Chauvin Arnoux C.A 5233 Manual De Instrucciones
Chauvin Arnoux C.A 5233 Manual De Instrucciones

Chauvin Arnoux C.A 5233 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para C.A 5233:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MULTIMÈTRE
MULTIMETER
MULTIMETER
MULTIMETRO
MULTIMETRO
FRANÇAIS
E NG LIS H
DEUTSCH
ITALI ANO
ESP AŇOL
Notice de fonctionnement
User's manual
Bedienungsanleitung
Manuale d'uso
Manual de instrucciones
C.A 5233

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chauvin Arnoux C.A 5233

  • Página 1  C.A 5233 MULTIMÈTRE  MULTIMETER  MULTIMETER  MULTIMETRO  MULTIMETRO FRANÇAIS Notice de fonctionnement E NG LIS H User’s manual DEUTSCH Bedienungsanleitung ITALI ANO Manuale d’uso ESP AŇOL Manual de instrucciones...
  • Página 2: Précautions D'emploi

    Français PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Cet appareil est conforme à la norme de sécurité IEC 61010-1 pour des tensions de 600 V en catégorie IV à une altitude inférieure à 2000 m et en intérieur, avec un degré de pollution au plus égal à 2. Le non-respect des consignes de sécurité...
  • Página 3: Catégories De Mesure

    Français CATÉGORIES DE MESURE Définition des catégories de mesure selon la norme IEC 61010-1 : CAT I : Circuits non reliés directement au réseau et spécialement protégés. Exemple: circuits électroniques protégés. CAT II : Circuits directement branchés à l'installation basse tension. Exemple : alimentation d’appareils électrodomestiques et d’outillage portable.
  • Página 4 Français Vous venez d’acquérir un multimètre C.A 5233 et nous vous remercions de votre confiance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil :  Lisez attentivement cette notice de fonctionnement ;  Respectez les précautions d’emploi. Signification des symboles utilisés sur l’appareil : Risque de danger.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Français SOMMAIRE 1. PRÉSENTATION ................6 1.1 L’AFFICHEUR ................7 1.2 LES TOUCHES ................9 1.3 LE COMMUTATEUR ..............10 1.4 LES BORNES ................11 2. UTILISATION ................12 2.1 PREMIÈRE UTILISATION ............12 2.2 MISE EN SERVICE DU MULTIMÈTRE ........12 2.3 ARRÊT DU MULTIMÈTRE ............
  • Página 6: Présentation

    Français 1. PRÉSENTATION Le C.A 5233 est un multimètre numérique TRMS, portatif et autonome, spécialement conçu pour regrouper en un seul appareil les différentes fonctions de mesure des grandeurs électriques suivantes:  Voltmètre en courant alternatif à basse impédance d'entrée (mesure de tensions en électricité...
  • Página 7: L'afficheur

    Français Voir § Rep. Désignation Afficheur Touches de fonction Commutateur Bornes 1.1 L’AFFICHEUR L’afficheur permet :  Un affichage de type analogique du paramètre mesuré grâce au bargraphe, associé à l’affichage digital sur 6000 points.  Une lecture confortable des informations grâce au rétro- éclairage de l’écran.
  • Página 8 Français Voir § Rep. Fonction Bargraphe Affichage (valeurs et unités de mesure) Nature de la mesure (alternatif ou continu) 3.2.1 Mode automatique de sélection du calibre de 3.2.2 mesure Indicateur de pile usagée Test de continuité sonore 3.1.3 Test de diode 3.1.4 Affichage des modes sélectionnés Mode Non Permanent : arrêt automatique de...
  • Página 9: Les Touches

    Français Ampère Ω Préfixe nano- µ Préfixe micro- Préfixe milli- Préfixe kilo- Préfixe méga- Test de continuité sonore Test de diode Mode Non Permanent (arrêt automatique activé) Indicateur de pile usagée 1.1.2 Dépassement des capacités de mesure (O.L.) Le symbole O.L. (Over Load) s’affiche quand le signal mesuré dépasse les capacités du calibre de l’appareil.
  • Página 10: Le Commutateur

    Français Rep. Fonction Voir § Sélection du type de mesure (AC ou DC), 3.2.1 , °C, °F ou . Activation ou désactivation de l’arrêt automatique de l’appareil au démarrage Sélection manuelle du calibre de mesure. 3.2.2 Activation ou désactivation du mode MAX/MIN Maintien de l’affichage de la valeur mesurée.
  • Página 11: Les Bornes

    Français Mesure de tension en AC ou DC (mV) 3.1.1 Mesure de résistance 3.1.2 Test de continuité 3.1.3 Test de diode 3.1.4 Mesure de capacité 3.1.5 Mesure de température en °C ou °F 3.1.6 Mesure d’intensité en AC ou DC 3.1.7 NCV (Non Contact Voltage) + Mode OFF 3.1.8...
  • Página 12: Utilisation

    Français 2. UTILISATION 2.1 PREMIÈRE UTILISATION Placez la pile fournie avec l’appareil comme suit : A l’aide d’un tournevis, dévissez les quatre vis a, b, c et d de la trappe (rep.1) situées à l’arrière du boîtier ; Placez la pile dans son logement (rep.2) en respectant les polarités ;...
  • Página 13: La Béquille

    Français 2.4 LA BÉQUILLE Deux positions de béquille sont possibles, soit accrocher le multimètre (position 1), soit le poser sur un support en position inclinée (position 2). Pour changer la position de la béquille, procédez comme suit : Positon positionnez Position 2 : positionnez la béquille vers le haut : béquille vers le bas :...
  • Página 14: Fonctions

    Français 3. FONCTIONS 3.1 FONCTIONS DU COMMUTATEUR Pour accéder aux fonctions du commutateur, placez le commutateur sur 3.1.1 Mesure de tension L’appareil mesure :  La tension alternative en basse impédance d’entrée (V LOWZ  La tension continue (DC) ; ...
  • Página 15: Test De Continuité Avec Buzzer

    Français Placez les pointes de touche aux bornes du composant ou du circuit à mesurer ; La valeur de la résistance mesurée s’affiche à l’écran. 3.1.3 Test de continuité avec Buzzer Attention : toutes les mesures de continuité doivent se faire hors-tension.
  • Página 16 Français Appuyez deux fois sur s’affiche ; . Le symbole Branchez le cordon noir sur la borne COM et le cordon rouge sur « + » ; Placez les pointes de touche aux bornes du composant ; Sens direct La valeur de la tension développée s’affiche à l’écran. 3.1.5 Mesure de capacité...
  • Página 17: Mesure De Température

    Français 3.1.6 Mesure de température Pour mesurer la température, procédez comme suit : Positionnez le commutateur sur pour sélectionner l’unité de l’échelle de Appuyez sur température (°C ou °F) ; Remarque : l’unité affichée par défaut est le °C. Branchez l’adaptateur pour sonde de température (rep.1) aux bornes COM et «...
  • Página 18: Non Contact Voltage Ncv

    La valeur de l’intensité mesurée s’affiche à l’écran. 3.1.8 Non Contact Voltage NCV Positionnez le commutateur sur Approchez le C.A 5233 (zone de détection NCV) du (des) conducteur(s) potentiellement sous tension (présence de phase) ; Si présence de tension réseau de 230V (modèle Europe), le rétro-éclairage s’allume en rouge ;...
  • Página 19 Français C haque appui… … permet de changer la nature de la mesure : AC ou DC. Court de sélectionner les modes test de continuité ou test de diode d’afficher température degré Celsius (°C) ou en degré Fahrenheit (°F). 3.2.2 Touche Cette touche permet de choisir manuellement un calibre de mesure.
  • Página 20 Français Chaque appui … … permet de appui court activer la mémorisation MAX/MIN. court à chaque appui, visualiser successivement la valeur MAX, MIN et courante. Remarque : la grandeur MAX est affichée par défaut. Long sortir du mode (> 2 sec) 3.2.4 Touche Cette touche permet de maintenir l’affichage de la valeur...
  • Página 21 Français Touche 3.2.6 Cette touche permet d’afficher la valeur relative à partir d’une référence mémorisée lors de l’appui sur la touche. Par exemple, si la valeur mémorisée lors de l’appui sur la touche = 10 V, la valeur courante étant 11,5 V, l’affichage en mode relatif sera de 11,5 –...
  • Página 22: Caractéristiques

    Français 4. CARACTÉRISTIQUES 4.1 CONDITIONS DE RÉFÉRENCE Grandeurs d’influence Conditions de référence Température : 23 °C ± 2 °C Humidité relative : 45 % à 75 % Tension d’alimentation : 8,5 V ± 0,5 V 4.2 CARACTÉRISTIQUES AUX CONDITIONS DE RÉFÉRENCE L’incertitude est exprimée en x % de la lecture + y point(s), de 10% à...
  • Página 23: Tensions Alternatives En Basse Impédance (V Ac Lowz True Rms)

    Français 4.2.2 Tensions alternatives L’impédance d’entrée est de 10 MΩ.  mV AC True RMS Incertitude (±) Incertitude (±) Gamme Résolution 60 Hz à 1 kHz 45 Hz à 60 Hz 60 mV 0,01 mV 2 % + 12 pts 2,5 % + 12 pts 2 % + 3 pts 600 mV...
  • Página 24: Duty Cycle

    Français 4.2.4 Fréquence (V AC ou A AC) Gamme Résolution Sensibilité Incertitude (±) 10 à 3000 Hz 0,01 Hz 0,5 % 15 V RMS 4.2.5 Duty Cycle Gamme Résolution Fréquence Incertitude (±) 0,1 à 99,9 % 0,1 % 1,2 % + 2 pts 5 Hz à...
  • Página 25: Température (Thermocouple De Type K)

    Français 4.2.9 Capacité Gamme Résolution Incertitude (±) 40 nF 0,01 nF 400 nF 0,1 nF 4 μF 0,001 μF 3,5 % + 4 pts 40 μF 0,01 μF 400 µF 0,1 µF 1000 µF 1 µF 5 % + 5 pts 4.2.10 Température (thermocouple de type K) L’incertitude est donnée sans le thermocouple K.
  • Página 26: Conditions D'environnement

    Français 4.3 CONDITIONS D’ENVIRONNEMENT Conditions d’environnement en utilisation en stockage Température : 0 °C à +50 °C -20 °C à +70 °C Humidité relative (HR) : 90 % à 40 °C 50 % à 60 °C 4.4 CARACTÉRISTIQUES CONSTRUCTIVES Dimension : H 155 x L 75 x P 55 mm Masse : 320 g (avec la pile et le fusible)
  • Página 27: Variations Dans Le Domaine D'utilisation

    Français 4.7 VARIATIONS DANS LE DOMAINE D’UTILISATION Grandeur d’influence Plage d’influence Influence V AC : 0,5%L/10°C Température 0°C à + 50°C mV DC : 0,5%L/10°C Ω (R>20 MΩ) : 0,5%L/10°C µF (C>50 µF) : 5%L/10°C V AC : 10%L + 1pt Fréquence 1 à...
  • Página 28: Remplacement Du Fusible

    Tél. : 02 31 64 51 55 - Fax : 02 31 64 51 72 5.5 RÉPARATION Pour les réparations sous garantie et hors garantie, contactez votre agence commerciale Chauvin Arnoux la plus proche ou votre centre technique régional Manumesure qui établira un dossier de retour et vous communiquera la procédure à suivre.
  • Página 29: Garantie

     Des dommages dus à des chocs, chutes ou inondations. 7. POUR COMMANDER  Le C.A 5233 Le multimètre est livré avec : • 1 paire de cordons pointe de touche, rouge et noir • 1 pile 9 V alcaline •...
  • Página 30: Precautions For Use

    English PRECAUTIONS FOR USE This device complies with safety standard IEC-61010-1 for voltages up to 600V in category IV, at an altitude below 2000m, indoors, with a pollution level of not more than 2. Failure to observe the safety instructions may cause an electric shock, fire, explosion, or destruction of the instrument and of the installations.
  • Página 31: Measurement Categories

    English MEASUREMENT CATEGORIES Definitions of the measurement categories according to standard IEC 61010-1: CAT I: Circuits not directly connected to the network and specially protected. Example: protected electronic circuits. CAT II: Circuits directly connected to the low-voltage installation. Example: power supply to household electrical appliances and portable tools.
  • Página 32 English Thank you for purchasing a C.A. 5233 multimeter. For best results from your device:  Read this user manual attentively;  Observe the precautions for its use. Meaning of the symbols used on the instrument: Risk of danger. The operator agrees to refer to these instructions whenever this danger symbol appears.
  • Página 33 English CONTENTS 1. PRESENTATION ................ 34 1.1 THE DISPLAY UNIT ..............35 1.2 THE KEYS ..................37 1.3 THE SWITCH ................38 1.4 THE TERMINALS ................ 39 2. USE ..................... 40 2.1 FIRST USE ................... 40 2.2 POWERING UP THE MULTIMETER ......... 40 2.3 POWERING DOWN THE MULTIMETER ........
  • Página 34: Presentation

    English 1. PRESENTATION The C.A 5233 is a TRMS digital multimeter, specially designed to combine in a single instrument the various functions and measurements of the following electrical quantities:  voltmeter with input impedance (voltage measurements in the fields of electricity and electrical engineering);...
  • Página 35: The Display Unit

    English S ee § Item Designation Display unit Function keys Switch Terminals 1.1 THE DISPLAY UNIT The display unit allows :  An analog display of the parameter measured, in the form of a bargraph, associated with a 6,000-point digital display. ...
  • Página 36 English S ee § Item Function Bargraph Display (values and units of measurement) Nature of the measurement (AC or DC) 3.2.1 Automatic measurement range selection mode 3.2.2 Low battery indicator Audible continuity test 3.1.3 Diode test 3.1.4 Display of the modes selected Non-Permanent Mode : automatic switching off 3.2.1 of the device activated...
  • Página 37: The Keys

    English Ω Prefix, nano- µ Prefix, micro- Prefix, milli- Prefix, kilo- Prefix, Mega- Audible continuity test Diode test Non-Permanent Mode (automatic switching off activated) Low battery indicator 1.1.2 Overshoot of measurement capabilities (O.L.) The O.L. (Over Load) symbol is displayed when the signal measured exceeds the range of the device.
  • Página 38: The Switch

    English Item Function See § Selection of the type of measurement (AC or 3.2.1 DC), , °C, °F or . Activation or de- activation of the automatic switching off of the device at start-up. Manual selection of the measurement range. 3.2.2 Activation or de-activation of the MAX/MIN mode.
  • Página 39: The Terminals

    English Item Function See § OFF mode – Powers down the multimeter voltage measurement input 3.1.1 impedance (V LowZ AC or DC voltage measurement (V) 3.1.1 AC or DC voltage measurement (mV) 3.1.1 Resistance measurement 3.1.2 Continuity test 3.1.3 Diode test 3.1.4 Capacitance measurement 3.1.5...
  • Página 40: Use

    English 2. USE 2.1 FIRST USE Insert the battery provided with the instrument as follows: Using a screwdriver, unscrew the four screws (a, b, c, and d) holding the cover (item 1) on the back of the housing; Place the battery in its compartment (item 2); watch out for the polarity;...
  • Página 41: The Prop

    English 2.4 THE PROP The prop can be placed in either of two positions according to how it is to be used: to suspend the multimeter from a hook (position 1) or to stand it in an inclined position on a support (position 2).
  • Página 42: Functions

    English 3. FUNCTIONS 3.1 FUNCTIONS OF THE SWITCH To access to the functions of the switch, set the switch to 3.1.1 Voltage measurement The instrument measures:  the AC voltage at low input impedance (VLowZ);  direct voltages (DC);  alternating voltages (AC).
  • Página 43: Diode Test

    English The measured resistance is displayed on screen. 3.1.3 Continuity test with buzzer Attention: all continuity measurements must be made in the absence of any voltage. To test electrical continuity, proceed as follows: Set the switch to Press . The symbol is displayed ;...
  • Página 44: Capacitance Measurement

    English Press twice. The symbol is displayed ; Connect the black lead to the COM terminal and the red lead to “+”; Place the contact tips on the terminals of the component; Forward direction The voltage across the terminals of the component is displayed on screen.
  • Página 45: Temperature Measurement

    English 3.1.6 Temperature measurement To measure the temperature, proceed as follows: Set the switch to to select the temperature unit and scale (°C or Press °F) ; Remark: the default is °C. Connect the temperature probe adapter (item 1) to the COM and “+”...
  • Página 46: Non-Contact Voltage Ncv

    English The measured current is displayed on screen. 3.1.8 Non-Contact Voltage NCV Set the switch to Move the C.A 5231 (NCV detection zone) close to the potentially live conductor(s) (presence of phase); If a network voltage of 230V is present (Europe model), the back-lighting lights red;...
  • Página 47 English E ach pres s of …serves to this length… Change the nature of the measurement AC or DC. short Select the continuity test or diode test mode. To display the temperature in degrees Celsius (°C) or in degrees Fahrenheit (°F). 3.2.2 This key is used to choose a measurement range manually.
  • Página 48 English Each press of …serves to this length… short Activate MAX/MIN storage. short At each press, to view in turn the MAX, MIN, and current value. Remark: the MAX value is displayed as default. Long Exit from the mode. (> 2 sec) 3.2.4 This key is used to hold the display of the measured value, and to activate/deactivate the backlighting of the screen.
  • Página 49 English 3.2.6 This key is used to display the value relative to a reference stored when the key was pressed. For example, if the value stored when the key was pressed = 10V and the current value is 11.5V, the display in relative mode will be 11.5 - 10 = 1.5V.
  • Página 50: Characteristics

    English 4. CHARACTERISTICS 4.1 REFERENCE CONDITIONS Quantities of influence Reference conditions Temperature : 23 °C ± 2 °C Relative humidity : 45 % to 75 % Supply voltage : 8.5 V ± 0.5 V 4.2 CHARACTERISTICS AT THE REFERENCE CONDITIONS The uncertainty is expressed in the form x% of the reading + y counts, from 10% to 100% of each measurement range.
  • Página 51 English 4.2.2 Alternating voltages The input impedance is 10 MΩ.  mV AC True RMS Uncertainty (±) Uncertainty (±) Range Resolution 60 Hz to 1 kHz 45 Hz to 60 Hz 60 mV 0.01 mV 2 % + 12 cts 2.5 % + 12 cts 2 % + 3 cts 600 mV...
  • Página 52: Duty Cycle

    English 4.2.4 Frequency (V AC or A AC) Range Resolution Sensitivity Uncertainty (±) 10 to 3000 Hz 0.01 Hz 0.5 % 15 V RMS 4.2.5 Duty Cycle Range Resolution Frequency Uncertainty (±) 0.1 to 99.9 % 0.1 % 1.2 % + 2 cts 5 Hz to 150 kHz 4.2.6 Resistance...
  • Página 53 English 4.2.9 Capacity Range Resolution Uncertainty (±) 40 nF 0.01 nF 400 nF 0.1 nF 4 μF 0.001 μF 3.5 % + 4 cts 40 μF 0.01 μF 400 µF 0.1 µF 1000 µF 1 µF 5 % + 5 cts 4.2.10 Temperature (type K thermocouple) The uncertainty does not include the K thermocouple.
  • Página 54: Environmental Conditions

    English 4.2.13 AC current (10 A AC) Range Resolution Protection Uncertainty (±) 0.001 A Fast-blow fuse 40 Hz to 1 kHz F10 A/600 V/50 kA 2 % + 3 cts 10 A* 0.01 A 6.3x32 *15 A for a maximum of 60 seconds. 4.3 ENVIRONMENTAL CONDITIONS Environmental conditions In use...
  • Página 55: Compliance With International Standards

    English 4.6 COMPLIANCE WITH INTERNATIONAL STANDARDS Application of safety rules as per standard EN-61010-1. Electrical safety : 1000V CAT-III - 600V CAT-IV. Pollution level 2. Double insulation. Compliant with standard EN-61326-1 Electromagnetic compatibility : Residential environment Mechanical Free fall: 1m (in accordance with standard strength : IEC-68-2-32) Degree of protection...
  • Página 56: Maintenance

    This instrument should be checked at least once a year. For checking and calibration, contact one of our accredited metrology laboratories (information and contact details available on request), at our Chauvin Arnoux subsidiary or the branch in your country. 56 - 139...
  • Página 57: Repair

     Damage caused by shocks, falls, or floods. 7. TO ORDER  The C.A 5233 The multimeter is delivered with : • 1 pair of leads, red and black • 1 9V alkaline battery • 1 temperature probe (type K thermocouple) •...
  • Página 58 Deutsch BEDIENUNGSHINWEISE Dieses Gerät entspricht der Sicherheitsnorm IEC-61010-1 bei Spannungen 600V KAT IV auf bis zu 2000 m Höhe und in Innenräumen, bis zu einem Verschmutzungsgrad 2. Sicherheitsanweisungen müssen unbedingt beachtet werden, weil sonst Stoßspannung, Brand, Explosion oder Zerstörung des Geräts und der Anlagen drohen. ...
  • Página 59 Deutsch MESSKATEGORIE Definition der Messkategorien gemäß IEC 61010-1: CAT I: Stromkreise, die nicht direkt mit dem Stromnetz verbunden sind oder geschützt sind. Beispiel: geschützte Stromkreise. CAT II: Stromkreise an Niederspannungsanlagen. Beispiel: Stromversorgung Haushaltsgeräten oder tragbaren Elektrowerkzeugen. CAT III: Stromversorgungskreise innerhalb der Haus- oder Gebäudeinstallation.
  • Página 60 Deutsch Sie haben ein C.A. 5233 Multimeter erstanden, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Für die Erlangung eines optimalen Betriebsverhaltens Ihres Gerätes:  Lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung aufmerksam durch und;  Beachten Sie bitte die Anwendungshinweise. Bedeutung der Gerätesymbole: Gefahr! Sobald dieses Gefahrenzeichen auftritt, ist der Bediener verpflichtet, die Anleitung zu Rate zu ziehen.
  • Página 61 Deutsch INHALT 1. VORSTELLUNG ................. 62 1.1 ANZEIGE ..................63 1.2 TASTEN ..................65 1.3 SCHALTER .................. 66 1.4 BUCHSEN ..................67 2. VERWENDUNG ................68 2.1 ERSTE SCHRITTE ..............68 2.2 MULTIMETER-INBETRIEBNAHME ........... 68 2.3 MULTIMETER ABSCHALTEN ........... 68 2.4 DER STANDBÜGEL ..............
  • Página 62: Vorstellung

    Kapazität;  Thermometer in °C oder °F bei Messung oder Linearisierung der Lastspannung an den Buchsen eines Thermoelement Type K;  Berührungsfreie Erfassung Netzspannung (NCV- Funktion Vorhandsein von Phasen). Erfassungsbereich NCV Abb. 1 : Multimeter C.A 5233 62 - 139...
  • Página 63: Anzeige

    Deutsch S iehe Abs . Bezeichnung Anzeige Funktionstasten Drehschalter Buchsen 1.1 ANZEIGE Die Anzeige ermöglicht :  Eine Analog-Anzeige dank einer Balkenanzeige, sowie eine Digitalanzeige mit 6000 Digits.  Ein bequemes Ablesen der Informationen dank Hintergrundbeleuchtung der Anzeige. Abb. 2 : Anzeige 63 - 139...
  • Página 64 Deutsch S iehe Funktion Abs . § Balkenanzeige Anzeige (Werte und Messeinheiten) Messart (AC oder DC) 3.2.1 Automatische Messbereichseinstellung 3.2.2 Anzeige bei geringem Batterieladestand Akustische Durchgangsprüfung 3.1.3 Diodenprüfung 3.1.4 Anzeige des ausgewählten Modus Nicht-Dauerbetriebmodus: Stromsparmodus 3.2.1 (autom. Abschalten des Gerätes) aktiviert 1.1.1 Anzeigesymbole Folgende Anzeigesymbole werden verwendet:...
  • Página 65: Tasten

    Deutsch Ω Vorsilbe für „Nano“ µ Vorsilbe für „Mikro“ Vorsilbe für „Milli-“ Vorsilbe für „Kilo-“ Vorsilbe für „Mega-“ Akustische Durchgangsprüfung Diodenprüfung Nicht-Dauerbetriebsmodus (Abschaltautomatik) Anzeige bei geringem Batterieladestand 1.1.2 Überschreitung der Messkapazität (O.L) Das Symbol O.L (Over Load) erscheint auf der Anzeige, wenn Messsignal Messbereichkapazität Gerätes...
  • Página 66: Schalter

    Deutsch Siehe Funktion Abs. Auswahl für die Messart (AC oder DC), 3.2.1 °C, °F oder . Aktivierung oder Deaktivierung der Abschaltautomatik des Gerätes beim Start. Manuelle Auswahl des Messbereiches. 3.2.2 Aktivierung oder Deaktivierung Modus MAX/MIN Hold-Modus des angezeigten Werts. Aktivierung oder Deaktivierung blauen...
  • Página 67: Buchsen

    Deutsch Siehe Funktion Abs. OFF – Multimeter ausschalten Messung von Wechselspannung in niedriger 3.1.1 Eingangsimpedanz (V LowZ Messen der AC- oder DC-Spannung (V) 3.1.1 Messen der AC- oder DC-Spannung (mV) 3.1.1 Messung des Widerstandes 3.1.2 Durchgangsprüfung 3.1.3 Diodenprüfung 3.1.4 Kapazitätsmessung 3.1.5 Temperaturmessung in °C oder °F 3.1.6...
  • Página 68: Verwendung

    Deutsch 2. VERWENDUNG 2.1 ERSTE SCHRITTE Legen Sie die mitgelieferte Batterie so ein: Mit einem Schraubendreher die vier Schrauben a, b, c und d des Batteriefachdeckels (Nr. 1) hinten am Gehäuse lösen; Die Batterie in das Gehäuse (Nr. 2) einlegen, Polarität beachten.
  • Página 69: Der Standbügel

    Deutsch 2.4 DER STANDBÜGEL Es gibt zwei Positionen für den Standbügel: Man kann das Multimeter daran aufhängen (Position 1), und man kann es schräg aufstellen (Position 2). Wechseln der Standbügelstellung wie folgt: Positon 1 : Legen Sie die Position 2 : Legen Sie die Standbügel nach oben: Standbügel nach unten: Hängevorric...
  • Página 70: Funktionen

    Deutsch 3. FUNKTIONEN 3.1 DREHSCHALTERFUNKTIONEN Direkter Zugriff auf die Funktionen oder über die jeweilige Drehschalterposition. 3.1.1 Spannungsmessungen Das Gerät misst:  Die Wechselspannung niedriger Eingangsimpedanz LowZ  DC-Spannung;  AC-Spannung; Zum Spannungsmessen geht man wie folgt vor: Stellen Sie den Drehschalter auf oder ist das Gerät nur im AC-Modus;...
  • Página 71 Deutsch 3.1.2 Messung des Widerstandes Achtung: Widerstände dürfen nur spannungsfrei gemessen werden. Zum Messen des Widerstands geht man wie folgt vor: Stellen Sie den Drehschalter auf schwarzen Prüfdraht Buchse anschließen, den roten Prüfdraht an +; Die Prüfspitzen an den Buchsen des Prüfkreises bzw. Prüflings anbringen;...
  • Página 72 Deutsch 3.1.4 Diodenprüfung Achtung: Alle Diodentest-Messungen müssen außer Spannung erfolgen. Für die Diodenprüfung geht man wie folgt vor: Stellen Sie den Drehschalter auf Drücken Sie zwei Mal auf . Das Symbol wird angezeigt. schwarzen Prüfdraht Buchse anschließen, den roten Prüfdraht an +; Legen Sie die Prüfspitzen an die Komponentenbuchsen;...
  • Página 73 Deutsch Der gemessene Kapazitätswert erscheint auf der Anzeige. 3.1.6 Temperaturmessung Zur Temperaturmessung geht man so vor: Stellen Sie den Drehschalter auf Auswahl der Einheit der Temperatur Drücken Sie auf (°C oder °F); Anmerkung: Die angezeigte Einheit ist °C (Voreinstellung). Schließen Sie den Adapter für Temperatursonde (Nr.1) an die Buchsen COM und „+“...
  • Página 74: Tastenfunktionen

    Die gemessene Stromstärke erscheint auf der Anzeige. 3.1.8 Non Contact Voltage NCV Stellen Sie den Drehschalter auf Nähern Sie das C.A 5233 (Erkennungszone NCV) dem/den möglicherweise spannungsführenden Leiter/n (Vorhandensein von Phasen); Beim Vorhandensein von 230V Netzspannung (für Europa-Modell), leuchtet die Hintergrundbeleuchtung rot auf;...
  • Página 75 Deutsch Standardmäßig ist die Abschaltautomatik aktiviert, das Symbol wird angezeigt. Hinweis: Der DC-Modus wird standardmäßig aktiviert. Mit jedem …geschieht Folgendes: Tas tendruck… Messart ändern: AC oder DC. Kurz Prüfmodus für Durchgang bzw. Diode wählen. Die Temperatur in Celsius (°C) oder in Fahrenheit (°F) anzeigen.
  • Página 76 Deutsch Mit jedem …geschieht Folgendes: Tastendruck… 1. kurzes Drücken Abspeichern MAX/MIN aktivieren. jedem Drücken, zeigen abwechselnd die aktuellen / MAX / MIN Wert an. kurz Anmerkung: Die MAX-Größe wird standardmäßig angezeigt. Lang Modus verlassen. (> 2 sec) 3.2.4 Taste Mit dieser Taste kann die Anzeige des gemessenen Werts gehalten werden, und außerdem die Hintergrundbeleuchtung der Anzeige aktiviert bzw.
  • Página 77: Eigenschaften

    Deutsch Taste 3.2.6 Beim Drücken dieser Taste wird der relative Wert einer gespeicherten Referenz angezeigt werden. Zum Beispiel: Wenn der gespeicherte Wert beim Drücken der Taste = 10V und der aktuelle Wert 11,5V ist, beträgt die Anzeige im relativen Modus 11,5-10 = 1,5V. Hinweis: der Autorange-Modus wird deaktiviert.
  • Página 78 Deutsch 4.2.1 DC-Spannung Die Eingangsimpedanz ist 10MΩ  mV DC Bereich Auflösung Abweichungen (±) 60 mV 0,01 mV 1 % + 12 pkte 600 mV 0,1 mV 0,6 % + 2 pkte  V DC Bereich Auflösung Abweichungen (±) 600 mV 0.1 mV 0.6 % + 2 pkte 0.001 V...
  • Página 79: Duty Cycle

    Deutsch 4.2.3 AC-Spannung mit niedriger Impedanz (V AC LowZ True RMS) Die Eingangsimpedanz ist 270kΩ Durch eine niedrige Eingangsimpedanz können die Störspannungen aus dem Versorgungsnetz ausgeglichen werden. Dadurch kann eine Wechselspannung ohne Fehler gemessen werden. Abweichungen Bereich Auflösung (±) 0,001 V 60 V 0,01 V 45 Hz à...
  • Página 80 Deutsch 4.2.7 Durchgangsprüfung Bereich Auflösung Abweichungen Messstrom Signallaut 600 Ω 0,1 Ω < 0,35 mA < 20 Ω 4.2.8 Diodenprüfung Abweichungen Bereich Auflösung Leerspannung Messstrom (±) 2,8 V 0,001 V 2% + 5 pkte < 2,8 V < 0,9 mA 4.2.9 Kapazität Bereich...
  • Página 81: Umweltbedingungen

    Deutsch 4.2.12 Gleichströme (10 A DC) Abweichungen Bereich Auflösung Schutz (±) 0,001 A Flinke Sicherung 1,5 % + 3 pkte F10 A/600 V/50 kA 10 A* 0,01 A 6,3x32 *15 A für max. 60 Sekunden 4.2.13 Wechselströme (10 A AC) Abweichungen Bereich Auflösung...
  • Página 82: Konformität Mit Internationalen Normen

    Deutsch 4.6 KONFORMITÄT MIT INTERNATIONALEN NORMEN Anwendung der Sicherheitsvorschriften gemäß EN 61010-1. Elektrische Sicherheit: 1000V CAT III - 600V CAT IV. Verschmutzungsgrad 2. Schutzisoliert. Elektromagnetische Gemäß EN-61326-1 Verträglichkeit Wohngebiet (EMV): Schutzgrad Hülle Freier Fall: 1m (gemäß Norm IEC-68-2-32) Schutzgrad der Hülle IP 54 nach EN-60529 4.7 SCHWANKUNGEN IM EINSATZBEREICH Einflussgröße...
  • Página 83: Batteriewechsel

    Überprüfung dieses Gerätes empfohlen. Für Überprüfung und Kalibrierung wenden Sie sich bitte an unsere zugelassenen Messlabors (Auskunft und Adressen auf Anfrage), bzw. an die Chauvin Arnoux Niederlassung oder den Händler in Ihrem Land. 5.5 REPARTUR Senden Sie das Gerät bei Reparaturen innerhalb und außerhalb der Garantie an die Chauvin Arnoux Niederlassung...
  • Página 84: Garantie

    Anleitung aufgeführte Verwendungszwecke;  Schäden durch Stöße, Herunterfallen, Überschwemmung. 7. BESTELLANGABEN  C.A 5233 Lieferumfang des Multimeters: • 1 Satz Prüfdrähte, rot und schwarz • 1 Alkali-Akku 9V • 1 Temperatursonde (Thermoelement Type K) • 1 Adapter für Temperatursonde Type K •...
  • Página 85 Italiano PRECAUZIONI D’USO Questo strumento è conforme alla norma di sicurezza IEC- 61010-1 per tensioni di 600V in categoria IV ad una altitudine inferiore a 2000 m e all’interno, con un grado d’inquinamento pari a 2 (Massimo). Il mancato rispetto delle consegne di sicurezza può causare un rischio di shock elettrico, incendio, esplosione, distruzione dello strumento e degli impianti.
  • Página 86: Categorie Di Misura

    Italiano CATEGORIE DI MISURA Definizione delle categorie di misura secondo la norma IEC- 61010-1: CAT I: Circuiti non collegati direttamente alla rete e particolarmente protetti. Esempio: circuiti elettronici protetti. CAT II: Circuiti direttamente collegati all'impianto a bassa tensione. Esempio: alimentazione d’apparecchi elettrodomestici d’attrezzatura portatile.
  • Página 87 Italiano Avete appena acquistato un multimetro C.A. 5233 e vi ringraziamo della vostra fiducia. Per ottenere dal vostro apparecchio le migliori prestazioni:  Leggere attentamente questo modo d’uso,  Rispettare le precauzioni d’uso. Significato dei simboli utilizzati sull’apparecchio: Rischio di pericolo. L'operatore s'impegna a consultare il presente libretto ogni volta che incontra questo simbolo di pericolo.
  • Página 88 Italiano INDICE 1. P R E S E NT AZIO NE ..............89 1.1 IL DISPLAY .................. 90 1.2 I TASTI..................92 1.3 IL COMMUTATORE ..............93 1.4 I MORSETTI ................. 94 2. UT IL IZZO ..................95 2.1 PRIMO UTILIZZO ................ 95 2.2 MESSA IN SERVIZIO DEL MULTIMETRO .......
  • Página 89: Presentazione

    Italiano 1. PRESENTAZIONE C.A 5233 è un multimetro digitale TRMS, portatile e autonomo, appositamente progettato per raggruppare in un solo strumento le varie funzioni di misura delle seguenti grandezze elettriche:  Voltmetro in corrente alternata a bassa impedenza d'entrata (misura di tensioni d’elettricità e d’elettrotecnica);...
  • Página 90: Il Display

    Italiano C ons ultare § Rif. Descrizione Display Tasti di funzione Commutatore Morsetti 1.1 IL DISPLAY Il display permette :  Una visualizzazione di tipo analogico del parametro misurato grazie al bargraph, associato alla visualizzazione digitale su 6000 punti.  Una confortevole lettura delle informazioni grazie alla retroilluminazione dello schermo.
  • Página 91 Italiano C ons ultare § Rif. Funzione Bargraph Visualizzazione (valori e delle unità di misura) Natura della misura (alternata o continua) 3.2.1 Modo automatico di selezione del calibro di 3.2.2 misura Indicatore di pila usata Test de continuità sonore 3.1.3 Test diodo 3.1.4 Visualizzazione dei modi selezionati...
  • Página 92: I Tasti

    Italiano Ampere Ω Prefisso nano- µ Prefisso micro- Prefisso milli- Prefisso kilo- Prefisso méga- Test di continuà sonora Test diodo Modo Non Permanent (arresto automatico attivato) Indicatore di pila usata 1.1.2 Superamento delle capacità di misura (O.L.) Il simbolo O.L (Over Load) appare quando il segnale applicato supera le capacità...
  • Página 93: Il Commutatore

    Italiano Rif. Funzione Consultare § Selezione del tipo di misura (AC o 3.2.1 DC), , °C, °F o . Attivazione o disattivazione dell’arresto automatico dell’apparecchio all’avviamento. Selezione manuale del calibro di misura. 3.2.2 Attivazione o disattivazione del modo MAXI/MINI Mantenimento della visualizzazione del valore misurato.
  • Página 94: I Morsetti

    Italiano Rif. Funzione Consultare § Modo OFF – Arresto del multimetro Misura di tensione alternata in bassa 3.1.1 impedenza d'entrata (V LowZ Misura di tensione in AC o in DC (V) 3.1.1 Misura di tensione in AC o in DC (mV) 3.1.1 Misura di resistenza 3.1.2...
  • Página 95: Utilizzo

    Italiano 2. UTILIZZO 2.1 PRIMO UTILIZZO Inserite la pila fornita con lo strumento come segue: Mediante un cacciavite, svitate le quattro viti a, b, c e d dello sportello (rif. 1) posto nel retro della scatola; Inserite la pila nel suo alloggiamento (rif. 2) rispettando la polarità;...
  • Página 96: Il Puntello

    Italiano 2.4 IL PUNTELLO Il puntello può assumere due posizioni: per l’aggancio del multimetro (posizione 1), o per posarlo su un supporto in posizione inclinata (posizione 2). Per cambiare la posizione del puntello, procedete come segue: Posizione 1 : posizionate il Posizione 2 : posizionate il puntello verso l’alto : puntello verso il basso :...
  • Página 97: Funzioni

    Italiano 3. FUNZIONI 3.1 FUNZIONI DEL COMMUTATORE Per accedere alle funzioni oppure posizionate il commutatore sulla funzione scelta. 3.1.1 Misura di tensione Lo strumento misura :  la tensione alternata in bassa impedenza d'ingresso (V LowZ  la tensione continua (DC); ...
  • Página 98: Test Diodo

    Italiano Posizionate le punte di contatto sui morsetti del componente o del circuito da misurare; Il valore della resistenza misurata si visualizza allo schermo. 3.1.3 Test di continuità con cicalino Attenzione : tutte le misure di continuità vanno effettuate fuori tensione.
  • Página 99: Misura Di Capacità

    Italiano Premete due volte . Appare il simbolo Allacciate il cordone nero al morsetto COM e il cordone rosso a “+”; Posizionate le punte di contatto sui morsetti del componente; Senso diretto Il valore della tensione sviluppata si visualizza allo schermo. 3.1.5 Misura di capacità...
  • Página 100: Misura Di Temperatura

    Italiano 3.1.6 Misura di temperatura Per misurare la temperatura, procedete come segue: Posizionate il commutatore su per selezionare l’unità della scala termica Premete (°C o °F) ; Osservazione : l’unità visualizzata per difetto è in °C. Allacciate l’adattatore per sonda di temperatura (rif. 1) ai morsetti COM e “+”...
  • Página 101: Funzioni Dei Tasti

    Italiano Il valore dell’intensità misurata si visualizza allo schermo. 3.1.8 Non Contact Voltage NCV Posizionate il commutatore su Avvicinate il C.A5233 (zona di rivelazione NCV) al o ai conduttori potenzialmente sotto tensione (presenza di fase); Se presenza di tensione rete di 230V (modello Europeo), la retroilluminazione si accende in rosso;...
  • Página 102 Italiano Ogni pres s ione… …permette di cambiare la natura della misura: AC oppure DC. breve selezionare i modi test di continuità o test diodo visualizzare la temperatura in gradi Celsius (°C) oppure Fahrenheit (°F). 3.2.2 Tasto Questo tasto permette di scegliere manualmente un calibro di misura.
  • Página 103 Italiano Ogni pressione… …permette di pressione attivare la memorizzazione breve MAXI/MINI. ogni pressione, visualizzare successivamente il valore MAXI, MINI e corrente. breve Osservazione: la grandezza MAXI si visualizza per difetto. Lunga (> 2 sec) uscire dal modo 3.2.4 Tasto Questo tasto permette di mantenere la visualizzazione del valore misurato;...
  • Página 104: Caratteristiche

    Italiano Tasto 3.2.6 Questo tasto permette di visualizzare il valore relativo mediante una referenza memorizzata quando si preme il tasto. Per esempio, se il valore memorizzato quando si preme il tasto = 10V, il valore corrente è 11,5V, la visualizzazione in modo relativo sarà...
  • Página 105 Italiano 4.2.1 Tensioni continue La impedenza d’entrata è de 10MΩ  mV DC Gamma Risoluzione Incertezza (±) 60 mV 0,01 mV 1 % + 12 punti 600 mV 0,1 mV 0,6 % + 2 punti  V DC Gamma Risoluzione Incertezza (±) 600 mV 0.1 mV...
  • Página 106 Italiano 4.2.3 Tensioni alternate in bassa impedenza (V AC LowZ True RMS) La impedenza d’entrata è de 270kΩ Una bassa impedenza d’ingresso permette di affrancarsi dalle tensioni parassite dovute alla rete d’alimentazione, e di misurare una tensione alternata minimizzando gli errori. Gamma Risoluzione Incertezza (±)
  • Página 107: Test Di Continuità

    Italiano 4.2.7 Test di continuità Corrente di Gamma Risoluzione Incertezza misura Segnale sonoro 600 Ω 0,1 Ω < 0,35 mA < 20 Ω 4.2.8 Test diodo Tensione in Correnre di Gamma Risoluzione Incertezza (±) circuito aperto misura 2,8 V 0,001 V 2% + 5 punti <...
  • Página 108: Condizioni Ambientali

    Italiano 4.2.12 Correnti continui (10 A DC) Gamma Risoluzione Protezione Incertezza (±) 0,001 A Fusibile rapido 1,5 % + 3 punti F10 A/600 V/50 kA 10 A* 0,01 A 6,3x32 *15 A per 60 secondi (massimo). 4.2.13 Correnti alterni (10 A AC) Gamma Risoluzione Protezione...
  • Página 109: Conformitá Alle Norme Internazionali

    Italiano 4.6 CONFORMITÁ ALLE NORME INTERNAZIONALI Applicazione delle regole di sicurezza secondo la norma EN 61010-1. Sicurezza elettrica : 1000V CAT III-600V CAT IV. Grado d’inquinamento 2. Doppio isolamento. Conforme alla norma EN-61326-1 Compatibilità elettromagnetica: Ambiente residenziale Resistenza Caduta libera: 1 m (secondo la norma IEC- meccanica : 68-2-32) Grado di protezione...
  • Página 110: Sostituzione Della Pila

    Per le verifiche e le calibrazioni, rivolgetevi ai nostri laboratori di metrologia accreditati (informazioni e recapiti su richiesta), alla filiale Chauvin Arnoux del Vostro paese o al vostro agente. 5.5 RIPARAZIONE Per qualsiasi intervento da effettuare in o fuori garanzia, si prega d’inviare lo strumento al vostro distributore.
  • Página 111: Garanzia

     Danni dovuti ad urti, cadute o a fortuito contatto con l’acqua. 7. PER ORDINARE  C.A 5233 Il multimetro è consegnato con : • 1 paio di cordoni punta di contatto, rosso e nero • 1 pila 9V alcalina •...
  • Página 112: Precauciones De Uso

    Español PRECAUCIONES DE USO Este instrumento cumple con la norma de seguridad IEC 61010-1 para tensiones de 600 V en categoría IV a una altitud inferior a 2.000 m y en interiores, con un grado de contaminación igual a 2 como máximo. El incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica, fuego, explosión, destrucción del instrumento e instalaciones.
  • Página 113: Categorías De Medida

    Español CATEGORÍAS DE MEDIDA Definición de las categorías de medida según la norma IEC - 61010-1: CAT I: Circuitos no conectados directamente a la red y especialmente protegidos. Ejemplo: circuitos electrónicos protegidos. CAT II: Circuitos directamente conectados a la instalación de baja tensión.
  • Página 114 Español Usted acaba de adquirir un multímetro C.A 5233 y le agradecemos su confianza. Para conseguir las mejores prestaciones de su instrumento:  Lea detenidamente este manual de instrucciones,  Respete las precauciones de uso. Significado de los símbolos utilizados en el instrumento: Riesgo de peligro.
  • Página 115 Español ÍNDICE 1. PRESENTACIÓN ..............116 1.1 EL DISPLAY ................117 1.2 LAS TECLAS ................119 1.3 ELL CONMUTADOR ..............120 1.4 LOS TERMINALES..............121 2. UTILIZACIÓN ................122 2.1 PRIMERA UTILIZACIÓN ............122 2.2 PUESTA EN SERVICIO DEL MULTÍMETRO ......122 2.3 APAGADO DEL MULTÍMETRO ..........
  • Página 116: Presentación

    Español 1. PRESENTACIÓN El C.A 5233 es un multímetro digital TRMS, portátil y autónomo, especialmente diseñado para reunir en un único instrumento las diferentes funciones de medida de las siguientes magnitudes eléctricas:  Voltímetro en corriente alterna de baja impedancia de entrada (medida de tensión en electricidad y electrotécnica);...
  • Página 117: El Display

    Español Véas e § N° Descripción Display Teclas de función Conmutador Terminales 1.1 EL DISPLAY El display permite:  Una visualización de tipo analógica del parámetro medido, gracias a la barra analógica, asociada a la visualización digital de 6.000 puntos. ...
  • Página 118: Los Símbolos Del Display

    Español Véas e § N° Función Barra analógica. Visualización (valores y unidades de medida). Naturaleza de la medida (alterna o continúa). 3.2.1 Modo automático de selección del rango de 3.2.2 medida. Indicador de pila gastada. Prueba acústica de continuidad. 3.1.3 Prueba de diodo.
  • Página 119: Cambio Automático Del Rango De Medida (Autorange)

    Español Ω Ohmio Prefijo nano- µ Prefijo micro- Prefijo milli- Prefijo kilo- Prefijo mega- Prueba acústica de continuidad Prueba de diodo Modo No Permanente (auto apagado activado) Indicador de pila gastada 1.1.2 Rebasamiento de las capacidades de medida (O.L.) El símbolo O.L (Over Load) aparece cuando la señal medida rebasa las capacidades del rango del instrumento.
  • Página 120: Ell Conmutador

    Español N° Función Véase § Selección del tipo de medida (AC o DC), 3.2.1 °C, °F o . Activación o desactivación del auto apagado del instrumento al encenderlo. Cambio manual del rango de medida. 3.2.2 Activación o desactivación del modo MÁX./MÍN. Mantenimiento de la visualización del valor medido.
  • Página 121: Los Terminales

    Español Medida de tensión en AC o DC (V) 3.1.1 Medida de tensión en AC o DC (mV) 3.1.1 Medida de resistencia 3.1.2 Prueba de continuidad 3.1.3 Prueba de diodo 3.1.4 Medida de capacidad 3.1.5 Medida de temperatura en °C o °F 3.1.6 Medida de intensidad en AC o DC 3.1.7...
  • Página 122: Utilización

    Español 2. UTILIZACIÓN 2.1 PRIMERA UTILIZACIÓN Coloque la pila suministrada con el instrumento como se indica a continuación: Con un destornillador, desatornille los cuatro tornillos a, b, c y d de la tapa (nº 1) situada en la parte posterior de la carcasa;...
  • Página 123: El Soporte

    Español 2.4 EL SOPORTE El soporte tiene dos posiciones, o bien colgar el multímetro (posición 1), o bien colocarlo sobre una superficie en posición inclinada (posición 2). Para cambiar la posición del soporte, proceda como se indica a continuación: Posición 1 : ponga el soporte Posición ponga hacia arriba.
  • Página 124: Funciones

    Español 3. FUNCIONES 3.1 FUNCIONES DEL CONMUTADOR Para acceder a las funciones del conmutador, posicione el conmutador 3.1.1 Medida de tensión El instrumento mide:  la tensión alterna con baja impedancia de entrada (V LowZ  la tensión continua (DC); ...
  • Página 125: Prueba De Continuidad Con Zumbador

    Español Coloque las puntas de prueba a los terminales del componente o del circuito a medir. El valor de la resistencia medida aparece en pantalla. 3.1.3 Prueba de continuidad con zumbador Atención: todas las medidas de continuidad deben realizarse con el instrumento apagado. Para probar la continuidad eléctrica, proceda como se indica a continuación: Posicione el conmutador en...
  • Página 126: Medida De Capacidad

    Español Pulse dos veces. Aparece el símbolo Conecte el cable negro al terminal COM y el cable rojo al “+”; Coloque las puntas de prueba en los terminales del componente. Sentido directo El valor de la tensión desarrollada aparece en pantalla. 3.1.5 Medida de capacidad Atención: todas las medidas de capacidades deben realizarse...
  • Página 127: Medida De Temperatura

    Español 3.1.6 Medida de temperatura Para medir la temperatura, proceda como se indica a continuación: Posicione el conmutador en para seleccionar la unidad de la escala de Pulse temperatura (°C o °F); Observación: la unidad visualizada por defecto es el ºC. Conecte el adaptador para la sonda de temperatura (nº...
  • Página 128: Funciones De Las Teclas

    El valor de la intensidad medida aparece en pantalla. 3.1.8 Non Contact Voltage NCV Posicione el conmutador en Acerque el C.A 5233 (zona de detección NCV) del (de los) conductor(es) potencialmente bajo tensión (presencia de fase). Si se detecta una tensión de red de 230 V (modelo Europeo), la retroiluminación se enciende en rojo;...
  • Página 129 Español C ada puls ación… …permite cambiar la naturaleza de la medida: AC o DC. seleccionar modos prueba Corta continuidad o prueba de diodo visualizar la temperatura en grado Celsius (°C) o en grado Fahrenheit (°F). 3.2.2 Tecla Esta tecla permite elegir manualmente un rango de medida. El rango define la amplitud de medida máxima que el instrumento puede efectuar.
  • Página 130 Español Cada pulsación… …permite pulsación activar la memorización MÁX./MÍN. corta cada pulsación, visualizar sucesivamente el valor MÁX., MÍN. y corriente. corta Observación: la magnitud MÁX. se visualiza por defecto. Larga (> 2 sec) Salir del modo 3.2.4 Tecla Esta tecla permite mantener la visualización del valor medido, así...
  • Página 131: Características

    Español Tecla 3.2.6 Esta tecla permite visualizar el valor relativo a partir de una referencia memorizada. Por ejemplo, si el valor memorizado cuando se pulsa la tecla = 10 V, el valor corriente siendo de 11,5 V, la visualización en modo relativo será...
  • Página 132: Tensiones Alternas

    Español  mV DC Rango Resolución Incertidumbre (±) 60 mV 0,01 mV 1 % + 12 ctas 600 mV 0,1 mV 0,6 % + 2 ctas  V DC Rango Resolución Incertidumbre (±) 600 mV 0.1 mV 0.6 % + 2 ctas 0.001 V 60 V 0.01 V...
  • Página 133: Frecuencia (V Ac O A Ac)

    Español 4.2.3 Tensiones alterna con baja impedancia (V AC LowZ True RMS) La impedancia de entrada es de 270 kΩ. Una baja impedancia de entrada permite librarse de las tensiones parásitas debidas a la red de alimentación y medir una tensión alterna minimizando los errores. Rango Resolución Incertidumbre (±)
  • Página 134: Prueba De Continuidad

    Español 4.2.7 Prueba de continuidad Corriente de Rango Resolución Incertidumbre medida Señal acústica 600 Ω 0,1 Ω < 0,35 mA < 20 Ω 4.2.8 Prueba de diodo Incertidumbre Tensión en circuito Corriente de Rango Resolución abierto medida (±) 2,8 V 0,001 V 2% + 5 pts <...
  • Página 135: Corriente Continuas (10 A Dc)

    Español 4.2.12 Corriente continuas (10 A DC) Rango Resolución Protección Incertidumbre (±) 0,001 A Fusible rápido 1,5 % + 3 ctas F10 A/600 V/50 kA 10 A* 0,01 A 6,3x32 *15 A durante 60 segundos como máximo. 4.2.13 Corriente alternas (10 A AC) Rango Resolución Protección...
  • Página 136: Conformidad Con Las Normas Internacionales

    Español 4.6 CONFORMIDAD CON LAS NORMAS INTERNACIONALES Aplicación de las reglas de seguridad según la norma EN -61010-1. Seguridad eléctrica : 600V CAT-IV. Grado de contaminación 2. Doble aislamiento. Conforme a la norma EN -61326-1 Compatibilidad electromagnética : Entorno residencial Resistencia Caída libre: 1 m (según la norma IEC-68-2- mecánica :...
  • Página 137: Mantenimiento

    Le aconsejamos por lo menos una verificación anual de este instrumento. Para las verificaciones y calibraciones, póngase contacto nuestros laboratorios metrología acreditados (solicítenos información y datos), con la filial Chauvin Arnoux o con el agente de su país. 137 - 139...
  • Página 138: Reparación

     Daños debidos a golpes, caídas o inundaciones. 7. PARA PEDIDOS  C.A 5233 Em multímetro se suministra con: • 1 par de cables con punta de prueba, rojo y negro; • 1 pila alcalina de 9 V; • 1 sonda de temperatura (termopar tipo K) •...
  • Página 139 3 F, Building 1 - N° 381 Xiang De Road - 200081 SHANGHAI Tel: +86 21 65 21 51 96 - Fax: +86 21 65 21 61 07 USA - Chauvin Arnoux Inc - d.b.a AEMC Instruments 200 Foxborough Blvd. - Foxborough - MA 02035 Tel: +1 (508) 698-2115 - Fax: +1 (508) 698-2118 http://www.chauvin-arnoux.com...

Tabla de contenido