEE 73/23 y CEE93/68.
Utilice únicamente baterías aprobadas. De lo contrario, existe
peligro de sobrecalentamiento, incendio o explosión. Los
problemas causados por el uso de accesorios no autorizados
no los cubre la garantía de Samsung.
ESPAÑOL
Enfoque automático
Dispositivo acoplado
porcarga
Pantalla de cristal
líquido
AD68-01040F

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Samsung VP-D963

  • Página 1 Otherwise, there is a danger of overheating, fire or explosion. peligro de sobrecalentamiento, incendio o explosión. Los problemas causados por el uso de accesorios no autorizados Samsung is not responsible for problems occurring no los cubre la garantía de Samsung. due to using unapproved batteries.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL ENGLISH Contents Índice Notes and Safety Instructions ..........5 Notas e instrucciones de seguridad ........5 Getting to Know Your Camcorder ........7 Introducción a la videocámara ..........7 Features .............................7 Características ...........................7 Accessories Supplied with Camcorder..................8 Accesorios incluidos con la videocámara .................8 Front &...
  • Página 3 ESPAÑOL ENGLISH Contents Índice Advanced Recording ............43 Grabación avanzada ............43 Selección del modo de grabación y audio ................43 Selecting the Record Mode & Audio Mode ................43 Eliminación del ruido del viento <WindCut Plus> (Filtro viento plus) .......44 Cutting Off Wind Noise (WindCut Plus).................44 Selección de la función Real Stereo ..................45 Selecting the Real Stereo......................45 Ajuste de la exposición y la velocidad del obturador..............
  • Página 4 ESPAÑOL ENGLISH Contents Índice Copies Files from the Memory Card to the Built-in Memory (Copy to) (VP-D965W(i) only)..84 Copia de archivos desde la tarjeta de memoria a la tarjeta incorporada Marking Images for Printing (Print Mark) ................85 <Copy to> (Copiar a) (sólo VP-D965W(i)) ................84 Removing the Print Mark ....................85 Marcación de imágenes para impresión <Print Mark>...
  • Página 5: Notes And Safety Instructions

    ESPAÑOL ENGLISH Notes and Safety Instructions Notas e instrucciones de seguridad Notes regarding the Rotation of the LCD Screen Notas referentes al giro de la pantalla LCD Please rotate the LCD Screen carefully as Gire cuidadosamente la pantalla LCD 180 degrees (max.) illustrated.
  • Página 6 Todos los nombres de marcas y marcas comerciales registradas mencionados en este documentation provided with your Samsung product are trademarks or registered manual o el resto de documentación facilitada con el producto Samsung son marcas trademarks of their respective holders.
  • Página 7: Getting To Know Your Camcorder

    ESPAÑOL ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Introducción a la videocámara Features Características Digital Data Transfer Function with IEEE1394 Función de transferencia de datos digital con IEEE1394 Con la incorporación del puerto de transporte de datos de alta velocidad IEEE 1394 By incorporating the IEEE 1394 (i.LINK™: i.LINK is a serial data transfer (i.LINK™: i.LINK es un protocolo de transferencia de datos serie y un sistema de protocol and interconnectivity system, used to transmit DV data) high speed...
  • Página 8: Accessories Supplied With Camcorder

    ESPAÑOL ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Introducción a la videocámara Accessories Supplied with Camcorder Accesorios incluidos con la videocámara Make sure that the following basic accessories are supplied with your Asegúrese de que le hayan sido entregados junto con la videocámara digital video camcorder.
  • Página 9: Front & Left View

    ESPAÑOL ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Introducción a la videocámara Front & Left View Vistas frontal y lateral izquierda 5. EASY.Q Button 6. Function Buttons 1. Lens 7. TFT LCD Screen 2. Built-in Flash 3. Remote Sensor 4. TAPE EJECT 8.
  • Página 10: Left Side View

    ESPAÑOL ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Introducción a la videocámara Left Side View Vista lateral izquierda 1. DISPLAY Button 5. Viewfinder M E N U 2. MACRO/PB ZOOM Button 6. COLOR NITE Button 3. Speaker 7. FLASH ( ) Button 4.
  • Página 11: Right & Top View

    ESPAÑOL ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Introducción a la videocámara Right & Top View Vistas superior y lateral derecha 1. Zoom Lever (VOL/Menu Dial) 8. Jack Cover 2. PHOTO Button 9. Jacks (See below) (OK Button) U S B M IC 3.
  • Página 12: Rear & Bottom View

    3. Ranura para tarjetas de memoria 4. Tripod Receptacle 4. Orificio para el trípode 5. Battery Release 5. Botón para liberar la batería Usable Memory Cards Tarjeta de memoria utilizable VP-D963(i) VP-D964W(i)/D965W(i) VP-D963(i) VP-D964W(i)/D965W(i) Memory Stick Memory Stick SD/MMC SD/MMC...
  • Página 13: Remote Control

    ESPAÑOL ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Introducción a la videocámara Remote Control Control remoto 18. DISPLAY 1. PHOTO 2. START/STOP 3. SELF TIMER 17. W/T (Zoom) 4. ZERO MEMORY 5. PHOTO SEARCH 16. X2 6. A.DUB 15. DATE/TIME 7. √ √ √ √ (FF) 14.
  • Página 14: Preparation

    ESPAÑOL ENGLISH Preparation Preparación Using the Hand Strap & Lens Cover Utilización de la empuñadura y la tapa del objetivo It is very important to ensure that the Hand Strap has been correctly Es muy importante asegurarse de que la empuñadura esté adjusted before you begin your recording.
  • Página 15: Lithium Battery Installation

    ESPAÑOL ENGLISH Preparation Preparación Lithium Battery Installation Instalación de la pila de litio Lithium Battery Installation for the Instalación de la batería de litio QUICK Internal Clock MENU para el reloj interno MENU 1. Remove the Battery Pack from the rear of 1.
  • Página 16: Using The Lithium Ion Battery Pack

    ESPAÑOL ENGLISH Preparation Preparación Using the Lithium Ion Battery Pack Utilización de la batería de iones de litio ✤ Use SB-LSM80 or SB-LSM160 Battery Pack only. ✤ Utilice únicamente la batería B-LSM80 o SB-LSM160. ✤ Es posible que la batería esté cargada sólo parcialmente al adquirir la ✤...
  • Página 17 ESPAÑOL ENGLISH Preparation Preparación The amount of continuous recording time available depends on; El tiempo de grabación continua disponible depende de: - The type and capacity of the Battery Pack you are using. - El tipo y la capacidad de la batería que esté utilizando. - Ambient temperature.
  • Página 18 It is recommended to use original Battery Pack that is available at Se recomienda utilizar la batería original que está disponible en el SAMSUNG service centre. distribuidor de SAMSUNG. When the Battery reaches the end of its life, please contact your local Cuando se agote la vida útil de la batería, póngase en contacto con...
  • Página 19: Connecting A Power Source

    ESPAÑOL ENGLISH Preparation Preparación Connecting a Power Source Conexión a una fuente de alimentación ✤ There are two types of power source that can be connected to your ✤ Hay dos tipos de fuentes de alimentación a las que se puede Camcorder.
  • Página 20: Using The Quick Menu

    ESPAÑOL ENGLISH Preparation Preparación Using the QUICK MENU Uso de QUICK MENU ✤ QUICK MENU is used to access Camcorder functions by using the [QUICK ✤ El menú rápido se utiliza para acceder a las funciones de la videocámara MENU] button. utilizando el botón [QUICK MENU].
  • Página 21: Osd (On Screen Display) In Camera/Player Modes

    ESPAÑOL ENGLISH Preparation Preparación OSD (On Screen Display) in Camera/Player Modes OSD (Presentación en pantalla) en modos Camera/Player 1. Battery Level ➥page 17 1. Nivel de la batería ➥pág. 17 OSD in Camera Mode 2. Visual Effects Mode ➥page 51 2.
  • Página 22: Osd (On Screen Display) In M.cam/M.player Modes

    ESPAÑOL ENGLISH Preparation Preparación OSD (On Screen Display) in M.Cam/M.Player Modes OSD (Presentación en pantalla) en modos M.Cam/M.Player 1. Photo Quality 1. Calidad Foto OSD in M.Cam Mode OSD in M.Player Mode ➥page 70 ➥pág. 70 2. Modo Flash ➥pág. 74 2.
  • Página 23: Initial Setting : System Menu Setting

    Ajuste inicial: ESPAÑOL ENGLISH Initial Setting : System Menu Setting ajuste del menú Sistema Setting the Clock (Clock Set) Ajuste del reloj <Clock Set> (Ajuste Reloj) ✤ Clock setup works in <Camera>/<Player>/<M.Cam>/<M.Player> ✤ La configuración del reloj está operativa en los modos <Camera> modes.
  • Página 24: Setting The Wireless Remote Control Acceptance (Remote)

    Ajuste inicial: ESPAÑOL ENGLISH Initial Setting : System Menu Setting ajuste del menú Sistema Setting the Wireless Remote Control Acceptance Ajuste de aceptación de control remoto inalámbrico (Remote) <Remote> (Remoto) ✤ The Remote function works in <Camera>/<Player>/<M.Cam>/ ✤ La función Remote (Remoto) está operativa en los modos <M.Player>...
  • Página 25: Setting The Beep Sound (Beep Sound)

    Ajuste inicial: ESPAÑOL ENGLISH Initial Setting : System Menu Setting ajuste del menú Sistema Setting the Beep Sound (Beep Sound) Ajuste del <Beep Sound> (Sonido Beep) ✤ The Beep Sound function works in <Camera>/<Player>/<M.Cam>/ ✤ La función Beep Sound (Sonido Beep) está operativa en los modos <M.Player>...
  • Página 26: Setting The Shutter Sound (Shutter Sound)

    Ajuste inicial: ESPAÑOL ENGLISH Initial Setting : System Menu Setting ajuste del menú Sistema Setting the Shutter Sound (Shutter Sound) Ajuste de <Shutter Sound> (Sonido Obtur) ✤ The Shutter Sound function works in both <Player> and <M.Cam> ✤ La función Shutter Sound (Sonido Obtur) está operativa en los modos modes.
  • Página 27: Selecting The Osd Language (Language)

    Ajuste inicial: ESPAÑOL ENGLISH Initial Setting : System Menu Setting ajuste del menú Sistema Selecting the OSD Language (Language) Selección del idioma de OSD (Language) ✤ The Language function works in <Camera>/<Player>/<M.Cam>/ ✤ La función Language está operativa en los modos <Camera> <M.Player>...
  • Página 28: Viewing The Demonstration (Demonstration)

    [ Notas ] activated when the Camcorder is left idle for La función de demostración se activa SAMSUNG Camcorder is... more than 10 minutes after switching to the automáticamente cuando la videocámara se deja <Camera> mode (no tape is inserted in the inactiva durante más de 10 minutos tras cambiar al...
  • Página 29: Initial Setting : Display Menu Setting

    ✤ El ajuste de la pantalla LCD está operativo en los modos <Camera> <M.Player> modes. ➥page 19 (Cámara)/<Player>(Modo Player)/<M.Cam>(Modo M.Cam)/ ✤ Your Camcorder is equipped with a 2.5 inch (VP-D963(i) only) / 2.7 <M.Player>(Modo M.Play). ➥pág. 19 ✤ La videocámara está equipada con una pantalla de cristal líquido...
  • Página 30: Displaying The Date/Time (Date/Time)

    Ajuste inicial: ESPAÑOL ENGLISH Initial Setting : Display Menu Setting ajuste del menú Pantalla Displaying the Date/Time (Date/Time) Visualización de la fecha y hora <Date/Time> (Fecha/Hora) ✤ The Date/Time function works in <Camera>/<Player>/<M.Cam>/ ✤ La función Date/Time (Fecha/Hora) está operativa en los modos <M.Player>...
  • Página 31: Setting The Tv Display (Tv Display)

    Ajuste inicial: ESPAÑOL ENGLISH Initial Setting : Display Menu Setting ajuste del menú Pantalla Setting the TV Display (TV Display) Ajuste de TV Display (Salida TV) ✤ The TV Display function works in <Camera>/<Player>/<M.Cam>/ ✤ La función TV Display (Salida TV) está operativa en los modos <M.Player>...
  • Página 32: Basic Recording

    ESPAÑOL ENGLISH Basic Recording Grabación básica Using the Viewfinder Uso del Visor ✤ In the [PLAYER] mode, the Viewfinder will work when the LCD ✤ En el modo [PLAYER], el visor funcionará cuando se cierre la Screen is closed. pantalla LCD. ✤...
  • Página 33: Various Recording Techniques

    ESPAÑOL ENGLISH Basic Recording Grabación básica Various Recording Techniques Técnicas diversas de grabación ✤ In some situations different recording techniques may be required for ✤ En algunas situaciones, es posible que se precisen técnicas de more dramatic results. grabación diferentes. 1.
  • Página 34: Making Your First Recording

    ESPAÑOL ENGLISH Basic Recording Grabación básica Making your First Recording Primera grabación 1. Connect a power source to the 1. Conecte a la cámara a una Camcorder. ➥page 19 fuente de alimentación. ➥pág. 19 (A Battery pack or a AC Power (Una batería o un adaptador adapter) Insert a cassette.
  • Página 35: Recording With Ease For Beginners (Easy.q Mode)

    16:9 Wide is not available in the EASY.Q mode. 16:9 Wide (16:9 Panorámica) no está disponible en el (VP-D963(i) only) modo EASY.Q. (sólo VP-D963(i)) [PHOTO] button is not available when in 16:9 Wide mode and El botón [PHOTO] no está disponible en modo 16:9 Wide (16:9 EASY.Q is activated in 16:9 Wide mode.
  • Página 36: Reviewing And Searching When Recording (Rec Search)

    ESPAÑOL ENGLISH Basic Recording Grabación básica Reviewing and Searching when Recording (REC SEARCH) Revisión y búsqueda de una grabación (REC SEARCH) ✤ The REC SEARCH function works only in <Camera> mode. ✤ TLa función REC SEARCH sólo está operativa en el modo ➥page 19 <Camera>(Cámara).
  • Página 37: Searching Quickly For A Desired Scene (Setting The Zero Memory)

    ESPAÑOL ENGLISH Basic Recording Grabación básica Searching quickly for a desired scene Búsqueda rápida de una escena (Setting the ZERO MEMORY) (ajuste de Zero Memory (Memoria cero)) ✤ The ZERO MEMORY function works in both <Camera> and ✤ La función ZERO MEMORY está operativa en los modos <Player>...
  • Página 38: Self Record Using The Remote Control (Setting The Self Timer)

    ESPAÑOL ENGLISH Basic Recording Grabación básica Self Record using the Remote Control Auto grabación con el control remoto (Setting the Self Timer) (ajuste de Self Timer (Temporizador)) ✤ The SELF TIMER function works only in <Camera> mode. ✤ La función SELF TIMER (TEMPORIZADOR) sólo está operativa en ➥page 19 el modo <Camera>...
  • Página 39: Zooming In And Out

    ESPAÑOL ENGLISH Basic Recording Grabación básica Zooming In and Out Acercamiento y alejamiento de las imágenes ✤ The Zoom function works in both <Camera> and <M.Cam> modes. ✤ La función Zoom está operativa en los modos <Camera> (Cámara) y <M.Cam> (Modo M.Cam). ➥pág. 19 ➥page 19 ✤...
  • Página 40: Using The Fade In And Out

    ESPAÑOL ENGLISH Basic Recording Grabación básica Using the Fade In and Out Utilización de aparición y desaparición gradual ✤ The Fade function works only in ✤ La función Fade (aparición y desaparición <Camera> mode. ➥page 19 gradual) sólo está operativa en el modo STBY 0:00:05 ME NU...
  • Página 41: Using Back Light Compensation Mode (Blc)

    ESPAÑOL ENGLISH Basic Recording Grabación básica Using Back Light Compensation Mode (BLC) Utilización del modo de compensación de la luz de fondo (BLC (Compensación contraluz)) ✤ BLC works in both <Camera> and <M.Cam> modes. ➥page 19 ✤ Back lighting exists when the subject is darker ✤...
  • Página 42: Using The Color Nite (Colour Nite)

    ESPAÑOL ENGLISH Basic Recording Grabación básica Using the COLOR NITE (COLOUR NITE) Utilización de COLOR NITE ✤ COLOR NITE function works only in <Camera> mode. ➥page 19 ✤ La función COLOR NITE sólo está operativa en el modo <Camera> ✤ You can take a shot of an object in slow motion by controlling the (Cámara).
  • Página 43: Advanced Recording

    ESPAÑOL ENGLISH Advanced Recording Grabación avanzada Selecting the Record Mode & Audio Mode Selección del modo de grabación y audio ✤ The Record Mode function works in both <Camera> and <Player> (DV IN or AV ✤ La función del modo de grabación está operativa en los modos <Camera> (Cámara) y <Player>...
  • Página 44: Cutting Off Wind Noise (Windcut Plus)

    ESPAÑOL ENGLISH Advanced Recording Grabación avanzada Cutting Off Wind Noise (WindCut Plus) Eliminación del ruido del viento (WindCut Plus (Filtro viento)) ✤ The WindCut Plus function works in both <Camera> and <Player> ✤ La función WindCut Plus (Filtro viento) está operativa en los modos (Audio dubbing) modes.
  • Página 45: Selecting The Real Stereo

    ESPAÑOL ENGLISH Advanced Recording Grabación avanzada Selecting the Real Stereo Selección de la función Real Stereo ✤ The Real Stereo function works only in <Camera> ✤ La función Real Stereo sólo está operativa en el mode. ➥page 19 modo <Camera> (Cámara). ➥pág. 19 ✤...
  • Página 46: Setting The Shutter Speed & Exposure

    ESPAÑOL ENGLISH Advanced Recording Grabación avanzada Setting the Shutter Speed & Exposure Ajuste de la exposición y la velocidad del obturador ✤ The Shutter Speed function works only in <Camera> mode. ➥page 19 ✤ La función Shutter Speed (Velocidad de obturador) sólo está operativa en el modo <Camera>(Cámara).
  • Página 47: Auto Focus / Manual Focus

    ESPAÑOL ENGLISH Advanced Recording Grabación avanzada Auto Focus / Manual Focus Enfoque autom. / Enfoque manual ✤ The Auto Focus/Manual Focus function works ✤ La función Auto Focus <Enfoque autom.> / Manual Focus <Foco M.> sólo está operativa in both <Camera> and <M.Cam> modes. ➥page 19 en los modos <Camera>...
  • Página 48: Programmed Automatic Exposure Modes (Program Ae)

    ESPAÑOL ENGLISH Advanced Recording Grabación avanzada Programmed Automatic Exposure Modes (Program AE) Modo de exploración automática programada (Program AE) ✤ The Program AE function works only in <Camera> mode. ➥page 19 ✤ La función Program AE sólo está operativa en el modo <Camera> ✤...
  • Página 49 ESPAÑOL ENGLISH Advanced Recording Grabación avanzada Setting the Program AE Ajustes de EA de programa 1. Set the [Power] switch to [CAMERA]. 1. Coloque el interruptor [Power] en [CAMERA]. Camera Mode 2. Set the [Mode] switch to [TAPE]. √Camera 2. Coloque el interruptor [Mode] en [TAPE]. Program AE √Auto √Auto...
  • Página 50: Setting The White Balance

    ESPAÑOL ENGLISH Advanced Recording Grabación avanzada Setting the White Balance Ajuste del balance de blanco ✤ The White Balance function works in both <Camera> and <M.Cam> modes. ➥page 19 ✤ La función White Balance (White Bal.) está operativa en los modos <Camera> (Cámara) y <M.Cam>...
  • Página 51: Applying Visual Effects

    ESPAÑOL ENGLISH Advanced Recording Grabación avanzada Applying Visual Effects Aplicación de Visual Effects (Efectos visuales) ✤ The Visual Effect function works only in <Camera> mode. ➥page 19 ✤ La función Visual Effect (Efectos visuales) sólo está operativa en el ✤ The Visual Effects enable you to give a creative look to your modo <Camera>...
  • Página 52 Pastel2, Mirror (Espejo) o Mosaic (Mosaico). 16:9 Wide modes are not available while Visual Los modos de 16:9 Wide no están disponibles Effect is in use. (VP-D963(i) only) mientras <Visual Effect> (Efectos visuales) se Mirror mode is not available in the 16:9 Wide mode.
  • Página 53: Setting The 16:9 Wide

    The 16:9 Wide mode is not available while Visual utilizando el botón [QUICK MENU]. ➥page 20 Effect, DIS or EASY. Q is in use. (VP-D963(i) only) El modo 16:9 Wide no está disponible mientras Once COLOR NITE is set, 16:9 Wide mode will be Visual Effect (Efectos visuales), DIS o EASY.
  • Página 54: Setting The Digital Image Stabilizer (Dis)

    60min 16:9 Wide mode is not available in the DIS mode. (Mosaico) no están disponibles en el modo DIS. (VP-D963(i) only) 16:9 Wide no está disponible en el Modo DIS. DIS function in 16:9 Wide mode may produce lower (sólo VP-D963(i)) quality than in normal mode.
  • Página 55: Zooming In And Out With Digital Zoom (Digital Zoom)

    ESPAÑOL ENGLISH Advanced Recording Grabación avanzada Zooming In and Out with Digital Zoom (Digital Zoom) Acercamiento y alejamiento del zoom con Zoom Digital (Zoom Digital) ✤ Maximum Digital Zoom works only in <Camera> mode. ➥page 19 ✤ La función de zoom digital máxima sólo está operativa en el modo <Camera>...
  • Página 56: Still Image Recording

    ESPAÑOL ENGLISH Advanced Recording Grabación avanzada Still Image Recording Grabación de imágenes fijas ✤ Still image recording works only in <Camera> mode. ➥page 19 ✤ La grabación de imágenes fijas sólo está operativa en el modo <Camera> (Cámara). ➥pág. 19 ✤...
  • Página 57: Playback

    ESPAÑOL ENGLISH Playback Reproducción Playing Back a Tape on the LCD Screen Reproducción en la pantalla LCD de una cinta grabada ✤ The Playback function and speaker works only in <Player> mode. ➥page 19 ✤ La función de reproducción sólo está disponible en modo <Player>(Modo Player).
  • Página 58: Various Functions While In Player Mode

    ESPAÑOL ENGLISH Playback Reproducción Various Functions while in Player Mode Diferentes funciones en el modo Player ✤ This function works only in <Player> mode. ➥page 19 ✤ Esta función sólo está operativa en el modo <Player>(Modo Player). ➥pág. 19 ✤ The [PLAY], [STILL], [STOP], [FF], and [REW] buttons are located ✤...
  • Página 59 ESPAÑOL ENGLISH Playback Reproducción Frame Advance (To play back frame by frame) Avance por fotogramas (para reproducir fotograma por fotograma) Press the [F.ADV] button on the remote control while Pulse el botón [F.ADV] del control remoto en modo in still mode. de pausa.
  • Página 60: Zooming During Playback (Pb Zoom)

    ESPAÑOL ENGLISH Playback Reproducción Zooming during Playback (PB ZOOM) Uso del zoom en la reproducción (PB ZOOM) ✤ The PB Zoom function works in <Player> mode. ➥page 19 ✤ La función PB Zoom sólo está disponible en modo <Player> (Modo ✤...
  • Página 61: Audio Dubbing

    ESPAÑOL ENGLISH Playback Reproducción Audio Dubbing Mezcla de audio ✤ The Audio Dubbing function works only in <Player> mode. ➥page 19 ✤ La función Audio Dubbing (Mezcla de audio) sólo está operativa en el modo <Player> (Modo Player). ➥pág. 19 ✤...
  • Página 62: Dubbed Audio Playback

    ESPAÑOL ENGLISH Playback Reproducción Dubbed Audio Playback Reproducción de una cinta con audio mezclado ✤ The dubbed Audio Playback function works only in <Player> mode. ✤ La función de reproducción de mezcla de audio sólo está operativa ➥page 19 en el modo <Player> (Modo Player). ➥pág. 19 1.
  • Página 63: Tape Playback

    ESPAÑOL ENGLISH Playback Reproducción Tape Playback Reproducción de una cinta ✤ La función de reproducción sólo está operativa en el modo ✤ The Playback function works only in <Player> mode. ➥page 19 <Player>(Modo Player). ➥pág. 19 Playing back on a TV Monitor Reproducción en un monitor de TV ✤...
  • Página 64 ESPAÑOL ENGLISH Playback Reproducción Connecting to a TV which has no Audio/Video Input Jacks Conexión a un TV que no dispone de conectores de audio/video ✤ You can connect your Camcorder to a TV through a VCR. ✤ Pude conectar la videocámara a un TV a través de un aparato de vídeo. 1.
  • Página 65: Audio Effect

    ESPAÑOL ENGLISH Playback Reproducción Audio Effect Audio Effect (Efectos de audio) ✤ Audio Effect function works only in <Player> mode. ➥page 19 ✤ La función Audio Effect sólo está operativa en el modo <Player> ✤ Audio Effect provides various effects when the audio signals stored in (Modo Player).
  • Página 66: Setting The Av In/Out (Vp-D963I/D964Wi/D965Wi Only)

    ESPAÑOL ENGLISH Playback Reproducción Setting the AV In/Out ((VP-D963i/D964Wi/D965Wi only) Ajuste de AV In/Out (Ent/Sal AV) (sólo VP-D963i/D964Wi/D965Wi) ✤ AV In/Out function works only in <Player> mode. ➥page 19 ✤ La función AV In/Out (Ent/Sal AV) sólo está operativa en el modo <Player> (Modo Player).
  • Página 67: Digital Still Camera Mode

    ✤ Supresión de fotografías almacenadas Memory Stick Duo Memory Card (VP-D964W(i)/D965W(i) only) RS MMC/Mini SD (VP-D963(i)) en la tarjeta de memoria ✤ Marking Photo Images with Print ✤ Inclusión en las fotografías de ✤ Memory Stick Duo, RS MMC or ✤...
  • Página 68: Structure Of Folders And Files On The Memory Card

    D964W(i)/D965W(i) only) should be inserted by using the Adaptor (not supplied). El tipo RS-MMC, Mini SD (sólo VP-D963(i)) o Memory Stick Duo (sólo VP- In M.Cam or M.Player mode, the 16:9 wide mode is not supported. The wide D964W(i)/D965W(i)) debe introducirse utilizando el adaptador (no se suministra).
  • Página 69: Selecting The Memory Type (Vp-D965W(I) Only)

    ESPAÑOL ENGLISH Digital Still Camera Mode Modo de cámara fotográfica digital Selecting the Memory Type (VP-D965W(i)) only) Selección de Memory Type (Tipo memoria) (sólo VP-D965W(i)) ✤ The Memory Type setting works in <Player>/<M.Cam>/<M.Player> ✤ El ajuste Memory Type (Tipo memoria) está operativa en los modos modes.
  • Página 70: Selecting The Photo Quality

    ESPAÑOL ENGLISH Modo de cámara fotográfica digital Digital Still Camera Mode Selecting the Photo Quality Selección de la calidad de la foto ✤ Photo Quality function works in both <Player> and <M.Cam> modes. ✤ La función Photo Quality (Calidad Foto) está operativa en los modos ➥page 19 <Player>...
  • Página 71: Selecting The Recording Photo Size

    ESPAÑOL ENGLISH Modo de cámara fotográfica digital Digital Still Camera Mode Selecting the recording Photo Size Selección del tamaño de grabación de fotografía ✤ Photo Size function works only in <M.Cam> mode. ➥page 19 ✤ La función Photo Size (Tamaño de foto) sólo está operativa en el ✤...
  • Página 72: Setting The File Number

    ESPAÑOL ENGLISH Modo de cámara fotográfica digital Digital Still Camera Mode Setting the File Number Ajuste de File Number (Número de archivo) ✤ File Number setting works only in <M.Cam> mode. ➥page 19 ✤ El ajuste del número de archivo sólo está operativo en el modo ✤...
  • Página 73: Taking A Photo Image (Jpeg) On The Memory Card

    ESPAÑOL ENGLISH Modo de cámara fotográfica digital Digital Still Camera Mode Taking a Photo Image (JPEG) on the Memory Card Captura de imagen fotográfica (JPEG) en la tarjeta de memoria ✤ You may take photo images while in <M.Cam> mode and store the ✤...
  • Página 74: Using The Built In Flash

    ESPAÑOL ENGLISH Modo de cámara fotográfica digital Digital Still Camera Mode Using the Built in Flash Utilización del flash incorporado ✤ The FLASH SELECT function works in <M.Cam> mode only. ✤ La función FLASH SELECT sólo está operativa en modo <M.Cam> ✤...
  • Página 75: Viewing Photo Images (Jpeg)

    ESPAÑOL ENGLISH Digital Still Camera Mode Modo de cámara fotográfica digital Viewing Photo Images (JPEG) Visionado de imágenes fotográficas (JPEG) ✤ This function works only in <M.Player> mode. ➥page 19 ✤ Esta función sólo está operativa en el modo <M.Player> (Modo M.Play). ➥pág. 19 Puede reproducir y ver imágenes fotográficas grabadas en la tarjeta de memoria.
  • Página 76: Protection From Accidental Erasure

    ESPAÑOL ENGLISH Modo de cámara fotográfica digital Digital Still Camera Mode Protection from accidental Erasure Protección contra borrado accidental ✤ The Protection function works only in <M.Player> mode. ➥page 19 ✤ La función de protección sólo está operativa en el modo ✤...
  • Página 77: Deleting Photo Images And Moving Images

    ESPAÑOL ENGLISH Modo de cámara fotográfica digital Digital Still Camera Mode Deleting Photo Images and Moving Images Eliminación de imágenes fotográficas e secuencias de video ✤ The Delete function works only in <M.Player> mode. ➥page 19 ✤ La función de supresión sólo está operativa en el modo ✤...
  • Página 78 ESPAÑOL ENGLISH Digital Still Camera Mode Modo de cámara fotográfica digital Deleting All Images at Once Supresión de todas las imágenes de una vez M.Player Mode 2/46 ✤ Steps from 1 to 5 are the same as described in ✤ Los pasos del 1 al 5 son los mismos que se Back page 77.
  • Página 79: Formatting The Memory Card

    ESPAÑOL ENGLISH Modo de cámara fotográfica digital Digital Still Camera Mode Formatting the Memory Card Formateo de la tarjeta de memoria ✤ The Format function works only in <M.Player> mode. ➥page 19 ✤ La función de formateo sólo está operativa en el modo <M.Player>(Modo M.Play).
  • Página 80: Recording Moving Images (Mpeg) On A Memory Card

    ESPAÑOL ENGLISH Digital Still Camera Mode Modo de cámara fotográfica digital Recording Moving Images (MPEG) on a Memory Card Grabación de secuencias de video (MPEG) en la tarjeta de memoria ✤ You may record moving images while in <M.Cam> mode and store the images ✤...
  • Página 81: Playing Moving Images (Mpeg) On The Memory Card (M.play Select)

    ESPAÑOL ENGLISH Modo de cámara fotográfica digital Digital Still Camera Mode Playing Moving Images (MPEG) on the Memory Card (M.Play Select) Reproducción de secuencias de video (MPEG) en la tarjeta de memoria (M.Play Select(Selec.M.Play)) ✤ The Moving Images Playback function works only in <M. Player> mode. ✤...
  • Página 82: Recording A Moving Image From A Cassette As A Photo Image

    ESPAÑOL ENGLISH Modo de cámara fotográfica digital Digital Still Camera Mode Recording a Moving Image from a Cassette as a Photo Image Grabación de imágenes fijas desde una cinta ✤ This function works only in <Player> mode. ➥page 19 ✤ Esta función sólo está operativa en el modo <Player>(Modo Player). ✤...
  • Página 83: Copying Still Images From A Cassette To Memory Card (Photo Copy)

    ESPAÑOL ENGLISH Modo de cámara fotográfica digital Digital Still Camera Mode Copying Still Images from a Cassette to Memory Card (Photo Copy) Copia de imágenes fijas desde un casete a una tarjeta de memoria (Photo Copy(Copia Foto)) ✤ The Photo Copy function works only in ✤...
  • Página 84: Copies Files From The Memory Card To The Built-In Memory (Copy To) (Vp-D965W(I) Only)

    ESPAÑOL ENGLISH Modo de cámara fotográfica digital Digital Still Camera Mode Copia de archivos desde la tarjeta de memoria a la tarjeta Copies Files from the Memory Card to the Built-in incorporada (Copy to (Copiar a)) (sólo VP-D965W(i)) Memory (Copy to) (VP-D965W(i) only) ✤...
  • Página 85: Marking Images For Printing (Print Mark)

    ESPAÑOL ENGLISH Modo de cámara fotográfica digital Digital Still Camera Mode Marking Images for Printing (Print Mark) Marcación de imágenes para impresión (Print Mark (Marca)) ✤ The Print Mark function works only in <M.Player> mode. ➥page 19 ✤ La función de marca de impresión sólo está operativa en el modo <M.Player> ✤...
  • Página 86: Pictbridge

    ESPAÑOL ENGLISH PictBridge PictBridge Printing Your Pictures – Using the PictBridge Impresión de imágenes - Uso de PictBridge ✤ PictBridge function works only in <M.Player> mode. ➥page 19 ✤ La función PictBridge sólo está operativa en el modo <M.Player>(Modo M.Play). ➥pág. 19 ✤...
  • Página 87: Selecting Images

    ESPAÑOL ENGLISH PictBridge PictBridge Selecting Images Selección de imágenes 2/46 1. In the <PictBridge> settings menu, press the [œ œ œ œ /√ √ √ √ M.Player Mode 1. En el menú de ajuste <PictBridge>, pulse los botones [œ œ œ œ /√ √ √ √ (REV/FWD)] para seleccionar la imagen que va a Back (REV/FWD)] buttons to select an image to print.
  • Página 88: Ieee 1394 Data Transfer

    ESPAÑOL ENGLISH IEEE 1394 Data Transfer Transferencia de datos IEEE 1394 Transferring IEEE1394 (i.LINK)-DV Standard Data Conexiones para la transferencia de datos estándar Connections (VP-D963i/D964Wi/D965Wi only) IEEE1394 (i.LINK)-DV (sólo VP-D963i/D964Wi/D965Wi) Connecting to a DV Device Conexión a un dispositivo DV (DVD Recorder, Camcorder, etc.) (grabador de DVD, videocámara, etc.) Connecting to other DV standard products.
  • Página 89: Recording With A Dv Connection Cable

    ESPAÑOL ENGLISH IEEE 1394 Data Transfer Transferencia de datos IEEE 1394 Recording with a DV Connection Cable Grabación con un cable de conexión DV 1. Set the [Power] switch to [PLAYER]. 1. Coloque el interruptor [Power] en 2. Set the [Mode] switch to [TAPE]. [PLAYER].
  • Página 90: Usb Interface

    ESPAÑOL ENGLISH USB Interface Interfaz USB Using USB Interface Utilización de la interfaz USB Transferring a Digital Image through a USB Connection Transferencia de imágenes digitales mediante una conexión USB ✤ La videocámara admite los estándares USB 1.1 y 2.0. (Depende de ✤...
  • Página 91: Selecting The Usb Device (Usb Connect)

    ESPAÑOL ENGLISH USB Interface Interfaz USB Selecting the USB Device (USB Connect) Selección del dispositivo USB (USB Connect (Conexión USB)) ✤ USB Connect function works only in <M.Player> mode. ➥page 19 ✤ La función USB Connect (Conexión USB) sólo está operativa en el ✤...
  • Página 92: Installing Dv Media Pro Program

    2) Connect the camcorder to the PC using the USB cable. (Cámara). 3) The SAMSUNG A/V Capture driver installation begins on the 2) Conecte la videocámara al PC utilizando el cable USB. 3) En el PC se inicia la instalación del controlador de captura DirectX 9.0 Click...
  • Página 93: Connecting To A Pc

    ESPAÑOL ENGLISH Interfaz USB USB Interface Connecting to a PC Conexión a un PC 1. Connect a USB cable to the USB jack on the PC. 1. Conecte un extremo del cable USB al terminal USB del PC. If a USB cable is connected to the Si se conecta un cable USB al terminal Camcorder's USB jack, the Multi Cable USB de la videocámara, se deshabilita...
  • Página 94: Using The Pc Camera Function

    ESPAÑOL ENGLISH Interfaz USB USB Interface Using the PC Camera Function Utilización de la función "PC Camera" ✤ This function works only in <Camera> mode. ➥page 19 ✤ Esta función sólo está operativa en el modo <Camera> (Cámara). ✤ To use the PC Camera function, DV Driver, Video Codec and DirectX ➥pág.
  • Página 95: Using The Usb Streaming Function

    ESPAÑOL ENGLISH USB Interface Interfaz USB Using the USB Streaming Function Utilización de la función USB Streaming ✤ This function works in both <Camera> and <Player> modes. ✤ Esta función está operativa en los modos <Camera> y <Player> ➥page 19 (Modo Player).
  • Página 96: Maintenance

    ESPAÑOL ENGLISH Maintenance Mantenimiento After Finishing a Recording Tras finalizar una grabación ✤ At the end of a recording you must remove the power ✤ Al acabar una grabación es necesario desconectar la videocámara de la fuente de electricidad. source. ✤...
  • Página 97: Cleaning And Maintaining The Camcorder

    Authorized Service Centre. (blue screen) automáticamente. Consulte las instrucciones de la cinta de limpieza para obtener más detalles. Si el problema persiste tras la limpieza, consulte al distribuidor más cercano de Samsung o al Centro de servicio autorizado. (Pantalla azul)
  • Página 98: Using Your Camcorder Abroad

    ESPAÑOL ENGLISH Maintenance Mantenimiento Using Your Camcorder Abroad Utilización de la videocámara en el extranjero ✤ Each country or region has its own electric and colour systems. ✤ Los sistemas de electricidad y de colores pueden variar de un país a ✤...
  • Página 99: Troubleshooting

    Resolución de problemas Troubleshooting Resolución de problemas ✤ Before contacting a Samsung authorized service centre, perform the ✤ Antes de ponerse en contacto con un centro de servicio autorizado following simple checks. de Samsung, realice las siguientes comprobaciones. Es posible que They may save you the time and expense of an unnecessary call.
  • Página 100: Self Diagnosis Display In M.cam/M.player Modes

    ESPAÑOL ENGLISH Troubleshooting Resolución de problemas Self Diagnosis Display in M.Cam/M.Player Modes Pantalla de autodiagnósticos en los modos M.Cam/M.Player Display Blinking Informs that... Action Pantalla Parpadeo Indica que... Posible solución No Memory slow There is no Memory Card Insert a Memory Card. No Memory Card! Lento no hay tarjeta de memoria...
  • Página 101 ✤ If these instructions do not solve your problem, contact your nearest ✤ Si las siguientes instrucciones no le permiten solucionar el problema, Samsung authorized service centre. póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de Samsung más cercano.
  • Página 102: Setting Menu Items

    ESPAÑOL ENGLISH Troubleshooting Resolución de problemas Setting menu items Ajustes del menú Available Mode Modo disponible Main Menú Sub Menu Functions Page Submenú Funciones Página M . Cam M . Player M . Cam Menu M . Player Player Camera principal Camera Player...
  • Página 103 ESPAÑOL ENGLISH Troubleshooting Resolución de problemas Modo disponible Available Mode Main Menú Sub Menu Functions Page Submenú Funciones Página M . Cam M . Cam M . Player M . Player principal Menu Player Player Camera Camera Ajuste del tono de brillo de la LCD Bright Display LCD Bright...
  • Página 104: Specifications

    LCD Screen/Viewfinder Pantalla LCD/Visor 2.5inch 112K (VP-D963(i) only) / 2.7inch (wide) 230K Size/dot number Tamaño/número de puntos 2,5 pulg. 112K (sólo VP-D963(i)) / 2,7 pulg. (ancha) (VP-D964W(i)/D965W(i) only) 230K (sólo VP-D964W(i)/D965W(i)) TFT LCD LCD Screen Method Método de pantalla LCD...
  • Página 105: Index

    ESPAÑOL ENGLISH Index Índice alfabético - A - - M - - A - - G - Accesorios (Accessories).....8 Grabación de audio adicional Accessories ........ 8 Memory Card ......67 AF/MF........47 (Audio Dubbing) ......61 AF/MF ........47 Memory Stick ......67 Ajuste de reloj (Clock Set) ..23 Grabación de secuencias de video Audio Dubbing ......
  • Página 106 Garantías en Venta de Bienes de Consumo, de julio de 2003. para cumplir las normas de seguridad o técnicas locales o nacionales de otro país Este producto SAMSUNG está garantizado por un período de doce (12) meses a diferente para el cual fue originalmente diseñado y producido. Esta garantía no partir de la fecha de compra, el consumidor tiene derecho a la reparación gratuita de...
  • Página 107 ENGLISH Contact SAMSUNG WORLD WIDE Contacte con SAMSUNG WORLD WIDE If you have any questions or comments relating to Samsung products, please Si tiene alguna pregunta o comentario referente a nuestros productos, por favor contact the SAMSUNG customer care centre.
  • Página 108 ESPAÑOL ENGLISH THIS CAMCORDER IS MANUFACTURED BY: VIDEOCÁMARA FABRICADA POR: RoHS compliant Compatibilidad RoHS Our product complies with “The Restriction Of the use Nuestro producto cumple con “La restricción de uso de of certain Hazardous Substances in electrical and ciertas sustancias peligrosas en equipo eléctrico y electronic equipment”, and we do not use the 6 electrónico”, y no utilizamos los seis materiales hazardous materials- Cadmium(Cd), Lead (Pb),...

Este manual también es adecuado para:

Vp-d963iVp-d964wVp-d964wiVp-d965wVp-d965wi

Tabla de contenido