Chauvin Arnoux C.A 5220G Manual De Empleo
Ocultar thumbs Ver también para C.A 5220G:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

I I I I I MULTIMETRES
I I I I I MULTIMETERS
I I I I I MULTIMETROS
I I I I I MULTIMETERS
I I I I I MULTIMETRI
FRANCAIS
Mode d'emploi
ENGLISH
User's manual
ESPANOL
Manual de Empleo
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
ITALIANO
Libretto d'Istruzioni
C.A 5220G
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chauvin Arnoux C.A 5220G

  • Página 1 C.A 5220G I I I I I MULTIMETRES I I I I I MULTIMETERS I I I I I MULTIMETROS I I I I I MULTIMETERS I I I I I MULTIMETRI FRANCAIS Mode d'emploi ENGLISH User's manual ESPANOL Manual de Empleo...
  • Página 2 Vous venez d'acquérir un multimètre CA 5220G et nous vous remercions de votre confiance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil : I lisez attentivement cette notice de fonctionnement, I respectez les précautions d'emploi ATTENTION, risque de DANGER! Consulter la notice de fonctionnement.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ENGLISH ....................15 ESPANOL ....................27 DEUTSCH ....................39 ITALIANO ....................54 SOMMAIRE Page I Présentation ................4 I Précautions d'emploi .............. 4 I Remplacement des piles et des fusibles ......4 I Description ................5 I Capacités [ ] ..............6 I Tensions continues et alternatives [V] ........
  • Página 4: I Présentation

    (selon CEI 1010-1-III-2); voir chapitre Caractéristiques générales. Le multilètre C.A 5220G, permet notamment la mesure des intensités en direct et la mesure de fréquence (voir chapitre Description). PRÉCAUTIONS D'EMPLOI I Ne jamais utiliser sur des réseaux continus ou alternatifs supérieurs à 600V eff.
  • Página 5: I Description

    DESCRIPTION 1 - AFFICHEUR A CRISTAUX LIQUIDES I 4000 points de mesure (hauteur des chiffres 10mm) Cadencement : 2 mesures / seconde I Bargraph à 40 segments Cadencement : 20 mesures / seconde NB : Le bargraph est inhibé en mesures de fréquence et capacité I Affichage automatique de tous les symboles de commandes, calibres et fonctions : Indication d'usure des piles...
  • Página 6: I Capacités [ ]

    : Fréquences des tensions, jusqu'à 200kHz Ω Ω Ω Ω Ω : Test sonore de continuité pour une résistance R ≤ 40Ω, et mesures de résistances jusqu'à 40MΩ. Le test de continuité est sélectionné automatiquement à la mise en marche. : Test diode.
  • Página 7: Tensions Continues Et Alternatives

    CAPACITÉS 40nF 400nF 4µF 40µF Résolution 10pF 100pF 10nF ± 3% L ± 3% L ± 5% lecture ± 15% L Précision ± 400pt ± 25pt ± 10 pt ± 10pt Protection 500V eff et 750V crête (1) Mini de mesure : 400pF. TENSIONS CONTINUES ET ALTERNATIVES I Raccorder les cordons au multimètre et se brancher en parallèle sur le circuit...
  • Página 8 TENSIONS CONTINUES 600 V V ... 400 mV 40 V 400 V Résolution 0,1 mV 1 mV 10 mV 100 mV numérique Résolution 10 mV 100 mV 10 V 100 V bargraph Impédance 10 MΩ Impédance 270 kΩ V elec Précision ±...
  • Página 9: Continuité Et Résistances

    CONTINUITÉ ET RÉSISTANCES Ne jamais contrôler une résistance sur un circuit sous tension I Raccorder les cordons au multimètre et se brancher aux bornes du circuit ou du composant à contrôler. Ω I Placer le commutateur sur la fonction ohmmètre Appuyer sur la touche Ω...
  • Página 10: I Diodes [ ]

    DIODES Ne jamais procéder à un test de diode sur un circuit sous tension I Raccorder les cordons au multimètre et se brancher aux bornes du composant à tester. I Placer le commutateur sur la fonction diode - en sens direct l'afficheur donne la valeur de la fonction en volt (résolution 1mV) - précision : ±...
  • Página 11 INTENSITÉS CONTINUES 10 A 40 mA 400 mA Chute de 600 mV 4,5V 600 mV tension Résolution 10 µA 100 µA 10 mA numérique Résolution 1 mA 10 mA bargraph ± 1,5 % L ± 1,5 % lecture ± 1 pt Précision ±...
  • Página 12: I Fréquences [Hz]

    FREQUENCES I Raccorder les cordons au multimètre et se brancher en parallèle sur le circuit à contrôler. I Placer le commutateur sur la fonction fréquence des tensions Hz I Sélection automatique du calibre : lire la valeur mesurée NB : Le bargraph est inhibé en mesure de fréquence I Si nécessaire, appuyer sur les touches suivantes : - MIN-MAX pour lire les valeurs mini ou maxi pour éclairer l'afficheur...
  • Página 13: Caractéristiques Générales

    CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Dimensions et masse I 64 x 177 x 42mm I 350g Alimentation I Deux piles 1,5V (type R6) I Autonomie : 300h avec piles R6 600h avec pile alcaline LR 6 18000 mesures de 1 minute avec pile R6 I Indication d'usure des piles : NB : La tension des piles est indiquée approximativement sur la fonction diodes en circuit ouvert.
  • Página 14: I Maintenance

    : 02 31 64 51 55 (centre technique Manumesure), 01 44 85 44 85 (Chauvin Arnoux). Pour les réparations hors de France métropolitaine, sous garantie et hors garantie, retournez l'appareil à votre agence Chauvin Arnoux locale ou à votre distributeur. POUR COMMANDER Utiliser les désignations et références ci-dessous.
  • Página 15: English

    English Thank you for purchasing a CA 5220G multimeter. To obtain the best service from your unit : I read these operating instructions carefully, I comply with the precautions for use. WARNING, risk of DANGER! Refer to the user's manual. Failure to perform the instructions in this operating manual preceded by this symbol, or to perform them correctly,may cause bodily injury or damage to the instrument and the...
  • Página 16 SUMMARY Page I Presentation ................17 I Safety precautions ..............17 I Replacing the batteries and fuses ........17 I Description ................18 I DC and AC voltages [V] ............19 I Voltages with low impedance [V elec] ........19 I Continuity and resistances [ ] .........
  • Página 17: I Presentation

    PRESENTATION The C.A 5220 G is designed for the daily needs of professionals in electricity. They have a dual display : - digital 4000 counts - 40 segment bargraph The range selection is automatic, with the possibility of manual selection on the C.A 5220 G.
  • Página 18: I Description

    DESCRIPTION 1 - LIQUID CRYSTAL DISPLAY I 4000 measuring counts (digit height 10mm) Rate : 2 measurements/sec I 40 segment bargraph Rate : 20 measurements/sec NB : the bargraph is not operational for frequency and capacitance measurements I Automatic display of all the symbols for controls, ranges and functions , low battery indication I Overload indication : - the 4 on the left flashes...
  • Página 19: I Dc And Ac Voltages [V]

    : 10A DC and AC current ranges (via the 10A terminal) : Current ranges up to 400mA DC and AC (via the + terminal) 4 - TERMINALS 4mm diameter safety terminals I COM : common, terminal receiving the black lead I + : terminal receiving the red lead I 10A : terminal receiving the red lead for the 10A DC and AC ranges...
  • Página 20: I Continuity And Resistances [ ]

    AC voltages 400 mV 600 V V AC 40 V 400 V Digital 0.1 mV 1 mV 10 mV 100 mV resolution Bargraph 10 mV 100 mV 10 V 100 V resolution V AC 10 MΩ impedance V elec 270 kΩ impedance Accuracy ±...
  • Página 21: Continuity Sound Test

    RESISTANCES Ω Ω Ω Ω Ω 400 Ω 4 kΩ 40 kΩ 400 kΩ 4 MΩ 40 MΩ Digital 0.1 Ω 1 Ω 10 Ω 100 Ω 1 kΩ 10 kΩ resolution Bargraph 10 Ω 100 Ω 1 kΩ 10 kΩ 100 kΩ...
  • Página 22: I Capacitances [ ]

    CAPACITANCES I Never measure a capacitance on a live circuit. I Always respect the polarity of electrolytic condensors. This type of condenser may be sensitive to temperature, so avoid touching it during measurement. I Connect the leads to the multimeter and to the terminals of the condenser. I Place the selector switch on the capacitance meter function I Automatic range selection : read the measured value NB : The bargraph is not operational during capacitance measurement.
  • Página 23: I Dc And Ac Currents (A Et Ma)

    FREQUENCIES (extension to 10 000 counts) 100 Hz 1 kHz 10 kHz 100 kHz 200 kHz Resolution 0.01 Hz 0.1 Hz 1 Hz 10 Hz 100 Hz Accuracy ± 0.1 % reading ± 2 counts Permitted overload 600 V rms and 900 V peak 4 V to 600 V Operating range The RANGE button on this function selects the trigger level :...
  • Página 24 DC CURRENTS A DC 40 mA 400 mA 10 A (1) Voltage (2) 600 mV 4,5 V 600 mV drop Digital 10 µA 100 µA 10 mA resolution Bargraph 1 mA 10 mA resolution ± 1.5 % R Accuracy ± 1.5 % reading ± 1 count ±...
  • Página 25: General Specifications

    GENERAL SPECIFICATIONS Dimensions and weight I 64 x 177 x 42mm I 350g Power supply I Two batteries 1.5V (type R6) I Service life : 200 hours with R6 battery or 400 hours with alkaline battery LR6 12000 measurements of 1 minute with R6 battery I Low battery indication : NB : Place on diode tests (open circuit) to display the battery voltage I Auto Off after 30 minutes...
  • Página 26: I To Order

    TO ORDER Use the designations and references below. Reference I C.A 5220 G ................P01196712B Supplied with a pair of leads with prods, two 1.5V batteries, and this User’s manual Accessories and spares I Shockproof case n°12 ............P01298015 I Set of 10 fuses 0,4 A HBC (6,3 x 32 mm) ......P01297020 I Set of 10 fuses 12 A HBC (10,3 x 38 mm) ......
  • Página 27: Espanol

    Español Acaba de adquirir CA 5220G y le agradecemos la confianza que nos tiene. Para obtener el mejor servicio de su equipo: I lea atentamente el manual de funcionamiento, I respete las precauciones de empleo. ATENCIÓN, riesgo de PELIGRO! Consultar el manual de uso antes de utilizar el aparato.
  • Página 28 INDICE Pagina I Presentación ................ 29 I Precauciones de empleo ............. 29 I Cambio de las pilas y fusibles ..........29 I Descripción ................30 I Tensiones continuas y alternas (V) ........31 I Tensiones en baja impedancia (V elec) ......31 I Continuidad y resistancias ( ) ........
  • Página 29: Presentacion

    PRESENTACION El multímetro C.A 5220 G están destinado a las necesidades cotidianas de los profesionales de la electricidad. Disponen de un display mixto : - Digital de 4000 puntos. - Barágrafo de 40 segmentos. La selección de las escalas es automática, con posibilidad de selección manual en el C.A 5220 G.
  • Página 30: Descripcion

    DESCRIPCION 1 - DISPLAY DE CRISTAL LIQUIDO. I 4000 puntos de medida (altura de las cifras 10 mm) Cadencia : 2 medidas / segundo. I Barágrafo de 40 segmentos. Cadencia : 20 medidas/ segundo. Nota : El barágrafo se inhibe en medidas de frecuencia y capacidad. I Indicación automática de todos los símbolos de mando, calibres y funciones.
  • Página 31: I Tensiones Continuas Y Alternas (V)

    Ω Ω Ω Ω Ω : Test sonoro de continuidad para una resistencia R≤40Ω, y medidas de resistencias hasta 40MΩ. El test de continuidad se selecciona automáticamente en la puesta en marcha. : Test de diodos.Medida de la tensión de la unión en sentido directo. : Capacidades hasta 40µF : Calibres de intensidad hasta 10A c.c.
  • Página 32: Continuidad Y Resistencias

    TENSIONES ALTERNAS 600 V V c.c. 40 V 400 V 400 mV Resolución 0,1 mV 1 mV 10 mV 100 mV Digital Resolution 10 mV 100 mV 10 V 100 V Barágrafo Impedencia 10 mΩ V c.c. Impedencia 270 kΩ V elec Precisión ±5%L...
  • Página 33: I Diodos ( )

    RESISTANCIAS Ω Ω Ω Ω Ω 400 Ω 4 kΩ 40 kΩ 400 kΩ 4 MΩ 40 MΩ Resolución 0,1 Ω 1 Ω 10 Ω 100 Ω digital 1 kΩ 10 kΩ Resolución 10 Ω 100 Ω 1 kΩ 10 kΩ 100 kΩ...
  • Página 34: I Capacidades ( )

    CAPACIDADES I No medir jamás la capacidad de un circuito bajo tensión. I Respetar siempre la polaridad para los condensadores electroestáticos. Este tipo de condensadores puede ser sensible a la temperatura por lo que no hay que tocarlo durante la medida. I Conectar los cables al multímetro y se conecta a los bornes del condensador.
  • Página 35: Frecuencias

    FRECUENCIAS (C.A. 5220 G sólo) I Conectar los cordones al multímetro y éste en paralelo en el circuito a controlar. I Colocar el conmutador en la función de frecuencia de las tensiones Hz. I Selección automática del calibre: leer el valor medido. NOTA : El baragrafo se inhibe en medida de frecuencia.
  • Página 36: Intensidades Continuas Y Alternas

    INTENSIDADES CONTINUAS Y ALTERNAS Siempre interrumpir el circuito a controlar antes de conectar el multímetro sobre éste. I Atención : conectar los cables al multímetro y éste en serie con el circuito. - El cable rojo en la borna + hasta 400 mA - El cable rojo en la borna 10 A, de 400 mA a 10 A.
  • Página 37: Caracteristicas Generales

    INTENSIDADES ALTERNAS A c.c. 40 mA 400 mA 10 A Caida de 600 mV 4,5 V 600 mV tensión Resolución 10 µA 100 µA 10 mA display Resolución 1 mA 10 mA barágrafo ± 2 % L Precisión ± 1,5 % L ± 2 dig. ±...
  • Página 38: I Mantenimiento

    CONFORMIDAD A LAS NORMAS I Doble aislamiento (según CEI 1010-1 - Categoría de instalación III - Grado de polución 2) I Estanqueidad : IP 50 (Según CEI 529) I Autoextiguibilidad : V1 y V2 (según UL94) I Caida libre : 1 m (según CEI 1010) I Choques : 0,5 J ( sogún CEI 68.2.27) I Vibración : 0,75 mm (según CEI 68.2.6) I Compatibilidad electromagnetica : IEC 61326-1 : 2006...
  • Página 39: Deutsch

    DEUTSCH Sie haben einen Multimeters C.A 5220G erworben, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Damit die optimale Nutzung des Geräts gewährleistet ist : I Lesen Sie aufmerksam diese Bedienungsanleitung, I Beachten Sie genau die Benutzungshinweise ACHTUNG, GEFAHRENRISIKO! Lesen Sie die edienungsanleitung, bevor Sie das Gerät benutzen.
  • Página 40 INHALT Seite I Vorstellung ................41 I Sicherheitshinweise ............... 41 I Auswechseln der Batterien und Sicherungen ....... 42 I Beschreibung ................. 42 I Gleich- und Wechselspannungen (V) ........44 I Spannungen bei geringer Impedanz (V elec) ......44 I Widerstände (Ω) ..............46 I Dioden ( ) ..............
  • Página 41: I Vorstellung

    VORSTELLUNG Der Multimeter C.A 5220 G ist für den alltäglichen Gebrauch durch den Elektriker bestimmt. Sie haben eine doppelte Anzeige : - Digitalanzeige mit 4000 Punkten - Balkenanzeige mit 40 Segmenten. Die Meßbereichswahl erfolgt automatisch.Beim C.A 5220 G is eine manuelle Wahl moglich.
  • Página 42: I Auswechseln Der Batterien Und Sicherungen

    AUSWECHSELN DER BATTERIEN UND SICHERUNGEN Beim Modell C.A 5220G befinden sich die 1,5V - Batterien sowie die 0,4A und 12A Hochleistungssicherungen auf der Geräterückseite. Dazu die drei Schrauben lösen und die untere Gehäusehälfte abnehmen. Beim Auswechseln dieser Teile sind zu beachten :...
  • Página 43 I COM : gemeinsame Buchse, hier wird das schwarze Meßkabel angeschlossen I + : an dieser Buchse wird das rote Meßkabel angeschlossen I 10A (nur C.A 5220G) : an dieser Buchse wird das rote Meßkabel für die Meßbereiche 10A ( ) und ~ angeschlossen...
  • Página 44: I Gleich- Und Wechselspannungen (V)

    GLEICH- UND WECHSELSPANNUNGEN I Meßkabel an das Multimeter anschließen und das Gerät parallel auf den zu messenden Stromkreis klemmen. I Wahlschalter auf die Funktion Voltmeter V (hohe Impedanz) stellen Das Gerät befindet sich im ~ Modus Taste / ~ betätigen, um gleichgröße zu wählen und entsprechend fortfahren. I Automatische Meßbereichswahl : Meßwert ablesen.
  • Página 45 Zulässige 600 V eff. und 900 V Spitze Überlastung (1) Nur bei C.A 5220G. Kann über die Funktion RANGE aktiviert werden, Mindestmessung : 40mV (2) Die 4000-Punkt-Anzeige ist auf 600V begrenzt (3) Frequenzgang : 40Hz bis 500Hz, außer im Meßbereich...
  • Página 46: Akustische Durchgangsprüfung

    WIDERSTÄNDE Der Widerstand darf nie an Stromkreisen gemessen werden, an denen Spannung anliegt. I Meßkabel an das Multimeter anschließen und das Gerät an die Klemmen des zu messenden Stromkreises oder Bauteils anklemmen. Ω stellen I Wahlschalter auf die Funktion Ohmmeter Taste Ω/ betätigen um von der akustischen Durchgangsprüfung auf die Widerstandsmessung bzw.
  • Página 47: I Dioden ( )

    DIODEN Test an Dioden dürfen nie an unter Spannung stehenden Stromkreisen durchgeführt werden. I Meßkabel an das Multimeter anschließen und das Gerät an den Klemmen des zu messenden Bauteils anklemmen. I Wahlschalter auf die Funktion Diode stellen : in Durchlaβrichtung wird der Wert der Funktion in Volt angegeben (Auflösung : 1 mV) Genauigkeit : ±...
  • Página 48: I Kapazitäten ( )

    KAPAZITÄTEN I Kapazitätsmessungen dürfen nie an unter Spannung stehenden Stromkreis durchgefuhrt werden. I Bei Elektrolytkondensatoren muß stets auf die richtige Polung geachtet werden.Dieser Kondensatortyp kann Temperaturveränderungen reagieren .Er sollte aber während der Messung nie berührt werden. I Meßkabel an das Multimeter anschließen und das Gerät an den Klemmen des Kondensators anklemmen..
  • Página 49: I Frequenzen(Hz)

    FREQUENZEN I Meßkabel an das Multimeter anschließen und das Gerät an den zu messenden Stromkreis anklemmen. I Wahlschalter auf die Funktion “Spannungsfrequenz” (Hz) stellen I Automatische Meßbereichswahl: Meßwert ablesen. Hinweis: bei Frequenzmessungen ist die Balkenanzeige unterdrückt. I Betätigen Sie nötigenfalls folgende Tasten : MIN-MAX zur Ablesung der MIN-MAX-Werte Zur Beleuchtung der Anzeige FREQUENZEN...
  • Página 50: I Gleich- Und Wechselströme (A Und Ma)

    GLEICH-UND WECHSELSTRÖME Vor dem Anklemmen des Multimeters muβ der zu messende Stromkreis stets unterbrochen werden. I Achtung : die Meßkabel an das Multimeter anschließen und das Gerat in Reihe auf den zu messenden Kreischalten. - bis zu 400mA : rotes Meßkabel an die + Klemme anschlieβen - bei 400mA bis 10A : rotes Meßkabel an die +10A- klemme anschlieβen I Wahlschalter auf die Funktion “Amperemeter”...
  • Página 51 WECHSELSTRÖME 10 A 40 mA 400 mA Spannungs- 600 mV 4,5 V 600 mV abfall Digitale 10 µA 100 µA 10 mA Auflösung Auflösung der 1 mA 10 mA Balkenanzeige ± 2 % M Genauigkeit ± 1,5 % Mebwert ± 2 D ±...
  • Página 52: I Allgemeine Technische Daten

    ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN Abmessungen und Gewicht I 64 x 177 x 42mm I 350g Stromversorgung I Zwei 1,5V - Batterien (Typ R 6) I Betriebsdauer : 300h mit R6-Batterien 600h. mit Alkalibatterien LR6 18.000 Messungen von jeweils 1 Minute mit R6-Batterien. I Batterieentladunganzeige : Hinweis : Bei Leerlaufschaltung erfolgt in der Diodentestfunktion eine ungefahre...
  • Página 53: I Wartung

    WARTUNG Reparatur Senden Sie das Gerät bei Reparaturen innerhalb und außerhalb der Garantie an Ihren Händler zurück. BESTELLANGABEN Bei Bestellungen sind die nachstehenden genannten Artikelnummern zu verwenden. Art. Nr. C.A 5220 G (geliefert mit Stoβschutzgummihülle Nr. 12) P01196712B ....Geliefert mit einem Satz Meßkabeln mit Tastspitze, 2 Batterien 1,5V und dieser Bedienungsanleitung Zubehör und Ersatzteile I Stoβschutzgummihülle Nr.
  • Página 54: Italiano

    Italiano Avete appena acquistato un misuratore di resistenza di terra C.A 6472. Vi ringraziamo per la fiducia che ci avete accordato. Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro strumento: I seguite attentamente le presenti istruzioni per l'uso, I rispettate le precauzioni d'uso. ATTENZIONE, PERICOLO! Consultare il manuale d'uso.
  • Página 55 SOMMARIO Pagina I Presentazione ..............56 I Precauzioni d’impiego ............56 I Sostituzione delle batterie e dei fusibili ......57 I Descrizione ................ 57 I Tensioni continue e alternate (V) ........58 I Tensione con bassa impedenza (Velec) ......59 I Continuità...
  • Página 56: I Presentazione

    PRESENTAZIONE Il multimetro CA 5220G sono destinati ai bisogni quotidiani dei professionisti dell’elettricità. Essi dispongono di una visualizzazione mista : - numerica a 4000 punti e bargraph a 40 segmenti. La selezione delle portate è automatica, con possibilità di selezione manuale per il CA 5220G.
  • Página 57: I Sostituzione Delle Batterie E Dei Fusibili

    SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE E DEI FUSIBILI Le batterie 1,5V come pure i fusibili 0,4A HPC e 12A HPC per il modello CA 5220 G, sono accessibili sul dorso dell’apparecchio. Rimuovere la parte inferiore dell’involucro dopo aver svitato le tre viti. Sostituire gli elementi rispettando:le polarità per le batterie, il valore e il tipo dei fusibili I fusibile 0,4A HPC - 600V mini ( 6,3 x 32mm) I fusibile 12 A HPC - 600V mini (10,3 x 38mm)
  • Página 58: Commutatore Delle Funzioni

    Per accendere e spegnere l’illuminazione del display N.B.: spegnimento automatico dopo 5 minuti. 3 - COMMUTATORE DELLE FUNZIONI posizione spento tensioni continue e alternate fino a 600V con alta impedenza d’ingresso : 10MΩ Velec tensioni alternate fino a 600V, con bassa impedenza d’ingresso : 270 KΩ N.B.
  • Página 59: Tensione Con Bassa Impedenza

    TENSIONE CON BASSA IMPEDENZA : V elec Procedura identica a quella sopra descritta eccetto la posizione del commutatore che va posto su Velec. TENSIONI CONTINUE 600 V V ... 400 mV 40 V 400 V Risoluzione 0,1 mV 1 mV 10 mV 100 mV numerica...
  • Página 60: Continuita E Resistenza

    CONTINUITA E RESISTENZA Non controllare mai una resistenza in un circuito sotto tensione. I Collegare i cordoni al multimetro e collegarsi ai morsetti del circuito o del componente da controllare Ω I Posizionare il commutatore sulla funzione ohmmetro Premere il tasto Ω/ per passare dal test sonoro di continuità...
  • Página 61: I Diodi ( )

    DIODI Non procedere mai ad un test diodo in un circuito sotto tensione I Collegare i cordoni al multimetro e questi ai capi del componente da provare. I Posizionare il commutatore sulla funzione diodo - in senso diretto il display fornisce il valore della funzione in volt (risoluzione 1mV) - precisione : ±...
  • Página 62: I Frequenze (Hz)

    FREQUENZE I Collegare i cordoni al multimetro e quindi in parallelo al circuito da controllare I Posizionare il commutatore sulla funzione frequenza di tensione Hz I Selezione automatica delle portate: leggere il valore misurato N.B. : il bargraph è inibito nella misura di frequenza. I Se necessario premere sui tasti seguenti : - MIN-MAX per leggere i valori minimo o massimo per illuminare il display...
  • Página 63 CORRENTI CONTINUE 40 mA 400 mA 10 A Caduta 600 mV 4,5V 600 mV di tensione (2) Risoluzione 10 µA 100 µA 10 mA numerica Risoluzione 1 mA 10 mA bargraph ± 1,5 % L Precisione ± 1,5 % lettura ± 1 pt ±...
  • Página 64: Caratteristiche Generali

    CARATTERISTICHE GENERALI Dimensioni e peso I 64 x 177 x 42 mm - 350gr Alimentazione I Due batterie 1,5V (tipo R6) I Autonomia: 300 ore con batterie R6 600 ore con batterie alcaline LR6 18000 misure di 1 minuto con batterie R6 I Indicazione d’usura della batteria : N.B.
  • Página 65: I Manutenzione

    MANUTENZIONE Riparazione Per qualsiasi intervento da effettuare in garanzia o fuori garanzia, si prega d'inviare lo strumento al vostro distributore. PER ORDINARE Utilizzare le descrizioni e i codici qui riportati CA 5220 G ................P01196712B Forniti con una coppia di cordoni a puntale, due batterie 1,5V guscio antichoc e il manuale d’uso.
  • Página 68 Tel: 039 245 75 45 - Fax: 039 481 561 Tel: (01) 89 04 25 - Fax: (01) 89 04 24 ÖSTERREICH - Chauvin Arnoux Ges.m.b.H CHINA - Shanghai Pu-Jiang - Enerdis Instruments Co. Ltd Slamastrasse 29/2/4 - 1230 Wien 3 F, 3 rd Building - N°...

Tabla de contenido