Chauvin Arnoux C.A 5231 Manual De Instrucciones
Chauvin Arnoux C.A 5231 Manual De Instrucciones

Chauvin Arnoux C.A 5231 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para C.A 5231:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MULTIMÈTRE
MULTIMETER
MULTIMETER
MULTIMETRO
MULTIMETRO
FRANÇAIS
Notice de fonctionnement
E NG LIS H
User's manual
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
ITALI ANO
Manuale d'uso
ESP AŇOL
Manual de instrucciones
C.A 5231
25 - 117

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chauvin Arnoux C.A 5231

  • Página 1 MULTIMÈTRE C.A 5231 MULTIMETER MULTIMETER MULTIMETRO MULTIMETRO FRANÇAIS Notice de fonctionnement E NG LIS H User’s manual DEUTSCH Bedienungsanleitung ITALI ANO Manuale d’uso ESP AŇOL Manual de instrucciones 25 - 117...
  • Página 2: Précautions D'emploi

    Français PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Cet appareil est conforme à la norme de sécurité IEC 61010-1 (Ed 2 – 2001) pour des tensions de 1000 V en catégorie III ou 600 V en catégorie IV à une altitude inférieure à 2000 m et en intérieur, avec un degré...
  • Página 3: Catégories De Mesure

    Français CATÉGORIES DE MESURE Définition des catégories de mesure selon la norme IEC 61010-1 : CAT I : Circuits non reliés directement au réseau et spécialement protégés. Exemple: circuits électroniques protégés. CAT II : Circuits directement branchés à l'installation basse tension. Exemple : alimentation d’appareils électrodomestiques et d’outillage portable.
  • Página 4 Français Vous venez d’acquérir un multimètre C.A 5231 et nous vous remercions de votre confiance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil : Lisez attentivement cette notice de fonctionnement ; Respectez les précautions d’emploi. Signification des symboles utilisés sur l’appareil : Risque de danger.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Français SOMMAIRE 1. PRÉSENTATION ................6 1.1 L’AFFICHEUR ................7 1.2 LES TOUCHES ................9 1.3 LE COMMUTATEUR ..............10 1.4 LES BORNES ................11 2. UTILISATION ................11 2.1 PREMIÈRE UTILISATION ............11 2.2 MISE EN SERVICE DU MULTIMÈTRE ........12 2.3 ARRÊT DU MULTIMÈTRE ............
  • Página 6: Présentation

    Français 1. PRÉSENTATION Le C.A 5231 est un multimètre numérique TRMS, portatif et autonome, spécialement conçu pour regrouper en un seul appareil les différentes fonctions de mesure des grandeurs électriques suivantes : Voltmètre en courant alternatif à basse impédance d'entrée (mesure de tensions en électricité...
  • Página 7: L'afficheur

    Français Rep. Désignation Voir § Afficheur Touches de fonction Commutateur Bornes 1.1 L’AFFICHEUR L’afficheur permet : Un affichage de type analogique du paramètre mesuré grâce au bargraphe, associé à l’affichage digital sur 6000 points. Une lecture confortable des informations grâce au rétro- éclairage de l’écran.
  • Página 8 Français Rep. Fonction Voir § Bargraphe Affichage (valeurs et unités de mesure) Nature de la mesure (alternatif ou continu) 3.2.1 Mode automatique de sélection du calibre de 3.2.2 mesure (Autorange) Indicateur de pile usagée Test de continuité sonore 3.1.3 Test de diode 3.1.4 HOLD Mode Non Permanent : arrêt automatique de...
  • Página 9: Les Touches

    Français Mode Non Permanent (arrêt automatique activé) Indicateur de pile usagée 1.1.2 Dépassement des capacités de mesure (O.L.) Le symbole O.L. (Over Load) s’affiche quand le signal mesuré dépasse les capacités du calibre de l’appareil. 1.1.3 Changement automatique du calibre de mesure (Autorange) Le symbole AUTO sur l’afficheur indique que l’appareil change automatiquement le calibre de mesure pour effectuer la...
  • Página 10: Le Commutateur

    Français 1.3 LE COMMUTATEUR Le commutateur possède sept positions. Les fonctions sont décrites dans le tableau ci-dessous : Figure 4 : le commutateur Rep. Fonction Voir § Mode OFF – Arrêt du multimètre Mesure de tension alternative (AC) en basse 3.1.1 impédance (V LowZ...
  • Página 11: Les Bornes

    Français 1.4 LES BORNES Les bornes sont utilisées comme suit : Figure 5 : les bornes Rep. Fonction Borne point froid (COM) Borne point chaud (+) 2. UTILISATION 2.1 PREMIÈRE UTILISATION Placez la pile fournie avec l’appareil comme suit : A l’aide d’un tournevis, dévissez les quatre vis a, b, c et d de la trappe (rep.1) situées à...
  • Página 12: Mise En Service Du Multimètre

    Français 2.2 MISE EN SERVICE DU MULTIMÈTRE Le commutateur est sur la position . Tournez le commutateur vers la fonction de votre choix. L’ensemble des segments de l’afficheur apparaît pendant quelques secondes (voir figure 2, § 1.1) puis l’écran de la fonction choisie s’affiche. Le multimètre est alors prêt pour les mesures.
  • Página 13: Fonctions

    Français 3. FONCTIONS 3.1 FONCTIONS DU COMMUTATEUR Pour accéder aux fonctions du commutateur, placez le commutateur sur 3.1.1 Mesure de tension L’appareil mesure : La tension alternative en basse impédance d’entrée (V LOWZ La tension continue (DC) ; La tension alternative (AC). Pour mesurer une tension, procédez comme suit : Positionnez le commutateur sur ;...
  • Página 14: Test De Continuité Avec Buzzer

    Français Placez les pointes de touche aux bornes du composant ou du circuit à mesurer ; La valeur de la résistance mesurée s’affiche à l’écran. 3.1.3 Test de continuité avec Buzzer Attention : toutes les mesures de continuité doivent se faire hors-tension.
  • Página 15 Français Branchez le cordon noir sur la borne COM et le cordon rouge sur « + » ; Placez les pointes de touche aux bornes du composant ; Sens direct La valeur de la tension développée s’affiche à l’écran. 3.1.5 Mesure d’intensité...
  • Página 16: Fonctions Des Touches

    Français 3.1.6 Non Contact Voltage NCV Positionnez le commutateur sur Approchez le C.A 5231 (zone de détection NCV) du (des) conducteur(s) potentiellement sous tension (présence de phase) ; Si présence de tension réseau de 230V (modèle Europe), le rétro-éclairage s’allume en rouge ; dans le cas contraire, il reste éteint.
  • Página 17: Caractéristiques

    Français Chaque appui … … permet de changer manuellement le calibre court de mesure (étendue et résolution). long de revenir en mode Auto-range. (> 2 sec) Remarque : les modes test de continuité et test de diode ne sont pas Auto-range. 3.2.3 Touche Cette touche permet de maintenir l’affichage de la valeur...
  • Página 18: Caractéristiques Aux Conditions De Référence

    Français 4.2 CARACTÉRISTIQUES AUX CONDITIONS DE RÉFÉRENCE L’incertitude est exprimée en x % de la lecture + y point(s), de 10% à 100% de chaque gamme de mesure. 4.2.1 Tensions continues L’impédance d’entrée est de 10MΩ. mV DC Gamme Résolution Incertitude (±) 60 mV 0,01 mV...
  • Página 19: Tensions Alternatives En Basse Impédance (V Ac Lowz True Rms)

    Français V AC True RMS Incertitude (±) Incertitude (±) Gamme Résolution 40 Hz à 60 Hz 60 Hz à 1 kHz 2,5 % + 3 pts 0,001 V 1 % + 3 pts 60 V 0,01 V 2 % + 3 pts 600 V 0,1 V 2 % + 3 pts...
  • Página 20: Test De Continuité

    Français 4.2.5 Test de continuité Courant Gamme Résolution Incertitude de mesure Signal sonore déclenché < 0,35 mA < 100 ± 3 4.2.6 Test de diode Incertitude Tension en Courant Gamme Résolution circuit ouvert de mesure (±) 2,8 V 0,001 V 1 % + 2 pts <...
  • Página 21: Alimentation

    Français 4.5 ALIMENTATION Alimentation : Pile 9 V LF22/6LR61 Autonomie : > 100 heures à température ambiante Délai d’auto extinction : Après 15 minutes de non utilisation 4.6 CONFORMITÉS AUX NORMES INTERNATIONALES Sécurité électrique : Application des règles de sécurité selon la norme EN 61010-1-Ed.2 : 2001.
  • Página 22: Maintenance

    Français 5. MAINTENANCE Pour la maintenance, utilisez seulement les pièces de rechange qui ont été spécifiées. 5.1 NETTOYAGE Déconnectez tout cordon de l’appareil et positionnez le commutateur sur Utilisez chiffon doux, légèrement imbibé d’eau savonneuse. Rincez avec un chiffon humide. Séchez parfaitement avec un chiffon sec ou de l’air pulsé...
  • Página 23: Réparation

    Français 5.4 RÉPARATION Pour les réparations sous garantie et hors garantie, contactez votre agence commerciale CHAUVIN-ARNOUX la plus proche ou votre centre technique régional Manumesure, qui établira un dossier de retour et vous communiquera la procédure à suivre. Coordonnées disponibles sur notre site : http://www.chauvin- arnoux.com ou par téléphone aux numéros suivants : 02 31 64...
  • Página 24: Pour Commander

    Pince PAC 10 (1 A – 400 A AC/600 A DC) P01120070 Pince C107 (0,1 A – 1200 A AC) * P01120305 C.A 5231 avec MINI 03 P01196734Z Nota * : mesure limitée à 600 A AC 24 - 117...
  • Página 25: Precautions For Use

    English PRECAUTIONS FOR USE This device complies with safety standard IEC-61010-1 (Ed 2–2001) for voltages up to 1000V in category III or 600V in category IV, at an altitude below 2000m, indoors, with a pollution level of not more than 2. Failure to observe the safety instructions may cause an electric shock, fire, explosion, or destruction of the instrument and of the installations.
  • Página 26: Measurement Categories

    English MEASUREMENT CATEGORIES Definitions of the measurement categories according to standard IEC 61010-1: CAT I: Circuits not directly connected to the network and specially protected. Example: protected electronic circuits. CAT II: Circuits directly connected to the low-voltage installation. Example: power supply to household electrical appliances and portable tools.
  • Página 27 English Thank you for purchasing a C.A. 5231 multimeter. For best results from your device: Read this user manual attentively; Observe the precautions for its use. Meaning of symbols used on the instrument : Risk of danger. The operator agrees to refer to these instructions whenever this danger symbol appears.
  • Página 28 English CONTENTS 1. PRESENTATION ................ 29 1.1 DISPLAY UNIT ................30 1.2 THE KEYS ..................32 1.3 THE SWITCH ................33 1.4 THE TERMINALS ................ 34 2. USE 34 2.1 FIRST USE ................... 34 2.2 POWERING UP THE MULTIMETER ......... 35 2.3 POWERING DOWN THE MULTIMETER ........
  • Página 29: Presentation

    English 1. PRESENTATION The C.A 5231 is a TRMS digital multimeter, specially designed to combine in a single instrument the various functions and measurements of the following electrical quantities: voltmeter with input impedance (voltage measurements in the fields of electricity and electrical engineering);...
  • Página 30: Display Unit

    English Item Designation See § Display unit Function keys Switch Terminals 1.1 DISPLAY UNIT The display unit allows : An analog display of the parameter measured, in the form of a bargraph, associated with a 6,000-point digital display. Comfortable reading of the information thanks to the backlighting of the screen.
  • Página 31 English Item Function See § Bargraph Display (values and units of measurement) Nature of measurement (AC or DC) 3.2.1 Automatic measurement range selection 3.2.2 mode (Autorange) Low battery indicator Audible continuity test 3.1.3 Diode test 3.1.4 HOLD Non-Permanent Mode : automatic switching 3.2.1 off of the device activated 1.1.1...
  • Página 32: The Keys

    English Mode Non Permanent (automatic switching off activated) Low battery indicator 1.1.2 Overshoot of measurement capabilities (O.L.) The O.L. (Over Load) symbol is displayed when the signal measured exceeds the range of the device. 1.1.3 Automatic change of measurement range (Autorange) The AUTO symbol on the display unit indicates that the instrument automatically changes the measurement range to...
  • Página 33: The Switch

    English 1.3 THE SWITCH The switch has seven positions. The functions are described in the table below : Figure 4 : the switch Item Function See § OFF mode – Powers down the multimeter Low-impedance AC voltage measurement 3.1.1 LowZ AC or DC voltage measurement (V) 3.1.1 AC or DC voltage measurement (mV)
  • Página 34: The Terminals

    English 1.4 THE TERMINALS The terminals are used as follows : Figure 5 : the terminals Item Function Cold point terminal (COM) Hot point terminal (+) 2. USE 2.1 FIRST USE Insert the battery provided with the instrument as folows : Using a screwdriver, unscrew the four screws (a, b, c, and d) holding the cover (item 1) on the back of the housing;...
  • Página 35: Powering Up The Multimeter

    English 2.2 POWERING UP THE MULTIMETER The switch is set to . Turn the switch to the function of your choice. All segments of the display unit light for a few seconds (see Figure 2, § 1.1) the screen corresponding to the chosen function then appears.
  • Página 36: Functions

    English 3. FUNCTIONS 3.1 FUNCTIONS OF THE SWITCH To access to the functions of the switch, set the switch to 3.1.1 Voltage measurment The instrument measures : The AC voltage at low input impedance (V LOWZ Direct voltages (DC) ; Alternating voltages (AC).
  • Página 37: Diode Test

    English Place the contact tips on the terminals of the component or circuit to be measured ; The measured resistance is displayed on screen. 3.1.3 Continuity test with buzzer Attention : all continuity measurements must be made in the absence of any voltage To test electrical continuity, proceed as follows : Set the switch to Press...
  • Página 38 English Connect the black lead to the COM terminal and the red lead to « + » ; Place the contact tips on the terminals of the component ; Forward direction The voltage across the terminals of the component is displayed on screen.
  • Página 39: Non Contact Voltage Ncv

    3.1.6 Non Contact Voltage NCV Set the switch to Move the C.A 5231 (NCV detection zone) close to the potentially live conductor(s) (presence of phase) ; If a network voltage of 230V is present (Europe model), the back-lighting lights red, otherwise, it remains off.
  • Página 40: Characteristics

    English Each press of … serves to this length … to change the measurement range short manually (span and resolution). long to return to Auto-range mode. (> 2 sec) Remark : the continuity test and diode test modes are not Auto-range; 3.2.3 This key is used to hold the display of the measured value, and to activate/deactivate the backlighting of the screen.
  • Página 41: Characteristics At The Reference Conditions

    English 4.2 CHARACTERISTICS AT THE REFERENCE CONDITIONS The uncertainty is expressed in the form x% of the reading + y counts, from 10% to 100% of each measurement range. 4.2.1 Direct voltages The input impredance is 10MΩ. mV DC Range Resolution Uncertainty (±) 60 mV...
  • Página 42 English V AC True RMS Uncertainty (±) Uncertainty (±) Range Resolution 40 Hz à 60 Hz 60 Hz to 1 kHz 2,5 % + 3 cts 0,001 V 1 % + 3 cts 60 V 0,01 V 2 % + 3 cts 600 V 0,1 V 2 % + 3 cts...
  • Página 43: Continuity Test

    English 4.2.5 Continuity test Measurement Range Resolution Uncertainty current Audible signal triggered < 0,35 mA < 100 ± 3 4.2.6 Diode test Uncertainty Open-circuit Measurement Range Resolution voltages current (±) 2,8 V 0,001 V 1 % + 2 cts < 2,8 V <...
  • Página 44: Power Suplly

    English 4.5 POWER SUPLLY Power supply : Pile 9 V LF22/6LR61 Battery life : > 100 heures à température ambiante Automatic switching-off 15 minutes of non-use time : 4.6 COMPLIANCE WITH INTERNATIONAL STANDARDS Application of safety rules as per standard EN-61010-1-Ed.2:2001.1000V CAT-III - Electrical safety : 600V CAT-IV.
  • Página 45: Maintenance

    This instrument should be checked at least once a year. For checks and calibrations, contact one of our accredited metrology laboratories (information and contact details available on request), at our Chauvin Arnoux subsidiary or the branch in your country. 5.4 REPAIR For all repairs before or after expiry of warranty, please return the device to your distributor.
  • Página 46: Warranty

    English 6. WARRANTY Except as otherwise stated, our warranty is valid for twelve months starting from the date on which the equipment was sold. Extract from our General Conditions of Sale provided on request. The warranty does not apply in the following cases: Inappropriate use of the equipment or use with incompatible equipment;...
  • Página 47: To Order

    PAC 10 clamp (1 A – 400 A AC/600 A DC) P01120070 C107 clamp (0,1 A – 1200 A AC) * P01120305 C.A 5231 with MINI 03 P01196734Z Note * : measurement limited to 600 A AC 47 - 117...
  • Página 48 Deutsch BEDIENUNGSHINWEISE Die Spannungs- und Überspannungskategorien dieses Geräts [1000 V Messkategorie III, 600 V Messkategorie IV] entsprechen der Sicherheitsnorm IEC 61010-1 (Ed 2 - 2001) bzw. in Innenräumen, bis zu einem Verschmutzungsgrad 2 und auf bis zu 2000 m Höhe. Die Sicherheitsanweisungen müssen unbedingt beachtet werden, weil sonst Stoßspannung, Brand, Explosion oder Zerstörung des Geräts und der Anlagen drohen.
  • Página 49 Deutsch MESSKATEGORIE Definition der Messkategorien gemäß IEC 61010-1: CAT I: Stromkreise, die nicht direkt mit dem Stromnetz verbunden sind oder geschützt sind. Beispiel: geschützte Stromkreise. CAT II: Stromkreise an Niederspannungsanlagen. Beispiel: Stromversorgung von Haushaltsgeräten oder tragbaren Elektrowerkzeugen. CAT III: Stromversorgungskreise innerhalb der Haus- oder Gebäudeinstallation.
  • Página 50 Deutsch Sie haben ein C.A. 5231 Multimeter erstanden, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Für die Erlangung eines optimalen Betriebsverhaltens Ihres Gerätes: Lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung aufmerksam durch und; Beachten Sie bitte die Anwendungshinweise. Bedeutung der Gerätesymbole: Gefahr! Sobald dieses Gefahrenzeichen auftritt, ist der Bediener verpflichtet, die Anleitung zu Rate zu ziehen.
  • Página 51 Deutsch INHALT 1. VORSTELLUNG ................. 52 1.1 ANZEIGE ..................53 1.2 TASTEN ..................55 1.3 SCHALTER .................. 56 1.4 BUCHSEN ..................57 2. VERWENDUNG ................57 2.1 ERSTE SCHRITTE ..............57 2.2 MULTIMETER-INBETRIEBNAHME ........... 58 2.3 MULTIMETER ABSCHALTEN............ 58 2.4 DER STANDBÜGEL ..............58 3.
  • Página 52: Vorstellung

    (Spannungsmessen in Elektrik und Elektrotechnik); AC- und/oder DC-Voltmeter bei hoher Eingangsimpedanz (Spannungsmessen in Elektronik); Ohmmeter; Durchgangsprüfung mit Summer; Diodenprüfung; Amperemeter (Messung mit Strommesszange); Berührungsfreie Erfassung Netzspannung (NCV- Funktion Vorhandsein von Phasen). NCV-Schwellzone Abb. 1 : Multimeter C.A 5231 52 - 117...
  • Página 53: Anzeige

    Deutsch Bezeichnung Siehe Abs. § Anzeige Funktionstaten Drehschalter Buchsen 1.1 ANZEIGE Die Anzeige ermöglicht : Eine Analog-Anzeige dank einer Balkenanzeige, sowie eine Digitalanzeige mit 6000 Digits. Ein bequemes Ablesen der Informationen dank Hintergrundbeleuchtung der Anzeige. Abb. 2 : Anzeige 53 - 117...
  • Página 54 Deutsch Funktion Siehe Abs. § Balkenanzeige Anzeige (Werte und Messeinheiten) Messart (AC oder DC) 3.2.1 Automatische Messbereichseinstellung 3.2.2 (Autorange) Anzeige bei geringem Batterieladestand Akustische Durchgangsprüfung 3.1.3 Diodenprüfung 3.1.4 HOLD Nicht-Dauerbetriebmodus: 3.2.1 Stromsparmodus (autom. Abschalten des Gerätes) aktiviert 1.1.1 Anzeigesymbole Folgende Anzeigesymbole werden verwendet: Symbole Bezeichnung Wechselstrom...
  • Página 55: Tasten

    Deutsch M Nicht-Dauerbetriebsmodus (Abschaltautomatik) Anzeige bei geringem Batterieladestand 1.1.2 Überschreitung der Messkapazität (O.L) Das Symbol O.L (Over Load) erscheint auf der Anzeige, wenn das Messsignal die Messbereichkapazität des Gerätes übersteigt. 1.1.3 Auto-Range-Modus (Autorange) Das Symbol AUTO bedeutet, dass das Gerät den Messbereich automatisch festlegt.
  • Página 56: Schalter

    Deutsch 1.3 SCHALTER Drehschalter mit sieben Stellungen. Die Funktionen werden in der Tabelle unten beschrieben: Abb. 4 : Schalter Siehe Funktion Abs. OFF – Multimeter ausschalten Messen der Wechselspannung (AC) bei 3.1.1 niedriger Impedanz (V LowZ Messen der AC- oder DC-Spannung (V) 3.1.1 Messen der AC- oder DC-Spannung (mV) 3.1.1...
  • Página 57: Buchsen

    Deutsch 1.4 BUCHSEN Verwendung der einzelnen Buchsen: Abb. 5 : Buchsen Funktion Buchse Kaltpunkt (COM) Buchse Heißpunkt (+) 2. VERWENDUNG 2.1 ERSTE SCHRITTE Legen Sie die mitgelieferte Batterie so ein : Mit einem Schraubendreher die vier Schrauben a, b, c und d des Batteriefachdeckels (Nr.
  • Página 58: Multimeter-Inbetriebnahme

    Deutsch 2.2 MULTIMETER-INBETRIEBNAHME Der Schalter steht auf . Drehen Sie den Schalter auf die gewünschte Funktion. Kurz blinken alle Anzeigesegmente auf (siehe Abb. 2, S. 1.1) , dann wird die gewählte Funktion angezeigt. Das Gerät ist nun messbereit. 2.3 MULTIMETER ABSCHALTEN Das Multimeter wird manuell mit dem Drehschalter abgeschaltet (Schalter auf , drehen), bzw.
  • Página 59: Funktionen

    Deutsch 3. FUNKTIONEN 3.1 DREHSCHALTERFUNKTIONEN Direkter Zugriff auf die Funktionen oder über die jeweilige. Drehschalterposition. 3.1.1 Spannungsmessungen Das Gerät misst: Die Wechselspannung niedriger Eingangsimpedanz LowZ DC-Spannung; AC-Spannung; Zum Spannungsmessen geht man wie folgt vor: Stellen Sie den Drehschalter auf oder ist das Gerät nur im AC-Modus.
  • Página 60 Deutsch Die Prüfspitzen an den Buchsen des Prüfkreises bzw. Prüflings anbringen; Der Wert des gemessenen Widerstands erscheint auf der Anzeige. 3.1.3 Durchgangsprüfung mit Summer Achtung : Alle Durchgangsmessungen müssen außer Spannung erfolgen. Für die Durchgangsprüfung geht man wie folgt vor: Stellen Sie den Drehschalter auf Drücken Sie auf .
  • Página 61 Deutsch Den schwarzen Prüfdraht an die Buchse COM anschließen, den roten Prüfdraht an „+“ ; Legen Sie die Prüfspitzen an die Komponentenbuchsen; Durchlass Der Wert der Lastspannung erscheint auf der Anzeige. 3.1.5 Stromstärkemessung mit Strommesszange Stellen Sie den Drehschalter auf Wählen Sie AC oder DC durch Drücken der Taste Das Gerät ist auf AC-Modus voreingestellt.
  • Página 62: Non Contact Voltage Ncv

    Deutsch 3.1.6 Non Contact Voltage NCV Stellen Sie den Drehschalter auf Nähern Sie das C.A 5231 (Erkennungszone NCV) dem/den möglicherweise spannungsführenden Leiter/n (Vorhandensein von Phasen); Beim Vorhandensein von 230V Netzspannung (für Europa-Modell), leuchtet die Hintergrundbeleuchtung rot auf; andernfalls bleibt sie ausgeschaltet.
  • Página 63: Eigenschaften

    Deutsch Mit jedem … geschieht Folgendes: Tastendruck … Manuelle Änderung des kurz Messbereichs (Bereich und Auflösung). lang Zurück zum Auto-Range-Modus. (> 2 sec) Hinweis : Für die Durchgangsprüfungs- und den Diodentestmodus gibt es kein Auto-Range. 3.2.3 Taste Mit dieser Taste kann die Anzeige des gemessenen Werts gehalten werden, und außerdem die Hintergrundbeleuchtung der Anzeige aktiviert bzw.
  • Página 64: Eigenschaften Zu Den Referenzbedingungen

    Deutsch 4.2 EIGENSCHAFTEN ZU DEN REFERENZBEDINGUNGEN Abweichungen werden in x% für den Leswert und y Punkte angegeben, 10% bis 100% jeder bereich gegeben. 4.2.1 DC-Spannung Die Eingangsimpedanz ist 10M . mV DC Bereich Auflösung Abweichungen (±) 60 mV 0,01 mV 1 % + 12 pkte 600 mV 0,1 mV...
  • Página 65 Deutsch V AC True RMS Abweichungen (±) Abweichungen (±) Bereich Auflösung 40 Hz bis 60 Hz 60 Hz bis 1 kHz 2,5 % + 3 pkte 0,001 V 1 % + 3 pkte 60 V 0,01 V 2 % + 3 pkte 600 V 0,1 V 2 % + 3 pkte...
  • Página 66: Umweltbedingungen

    Deutsch 4.2.5 Durchgangsprüfung Bereich Auflösung Abweichungen Messstrom Signallaut- Auslösung < 0,35 mA < 100 ± 3 4.2.6 Diodenprüfung Abweichungen Bereich Auflösung Leerspannung Messstrom (±) 2,8 V 0,001 V 1 % + 2 pkte < 2,8 V < 0,9 mA 4.2.7 Wechsel- / Gleichströme 600 A AC oder DC mit zange, Übersetzung 1 mV / 1 A Bereich...
  • Página 67: Stromversorgung

    Deutsch 4.5 STROMVERSORGUNG Stromversorgung : Akku 9 V LF22/6LR61 Betriebsautonomie : > 100 Stunden bei Umgebungstemperatur Stromsparmodus : Nach 15 Min. Inaktivität 4.6 KONFORMITÄT MIT INTERNATIONALEN NORMEN Elektrische Anwendung der Sicherheitsvorschriften Sicherheit : gemäß EN 61010-1 - Ed. 2:2001.1000V CAT III - 600V CAT IV. Verschmutzungsgrad 2.
  • Página 68: Wartung

    Es wird mindestens eine einmal jährlich durchgeführte Überprüfung dieses Gerätes empfohlen. Für Überprüfung und Kalibrierung wenden Sie sich bitte an unsere zugelassenen Messlabors (Auskunft und Adressen auf Anfrage), bzw. an die Chauvin Arnoux Niederlassung oder den Händler in Ihrem Land. 68 - 117...
  • Página 69: Reparatur

    Deutsch 5.4 REPARATUR Senden Sie das Gerät bei Reparaturen innerhalb und außerhalb der Garantie an Ihren Händler zurück. 6. GARANTIE Mit Ausnahme von ausdrücklichen anders lautenden Vereinbarungen ist die Garantiezeit zwölf Monate ab Bereitstellung des Geräts beim Kunden. Auszug aus den Allgemeinen Geschäftsbedingungen (Gesamttext auf Anfrage).
  • Página 70: Bestellangaben

    P01120501 Zange PAC 10 (1 A – 400 A AC/600 A DC) P01120070 Zange C107 (0,1 A – 1200 A AC) * P01120305 C.A 5231 mit MINI 03 P01196734Z * Anmerkung : Messung auf 600A AC begrenzt 70 - 117...
  • Página 71 Italiano PRECAUZIONI D’USO Questo strumento è conforme alla norma di sicurezza IEC- 61010-1 (Ed 2–2001) per tensioni di 1000 V in categoria III o 600 V in categoria IV ad un’altitudine inferiore a 2000 m e all’interno, con un grado d’inquinamento pari a 2 (Massimo). Il mancato rispetto delle consegne di sicurezza può...
  • Página 72: Categorie Di Misura

    Italiano CATEGORIE DI MISURA Definizione delle categorie di misura secondo la norma IEC-61010-1: CAT I: Circuiti non collegati direttamente alla rete e particolarmente protetti. Esempio: circuiti elettronici protetti. CAT II: Circuiti direttamente collegati all'impianto a bassa tensione. Esempio: alimentazione d’apparecchi elettrodomestici e d’attrezzatura portatile.
  • Página 73 Italiano Avete appena acquistato un multimetro C.A. 5231 e vi ringraziamo della vostra fiducia. Per ottenere dal vostro apparecchio le migliori prestazioni: Leggere attentamente questo libretto d’istruzioni, Rispettare le precauzioni d’uso. Significato dei simboli utilizzati sull’apparecchio : Rischio di pericolo. L'operatore s'impegna a consultare il presente libretto ogni volta che incontra questo simbolo di pericolo.
  • Página 74 Italiano INDICE 1. PRESENTAZIONE ..............75 1.1 IL DISPLAY .................. 76 1.2 I TASTI ..................78 1.3 IL COMMUTATORE ..............79 1.4 I MORSETTI ................. 80 2. UTILIZZO..................80 2.1 PRIMO UTILIZZO ................ 80 2.2 MESSA IN SERVIZIO DEL MULTIMETRO ....... 81 2.3 ARRESTO DEL MULTIMETRO ..........
  • Página 75: Presentazione

    Italiano 1. PRESENTAZIONE C.A 5231 è un multimetro digitale TRMS, portatile e autonomo, appositamente progettato per raggruppare in un solo strumento le varie funzioni di misura delle seguenti grandezze elettriche: Voltmetro in corrente alternata a bassa impedenza d'entrata (misura di tensioni d’elettricità e d’elettrotecnica);...
  • Página 76: Il Display

    Italiano Rif. Descrizione Consultare § Display Tasti di funzione Commutatore Morsetti 1.1 IL DISPLAY Il display permette : Una visualizzazione di tipo analogico del parametro misurato grazie al bargraph, associato alla visualizzazione digitale su 6000 punti. Una confortevole lettura delle informazioni grazie alla retroilluminazione dello schermo.
  • Página 77 Italiano Rif. Funzione Consultare § Bargraph Visualizzazione (valori e delle unità di misura) Natura della misura (alternata o continua) 3.2.1 Modo automatico di selezione del calibro di 3.2.2 misura (Autorange) Indicatore di pila usata 3.1.3 Test di continuità sonoraTest diodo 3.1.4 HOLD Modo Non Permanente: arresto automatico...
  • Página 78: I Tasti

    Italiano Modo Non Permanente (arresto automatico attivato) Indicatore di pila usata 1.1.2 Superamento delle capacità di misura (O.L) Il simbolo O.L (Over Load) appare quando il segnale misurato supera le capacità del calibro dello strumento. 1.1.3 Cambio automatico del calibro di misura (Autorange) Il simbolo AUTO sul display indica che lo strumento cambia automaticamente il calibro di misura per effettuare la misura.
  • Página 79: Il Commutatore

    Italiano 1.3 IL COMMUTATORE Il commutatore possiede sette posizioni. Le funzioni sono descritte nella seguente tabella : Figura 4 : il commutatore Rif. Consultare Descrizione § Modo OFF – Arresto del multimetro Misura di tensione alternata (AC) in bassa 3.1.1 impedenza (V LowZ Misura di tensione in AC o in DC (V)
  • Página 80: I Morsetti

    Italiano 1.4 I MORSETTI I morsetti sono utilizzati come segue: Figura 5 : i morsetti Rif. Funzione Morsetto punto freddo (COM) Morsetto punto caldo (+) 2. UTILIZZO 2.1 PRIMO UTILIZZO Inserite la pila fornita con lo strumento come segue: Mediante un cacciavite, svitate le quattro viti a, b, c e d dello sportello (rif.
  • Página 81: Messa In Servizio Del Multimetro

    Italiano 2.2 MESSA IN SERVIZIO DEL MULTIMETRO Il commutatore è posizionato su . Ruotate il commutatore verso la funzione di vostra scelta. L'insieme dei segmenti del display appare per alcuni secondi (consultare Figura 2, §1.1) e poi appare sullo schermo la funzione selezionata. Il multimetro è...
  • Página 82: Funzioni

    Italiano 3. FUNZIONI 3.1 FUNZIONI DEL COMMUTATORE Per accedere alle funzioni oppure posizionate il commutatore sulla funzione scelta. 3.1.1 Misura di tensione Lo strumento misura : la tensione alternata in bassa impedenza d'ingresso (V LowZ la tensione continua (DC); la tensione alternata (AC); Per misurare una tensione, procedete come segue: Posizionate il commutatore su oppure...
  • Página 83: Test Diodo

    Italiano Posizionate le punte di contatto sui morsetti del componente o del circuito da misurare; Il valore della resistenza misurata si visualizza allo schermo. 3.1.3 Test di continuità con cicalino Attenzione : tutte le misure di continuità vanno effettuate fuori tensione.
  • Página 84 Italiano Allacciate il cordone nero al morsetto COM e il cordone rosso a « + » ; Posizionate le punte di contatto sui morsetti del componente ; Senso diretto Il valore della tensione sviluppata si visualizza allo schermo. 3.1.5 Misura d’intensità con Pinza Amperometrica Posizionate il commutatore su Selezionate AC o DC premendo...
  • Página 85: Non Contact Voltage Ncv

    Italiano 3.1.6 Non Contact Voltage NCV Posizionate il commutatore su Avvicinate il C.A5231 (zona di rivelazione NCV) al o ai conduttori potenzialmente sotto tensione (presenza di fase); Se presenza di tensione rete di 230V (modello Europeo), la retroilluminazione si accende in rosso; in caso contrario, rimane spenta.
  • Página 86: Caratteristiche

    Italiano Ogni … permette di pressione… cambiare manualmente il calibro di breve misura (ampiezza e risoluzione). lunga ritornare in modo Autorange. (> 2 sec) Osservazione : i mmodi test di continuità e test di diodo non sono Autorange. 3.2.3 Tasto Questo tasto permette di mantenere la visualizzazione del valore misurato;...
  • Página 87: Caratteristiche Delle Condizioni Di Riferimento

    Italiano 4.2 CARATTERISTICHE DELLE CONDIZIONI DI RIFERIMENTO L’incertezza è espressa in x% della lettura + y punto, de 10% a 100% ogni gamma. 4.2.1 Tensioni continue La impedenza d’entrata è de 10M . mV DC Gamma Risoluzione Incertezza (±) 60 mV 0,01 mV 1 % + 12 punti 600 mV...
  • Página 88 Italiano V AC True RMS Incertezza (±) Incertezza (±) Gamma Risoluzione 40 Hz a 60 Hz 60 Hz a 1 kHz 2,5 % + 3 punti 0,001 V 1 % + 3 punti 60 V 0,01 V 2 % + 3 punti 600 V 0,1 V 2 % + 3 punti...
  • Página 89: Test Di Continuità

    Italiano 4.2.5 Test di continuità Corrente di Gamma Risoluzione Incertezza misura Segnale sonoro attivato < 100 < 0,35 mA ± 3 4.2.6 Test di diodo Incertezza Tensione in Corrente di Gamma Risoluzione circuito aperto misura (±) 2,8 V 0,001 V 1 % + 2 punti <...
  • Página 90: Alimentazione

    Italiano 4.5 ALIMENTAZIONE Alimentazione : Pila 9 V LF22/6LR61 Autonomia : > 100 ore a temperatura ambiente Tempo d’autoestinzione : Dopo 15 minuti d’inutilizzo 4.6 CONFORMITA ALLE NORME INTERNAZIONALI Sicurezza elettrica : Applicazione delle regole di sicurezza secondo la norma EN 61010-1- Ed.2:2001.1000V CAT III-600V CAT IV.
  • Página 91: Manutenzione

    Vi consigliamo almeno una verifica annuale dello strumento. Per le verifiche e le calibrazioni, rivolgetevi ai nostri laboratori di metrologia accreditati (informazioni e recapiti su richiesta), alla filiale Chauvin Arnoux del Vostro paese o al vostro agente. 91 - 117...
  • Página 92: Riparazione

    Italiano 5.4 RIPARAZIONE Per qualsiasi intervento da effettuare in garanzia o fuori garanzia, si prega d’inviare lo strumento al vostro distributore. 6. GARANZIA La nostra garanzia è valida, salvo stipulazioni espresse preventivamente, per dodici mesi dalla data di vendita del materiale (estratto dalle nostre Condizioni Generali di Vendita e disponibile su richiesta).
  • Página 93: Per Ordinare

    Pinza PAC 10 (1 A – 400 A AC/600 A DC) P01120070 Pinza C107 (0,1 A – 1200 A AC) * P01120305 C.A 5231 con MINI 03 P01196734Z * Nota : misura limitata a 600 A AC 93 - 117...
  • Página 94: Precauciones De Uso

    Español PRECAUCIONES DE USO Este instrumento cumple con la norma de seguridad IEC 61010-1 (Ed 2 – 2001) para tensiones de 1.000 V en categoría III o 600 V en categoría IV a una altitud inferior a 2.000 m y en interiores, con un grado de contaminación igual a 2 como máximo.
  • Página 95: Categorías De Medida

    Español CATEGORÍAS DE MEDIDA Definición de las categorías de medida según la norma IEC -61010- CAT I: Circuitos no conectados directamente a la red y especialmente protegidos. Ejemplo: circuitos electrónicos protegidos. CAT II: Circuitos directamente conectados a la instalación de baja tensión.
  • Página 96 Español Usted acaba de adquirir un multímetro C.A 5231 y le agradecemos su confianza. Para conseguir las mejores prestaciones de su instrumento: Lea detenidamente este manual de instrucciones, Respete las precauciones de uso. Significado de los símbolos utilizados en el instrumento : Riesgo de peligro.
  • Página 97 Español ÍNDICE 1. PRESENTACIÓN ................ 98 1.1 EL DISPLAY ................. 99 1.2 LAS TECLAS ................101 1.3 EL CONMUTADOR ..............102 1.4 LOS TERMINALES ..............103 2. UTILIZACIÓN ................103 2.1 PRIMERA UTILIZACIÓN ............103 2.2 PUESTA EN SERVICIO DEL MUTÍMETRO ......104 2.3 APAGADO DEL MULTÍMETRO ..........
  • Página 98: Presentación

    Español 1. PRESENTACIÓN El C.A 5231 es un multímetro digital TRMS, portátil y autónomo, especialmente diseñado para reunir en un único instrumento las diferentes funciones de medida de las siguientes magnitudes eléctricas: Voltímetro en corriente alterna de baja impedancia de entrada (medida de tensión en electricidad y electrotécnica);...
  • Página 99: El Display

    Español N° . Descripción Véase § Display Teclas de función Conmutador Terminales 1.1 EL DISPLAY El display permite : Una visualización de tipo analógica del parámetro medido, gracias a la barra analógica, asociada a la visualización digital de 6.000 puntos. Una lectura cómoda de la información gracias a la retroiluminación de la pantalla.
  • Página 100: Los Símbolos Del Display

    Español N° Función Véase § Barra analógica Visualización (valores y unidades de medida) Naturaleza de la medida (alterna o continua) 3.2.1 Moda automático de selección del rango de 3.2.2 medida (Autorange) Indicador de pila gastada Prueba acùstica de continuidad 3.1.3 Prueba de diodo 3.1.4 HOLD...
  • Página 101: Las Teclas

    Español Modo No Permanente (auto apagado activado) Indicador de pila gastada 1.1.2 Rebasamiento de las capacidades de medida (O.L) El símbolo O.L (Over Load) aparece cuando la señal medida rebasa las capacidades del rango del instrumento. 1.1.3 Cambio automático del rango de medida (Autorange) El símbolo AUTO en el display indica que el instrumento cambia automáticamente el rango de medida para efectuar la...
  • Página 102: El Conmutador

    Español 1.3 EL CONMUTADOR El conmutador posee siete posiciones. Las funciones están descritas en la tabla a continuación : Figura 4 : el conmutador N° Función Véase § Modo OFF – Apagado del multímetro Medida de tensión alterna (AC) con baja 3.1.1 impedancia (V LowZ...
  • Página 103: Los Terminales

    Español 1.4 LOS TERMINALES Los terminales se utilizan de la siguiente forma : Figura 5 : los terminales N° Función Terminal punto frío (COM) Terminal punto caliente (+) 2. UTILIZACIÓN 2.1 PRIMERA UTILIZACIÓN Coloque la pila suministrada con el instrumento como se indica a continuación : Con un destornillador, desatornille los cuatro tornillos a, b, c y d de la tapa (nº...
  • Página 104: Puesta En Servicio Del Mutímetro

    Español 2.2 PUESTA EN SERVICIO DEL MUTÍMETRO El conmutador está en la posición . Gire el conmutador hacia la función que desee. Todos los segmentos del display aparecen durante unos segundos (véase Figura 2, § 1.1) y, a continuación, se visualiza la pantalla de la función seleccionada.
  • Página 105: Funciones

    Español 3. FUNCIONES 3.1 FUNCIONES DEL CONMUTADOR Para acceder a las funciones del conmutador, posicione el conmutador 3.1.1 Medida de tensión El instrumento mide : la tensión alterna con baja impedancia de entrada (V LowZ la tensión continua (DC); la tensión alterna (AC); Para medir una tensión, proceda como se indica a continuación: Posicione el conmutador en...
  • Página 106: Prueba De Continuidad Con Zumbador

    Español Coloque las puntas de prueba a los terminales del componente o del circuito a medir. El valor de la resistencia medida aparece en pantalla. 3.1.3 Prueba de continuidad con zumbador Atención : todas las medidas de continuidad deben realizarse con el instrumento apagado.
  • Página 107: Medida De Intensidad Con Pinza Amperimétrica

    Español Para realizar una prueba de diodo, proceda como se indica a continuación : Posicione el conmutador en Pulse dos veces. Aparece el símbolo Conecte el cable negro al terminal COM y el cable rojo al “+” ; Coloque las puntas de prueba en los terminales del componente.
  • Página 108: Funciones De Las Teclas

    Español 3.1.6 Non Contact Voltage NCV Posicione el conmutador en Acerque el C.A 5231 (zona de detección NCV) del (de los) conductor(es) potencialmente bajo tensión (presencia de fase). Si se detecta una tensión de red de 230 V (modelo Europeo), la retroiluminación se enciende en rojo; en el caso contrario, se queda apagado.
  • Página 109: Características

    Español Cada pulsación … permite … cambiar manualmente el rango de corta medida (amplitud y resolución). larga volver a modo Auto-range. (> 2 sec) Observación : los modos prueba de continuidad y prueba de diodo no disponen de la función Auto-range . 3.2.3 Tecla Esta tecla permite mantener la visualización del valor medido,...
  • Página 110: Características En Las Condiciones De Referencia

    Español 4.2 CARACTERÍSTICAS EN LAS CONDICIONES DE REFERENCIA La incertidumbre está expresada en x% de la lectura + y cuenta(s), de 10% a 100% de cada rango. 4.2.1 Tensiones continuas La impedancia de entrada es de 10 M . mV DC Rango Resolución Incertidumbre (±)
  • Página 111: Tensiones Alternas Con Baja Impedancia (V Ac Lowz True Rms)

    Español V AC True RMS Incertidumbre(±) Incertidumbre(±) Rango Resolución 40 Hz a 60 Hz 60 Hz a 1 kHz 2,5 % + 3 ctas 0,001 V 1 % + 3 ctas 60 V 0,01 V 2 % + 3 ctas 600 V 0,1 V 2 % + 3 ctas...
  • Página 112: Prueba De Continuidad

    Español 4.2.5 Prueba de continuidad Corriente de Rango Resolución Incertidumbre medida Señal acùstica activada < 0,35 mA < 100 ± 3 4.2.6 Prueba de diodo Incertidumbre Tensión en Corriente de Rango Resolución circuito abierto medida (±) 2,8 V 0,001 V 1 % + 2 ctas <...
  • Página 113: Alimentación

    Español 4.5 ALIMENTACIÓN Alimentación : Pila de 9 V LF22/6LR61 Autonomía : > 100 horas a temperatura ambiente Plazo de auto apagado Tras 15 minutos sin usar el instrumento 4.6 CONFORMIDAD CON LAS NORMAS INTERNACIONALES Seguridad eléctrica : Aplicación de las reglas de seguridad según la norma EN -61010-1-Ed.2:2001.
  • Página 114: Mantenimiento

    Les aconsejamos por lo menos una verificación anual de este instrumento. Para las verificaciones y calibraciones, contacte con nuestros laboratorios de metrología acreditados (solicítenos información y datos), con la filial Chauvin Arnoux o con el agente de su país. 114 - 117...
  • Página 115: Reparación

    Español 5.4 REPARACIÓN Para las reparaciones ya sean en garantía y fuera de garantía, devuelva el instrumento a su distribuidor. 6. GARANTÍA Nuestra garantía tiene validez, salvo estipulación expresa, durante doce meses a partir de la fecha de entrega del material.
  • Página 116: Para Pedidos

    Pinza PAC 10 (1 A – 400 A AC/600 A DC) P01120070 Pinza C107 (0,1 A – 1200 A AC) * P01120305 C.A 5231 con MINI 03 P01196734Z * Nota : medida limitada a 600 A AC 116 - 117...
  • Página 117 3 F, 3 rd Building - N° 381 Xiang De Road - 200081 SHANGHAI Tel: +86 21 65 21 51 96 - Fax: +86 21 65 21 61 07 USA - Chauvin Arnoux Inc - d.b.a AEMC Instruments 200 Foxborough Blvd. - Foxborough - MA 02035 Tel: (508) 698-2115 - Fax: (508) 698-2118 http://www.chauvin-arnoux.com...

Tabla de contenido