1 Índice Índice Índice ......................3 Seguridad y eliminación ................. 6 2.1. Indicaciones sobre este manual ............6 2.2. Garantizar la seguridad ..............7 2.3. Protección del medio ambiente ............9 Especificaciones ..................10 3.1. Uso ....................10 3.2. Datos técnicos ................12 3.2.1.
Página 4
1 Índice Primeros pasos ..................31 5.1. Operaciones previas al uso ............31 5.2. Operaciones básicas ..............31 5.2.1. Alimentador / batería recargable ..............31 5.2.1.1. Cambiar la batería recargable ............31 5.2.1.2. Cargar la batería recargable ............32 5.2.1.3. Funcionamiento con alimentación de red ........32 5.2.2.
1 Índice 6.2. Realizar mediciones ..............52 6.2.1. Preparación de la medición................52 6.2.1.1. Fases cero ..................52 6.2.1.2. Uso de la sonda modular de gases de combustión ......53 6.2.1.3. Configuración de la vista de medición ..........54 6.2.1.4. Configurar la Ubicación y el combustible ......... 54 6.2.2.
2 Seguridad y eliminación Seguridad y eliminación 2.1. Indicaciones sobre este manual Esta documentación describe los productos testo 330-1 LX y testo 330-2 LX con el ajuste versión nacional | España. > Lea atentamente este manual y familiarícese con el manejo del producto antes de utilizarlo.
> Antes de utilizar el testo 330 LX, compruebe que este no presenta daños visibles. No ponga el testo 330 LX en funcionamiento si detecta daños en la carcasa, la fuente de...
Página 8
2 Seguridad y eliminación > Recuerde que las instalaciones que se van a medir y el entorno de medición pueden entrañar también peligros: al realizar mediciones, observe siempre las prescripciones de seguridad vigentes en su país. Utilice agua destilada o como alternativa un disolvente suave como isopropanol para limpiar el analizador de combustión.
(tenga en cuenta las leyes vigentes en su país) o devuelva el producto a Testo para su eliminación. > Las pilas botón utilizadas en el dispositivo contienen 1,2- dimetoxietano (CAS 110-71-4). Para más información consulte el reglamento CE n.°...
3 Especificaciones Especificaciones 3.1. El instrumento testo 330 LX es un medidor manual para el análisis profesional de los gases de PdC de sistemas de combustión: • Sistemas de combustión pequeños (fuel-oil, gas, madera, carbón) Para mediciones en instalaciones de combustibles sólidos se necesita el adaptador para medición de combustibles...
Página 11
Testo como parte de la oferta de productos. Dichas reclamaciones quedan también sin efecto en caso de uso o tratamiento indebido de los productos, como por ejemplo en combinación con cualquiera de productos no...
3 Especificaciones 3.2. Datos técnicos 3.2.1. Comprobaciones y homologaciones Como consta en el certificado de conformidad, este producto cumple con las pautas fijadas en la normativa 2014/30/UE. 3.2.2. Módulo Bluetooth (opcional) ® Country Comments Canada Contains FCC ID: 4957A-MSR Product IC ID: 6127B-2016T330 IC Warnings Contains FCC ID: RFRMS FCC ID: WAF-2016T330...
Página 13
3 Especificaciones Bluetooth SIG List TÜV TÜV by RgG 310 TÜV approved: EN50379-1, -2, -3 / VDI4206-1 Warnings This instrument complies with Part 15B of the FCC Rules and Industry Canada RSS-210 (revision 8). Commissioning is subject to the following two conditions: (1) This instrument must not cause any harmful interference and (2) this instrument must be able to cope with interference, even if this has undesirable effects on operation.
Japan Information 当該機器には電波法に基づく、技術基準適合証明等を受けた特定無線設備を装 着している。 3.2.3. Declaración de conformidad La declaración de conformidad UE se encuentra en la página web de Testo www.testo.com en las descargas específicas del producto. 3.2.4. Rangos de medida y resolución Parámetro de Rango de medida Resolución medición...
Página 15
3 Especificaciones Parámetro de Rango de medida Resolución medición Tiro -9,99...40 hPa 0,01 hPa ∆P 0...300 hPa 0,1 hPa Temperatura -40...1200 °C 0,1 °C (-40,0...999,9 °C) 1 °C (rango rest.) Rendimiento 0...120 % 0,1 % Pérdida por 0...99,9 % 0,1 % chimenea CO2amb con 0...1 Vol%...
±10ppm o bien ±10 % del vm < 60 s (t90) (0...200 ppm) ±10 ppm o bien ±5 % del vm (201...2000 ppm) ±10 % del vm (2001...8000 ppm) sólo testo 330-2: 8000...30000 ppm (dilución automática) COamb sobre ±10 ppm (0...100 ppm) < 35 s (t90) sonda gas comb.
3 Especificaciones Parámetro de Exactitud Tiempo de medición respuesta Pérdida por chimenea CO2amb, sobre ±75 ppm + 3 % del vm aprox. 35 s (0...5000 ppm) (t90) 0632 1240 ±150 ppm + 5 % del vm (5001...10000 ppm) Localización de <...
Página 18
Instrumento de medición: 48 meses Sensores LX O2, CO: 60 meses Sonsore NOlow: 12 meses Otros sensores: 24 meses Sonda de gases de combustión: 48 meses Termopar: 12 meses Acumulador: 12 meses Para más condiciones de la garantía: véase www.testo.com/warranty...
Recomendación para alojar el medidor y los accesorios (ejemplo) 4.1.1. Vista del nivel inferior 1 Clip de cierre 2 Analizador de gases de combustión testo 330-1/-2 LX 3 Bandeja para accesorios de impresora • Pilas de repuesto para impresora IRDA •...
• Tubo de Pitot para revisión de calefacción (0635 2050) 8 gran compartimento de almacenamiento • Fuente de alimentación para testo 330-1 /-2 LX (0554 1096) • Set de temperatura diferencial (0554 1208) • Filtro de partículas de repuesto (0554 0040) Compartimento de almacenamiento redondo •...
5. Sonda de temperatura superficial tipo K (0604 0994) 4.2. Maletín 0516 3301 (accesorio) Recomendación para alojar el medidor y los accesorios (ejemplo) 4.2.1. Vista del nivel inferior 1 Sonda de micro-presión (0638 0330) 2 Medidor de opacidad testo 308 (0632 0308)
4 Descripción del producto 4.2.2. Vista del nivel medio 1 Clip de cierre 2 Analizador de gases de combustión testo 330-1/-2 LX 3 Bandeja para accesorios de impresora • Pilas de repuesto para impresora IRDA • 1 rollo de papel térmico de repuesto (0554 0568) 4 Bandeja para impresora •...
4 Descripción del producto 8 gran compartimento de almacenamiento • Fuente de alimentación para testo 330-1 /-2 LX (0554 1096) • Set de temperatura diferencial (0554 1208) • Filtro de partículas de repuesto (0554 0040) 9 Compartimento de almacenamiento redondo •...
4 Descripción del producto 4.3. Instrumento de medición 4.3.1. Resumen 1 Encender/ apagar 2 Interfaces: USB, PS2, infrarrojos PRECAUCIÓN Peligro de lesiones debido al haz de rayos infrarrojos. > No enfocarlo a los ojos de ninguna persona. 3 Trampa para condensados (parte trasera) 4 Ojales de sujeción para la correa (a la izquierda y a la derecha) 5 Visualizador...
4 Descripción del producto 6 Soporte imantado (parte trasera) ADVERTENCIA Campo magnético Puede ser peligroso para la salud de personas con marcapasos. > Mantenga una distancia mínima de 15 cm entre el instrumento y el marcapasos. ATENCIÓN Campo magnético ¡Posibles daños a otros aparatos! >...
4 Descripción del producto 4.3.3. Visualizador 1 Barra de estado (con fondo gris oscuro): • Símbolo de advertencia (solo cuando hay un error del instrumento, el error se visualiza en el menú de diagnosis del instrumento), si no: denominación del dispositivo. •...
4 Descripción del producto 4.3.4. Conexiones para instrumentos 1 Zócalo de conexión del sensor 2 Zócalo de conexión gas de combustión 3 Zócalo de conexión del alimentador 4 Zócalo de conexión de presión 4.3.5. Interfaces 1 Interfaz de USB 2 Interfaz de PS2 3 Interfaz de infrarrojos (IrDA) 4 Interfaz de Bluetooth (opcional)
4 Descripción del producto 4.3.6. Componentes 1 Batería recargable 2 Bomba de gas de medición 3 Ranura de conexión para el sensor de CO 4 Ranura de conexión para el sensor de O2 5 Ranura de conexión para el sensor de NO 6 Filtro adicional...
4 Descripción del producto 4.3.7. Correa (0440 1001) Fijar la correa: > Retire las caperuzas de los laterales de la carcasa. Fijar las caperuzas en la cara interior de la tapa de servicio: 1. Coloque el instrumento de medición en la parte delantera. 2.
4 Descripción del producto 4.4. Sonda modular de gases de combustión 1 Cámara filtrante extraíble con mirilla, filtro de partículas 2 Mango de la sonda 3 Cable de conexión 4 Clavija de conexión para el instrumento de medición 5 Desbloqueo del módulo de la sonda 6 Módulo de la sonda...
3. Abrir el cierre de la batería recargable: Presione la tecla gris y empújela en el sentido de la flecha. 4. Extraiga la batería recargable e inserte otra nueva. Utilice únicamente la batería recargable 0515 0107 de Testo.
5 Primeros pasos 5. Cerrar el cierre de la batería recargable: Presione la tecla gris y empújela en sentido opuesto al de la flecha, hasta que la batería encaje en su posición. 6. Coloque la tapa de servicio y encájela. 5.2.1.2.
Para mediciones de larga duración con el instrumento conectado a la red, Testo recomienda utilizar un sensor de temperatura del aire de combustión con cable de conexión. El calentamiento propio del instrumento durante el funcionamiento con conexión a la red puede falsear el...
5 Primeros pasos Conectar otros sensores > Inserte el conector del sensor en su zócalo de conexión correspondiente. 5.2.3. Conectar el equipo > Presione [ Se abre la pantalla inicial (duración: aprox. 15 s). Si el suministro de tensión había estado interrumpido durante un periodo prolongado: Se abre el menú...
Página 35
5 Primeros pasos Campo de lista 1. Seleccione el valor a modificar (número, unidad) con las teclas: [▲], [▼], [◄], [►] (dependiendo de la función elegida). Presione [Editar] 3. Ajuste el valor: [▲], [▼], [◄], [►] (dependiendo de la función elegida).
5 Primeros pasos 3. Repita los pasos 1 y 2 tantas veces como sea necesario. ← → 4. Guardar la selección: Seleccionar Siguiente : [▲], [▼] → [Siguiente]. 5.2.6. Visualizar gráfico 1 Valor registrado actual 2 Tiempo de terminación del período de tiempo indicado. No se indica el tiempo si no se registró...
5 Primeros pasos 5.2.8. Guardar datos en la memoria temporal Con la memoria temporal se pueden recopilar los resultados de medición de distintas clases de medición en un protocolo común, que luego se puede imprimir (véase arriba). Para almacenar los datos en la memoria temporal hay que ir al menú...
5 Primeros pasos 5.3. Dirección/Ubicación Todos los valores medidos se pueden guardar en la ubicación activada en ese momento. Las lecturas que no se hayan salvado se pierden al desconectar el instrumento. Las direcciones y ubicaciónes se pueden crear, editar, copiar y activar.
Página 39
5 Primeros pasos • Localidad • Código postal (CP) • Calle Se visualiza el criterio seleccionable. 3. Llamar campo de entrada para texto de búsqueda: [►] o [▼] > Introducir texto de búsqueda → [Listo El carácter especial * no debe emplearse como comodín. Filtros 1.
5 Primeros pasos Crear nueva dirección: [Opciones] → nueva dirección → [OK]. 2. Introducir valores o ajustar preferencias. 3. Finalizar introducción de datos: [Finalizado]. Más opciones de dirección: • Editar dirección: Para modificar una carpeta existente. • Copiar dirección: Efectuar una copia de una carpeta existente. •...
Se muestran los valores de funcionamiento y los datos del instrumento más relevantes. También se puede realizar una revisión de las vías de gas (testo 330-2 LX). Asimismo puede visualizarse el estado de los sensores y los errores del instrumento que todavía no se hayan solucionado.
6 Utilización del producto Utilización del producto 6.1. Realizar ajustes 6.1.1. Asignar una función a la tecla de función derecha A la tecla de función de la derecha se le puede asignar una función del menú opciones. El menú Opciones se abre con la tecla de función izquierda y está...
Página 43
6 Utilización del producto Indicación Parámetro de medición Temperatura del gas de combustión Temperatura del aire de combustión Temperatura del instrumento bomba Rendimiento de la bomba Oxígeno Dióxido de carbono Pérdidas por chimenea teniendo en cuenta el rango calorífico η+ Rendimiento teniendo en cuenta el rango calorífico Monóxido de carbono...
6 Utilización del producto 4. Guarde los cambios: [OK] El parámetro de medición ahora se encuentra, en la posición seleccionada del visualizador. Opciones: > [Opciones] → Número líneas: Para cambiar cuántos valores medidos se van a visualizar en una página del visualizador. >...
6 Utilización del producto 6.1.2.4. Fecha / hora Se puede ajustar la fecha, el modo horario y la hora. Activar la función: > → Ajustes instrumento → [OK] → Fecha/ hora → [OK] Ajustar la fecha y la hora: 1. Seleccione el parámetro: [◄], [▲], [▼] →...
6 Utilización del producto Visualizar u ocultar tipos de medición: 1. Seleccionar tipo de medición: [▲], [▼] 2. Activar/desactivar tipo de medición: (activado), (desactivado) 3. Guardar selección: [Finalizado]. 6.1.2.8. Impresora Las líneas del encabezado (de la 1 a la 3) y de pie de página se pueden ajustar individualmente para la impresión.
La versión elegida determina los idiomas que se pueden activar. Para más información sobre la tabla de relaciones, bases de cálculo y versión de país véase www.testo.com/download-center. Activar la función: > →...
6 Utilización del producto Activar la función: > → Ajustes instrumento → [OK] → Protección mediante contraseña → [OK] Si el caso se aplica: > Introducir la contraseña actual: [Intro] → Introducir la contraseña → [Siguiente] → [OK]. Cambiar la contraseña: 1.
6.1.3.4. Recalibración y ajuste Los sensores de CO y NO se pueden recalibrar y ajustar. Para efectuar la recalibración y el ajuste, Testo recomienda usar el adaptador de calibración 0554 1205. Si se muestran valores de medida claramente irreales, conviene verificar los sensores (calibrarlos) y ajustarlos si es necesario.
Además de los combustibles preconfigurados se pueden configurar otros 10 combustibles más según los requerimientos del cliente. Los parámetros del combustible (Fuel parameter) se pueden consultar en www.testo.com/download-center (es necesario registrarse para acceder). Para que el instrumento mantenga su precisión metrológica, es imprescindible seleccionar o configurar el...
6 Utilización del producto Activar la función: > → Combustibles → [OK]. Activar combustibles: > Seleccione el combustible → [OK]. El combustible se activa y el menú principal se abre. Establecer coeficientes: 1. Seleccione el combustible → [Coef.]. 2. Seleccione los coeficientes: [Editar]. Si el caso se aplica: >...
6 Utilización del producto Configurar programa: El ciclo de medición dura 1 segundo y no se puede modificar. Un programa activado no se puede configurar. 1. Seleccione el programa: [▲], [▼] → [Editar]. 2. Seleccione el nombre del programa, el tipo de medición y la fase de gas: [▲], [▼] →...
Al poner en marcha el instrumento, se abre automáticamente el menú Mediciones y los sensores de gas se ponen en cero. testo 330-1 LX: La sonda de gases de combustión debe estar al aire libre durante la fase de puesta a cero.
6 Utilización del producto La punta de la sonda debe estar situada en el centro del flujo de los gases de combustión. > Situar la sonda de gases de combustión en el conducto de gases combustión de modo que la punta de la sonda quede en el centro del flujo (el área en que los gases alcanzan la máxima temperatura).
6 Utilización del producto 6.2.2. Gases de combustión Para obtener valores de medición útiles, es necesario realizar una medición de aproximadamente 3 minutos de duración y que el instrumento dé valores de medición estables. Activar la función: → Mediciones → [OK] →...
Página 56
[Opciones] → adoptar los valores de medición de 315-3: Los valores de CO/CO2 medidos en el medio ambiente con el testo 315-3 pueden ser adoptados por el testo 330 LX. La transferencia de datos se efectúa mediante Bluetooth® o por medio de la interfaz IrDa.
6 Utilización del producto Opciones > [Opciones] → Portapapeles: Los datos se guardan en el portapapeles. > [Opciones] → borrar datos memorizados: Se borran los datos guardados en el portapapeles. > [Opciones] → Guardar: Los valores medidos se guardan en un protocolo.
6 Utilización del producto 2. Coloque la sonda de gas de combustión en la corriente principal (en la zona en que los gases de PdC estén a su temperatura máxima). La indicación de la temperatura máxima medida del gas de combustión máx) ayuda a posicionar la sonda.
[Siguiente] o bien [OK]. Registrar los números de bomba de opacidad, las opacidades y los derivados de petróleo con el medidor de opacidad testo 308 y transferirlos por vía inalámbrica: El testo 308 debe estar configurado en el modo de transferencia de datos ( iluminado).
1. Inicie la medición: Puesta a cero de la presión. 2. Unir la manguera de silicona al testo 330-2 y al sistema a probar. Se visualiza el valor medido. 3. Finalice la medición: Opciones: >...
6 Utilización del producto > [Opciones] → Guardar: Los valores medidos se guardan en un protocolo. > [Opciones] → Mostrar gráfico: Los valores medidos se visualizan en un diagrama lineal. > [Opciones] → Vista medición: (Esta función no está disponible durante una medición): Se abre el menú de visualización de valores medidos.
6 Utilización del producto Efectuar la medición: 1. Inicie la medición: Se visualiza el valor medido. 2. Finalice la medición: Opciones: > [Opciones] → Portapapeles: Los datos se guardan en el portapapeles. > [Opciones] → borrar datos memorizados: Se borran los datos guardados en el portapapeles.
6 Utilización del producto 6.2.11. Flujo de combustible Esta función solo está disponible cuando el combustible activado es un aceite. Activar la función: > → Mediciones→ [OK] → Flujo com. → [OK]. Efectuar la medición: 1. Seleccione los parámetros Flujo comb. (de la tobera de aceite) Presión comb.
6 Utilización del producto Activar la función: > → Mediciones → [OK] → CO ambiente → [OK]. Efectuar la medición: 1. Inicie la medición: La medición comienza y el valor de lectura se muestra gráficamente (indicando la tendencia). Al alcanzarse el límite de alarma definido se activa una señal acústica de alarma.
6 Utilización del producto Opciones: > [Opciones] → Portapapeles: Los datos se guardan en el portapapeles. > [Opciones] → borrar datos memorizados: Se borran los datos guardados en el portapapeles. > [Opciones] → Guardar: Los valores medidos se guardan en un protocolo.
Página 66
6 Utilización del producto Leer los datos de estado actuales: Los datos actuales se muestran cuando hay conexión con el encendido automático. Se muestran los datos siguientes mediante símbolos: Componente Estado ON Estado OFF Monitor de aire Motor Válvula 1 Válvula 2 Llama Ignición...
6 Utilización del producto 6.2.15. Combustible sólido El programa de medición "Combustible sólido" solo está disponible en instrumentos con sensor de CO. Para mediciones conforme a 1.BImschV se requiere el sensor compensado para CO,H2 (0393 0101). Esta función solo está disponible si el combustible activado es sólido y si está...
6 Utilización del producto > [Opciones] → Mostrar gráfico: Los valores medidos se visualizan en un diagrama lineal. > [Opciones] → Configurar gráfico: Se pueden mostrar u ocultar los parámetros de medición correspondientes (máx. 4). > [Opciones] → Vista medición: (Esta función no está...
6 Utilización del producto 3. Ajuste el parámetro o introduzca los valores: [▲], [▼] y en algunos casos [◄], [►]→ [OK]. 4. Presurice el sistema. Una vez establecida la presión debe observarse un tiempo de estabilización estipulado por DVGW-TRGI 2008, a fin de no incluir en la medición eventuales variaciones de presión.
6 Utilización del producto 3. Ajuste el parámetro o introduzca los valores: [▲], [▼] y en algunos casos [◄], [►]→ [OK]. Se pueden introducir tres diámetros del círculo y tres longitudes del tubo y a partir de ellos se calculan tres volúmenes parciales.
6 Utilización del producto 5. Inicie la medición: Transcurre el intervalo de estabilización. A continuación se inicia automáticamente la medición. > Para finalizar antes de tiempo el intervalo de estabilización y la medición: [Siguiente]. Al terminar la medición se muestran los valores de lectura y el Resultado test previo.
Transmisión de datos 6.3.1. Impresora de protocolos Para poder transmitir datos a una impresora de protocolos Testo a través de la interfaz de infrarrojos o Bluetooth, la impresora utilizada debe estar activada, véase Impresora, en la página 46. Los datos se imprimen mediante la tecla de función...
7 Mantenimiento del producto Mantenimiento del producto 7.1. Limpiar el instrumento de medición > Cuando la carcasa del instrumento esté sucia, límpiela con un paño húmedo. Utilice agua destilada o como alternativa un disolvente suave como isopropanol para limpiar el analizador de combustión.
7 Mantenimiento del producto 4. Extraiga el sensor inservible o el puente de la entrada. > En el sensor de NO: retire la placa auxiliar. La placa auxiliar del sensor no se debe retirar hasta justo antes de la instalación. No deje el sensor más de 15 min sin placa auxiliar.
7 Mantenimiento del producto 1. Coloque el instrumento de medición en la parte delantera. 2. Retirar la tapa de servicio: Sostenga la tapa de servicio por las marcas (flechas) entre el índice y el pulgar y, presionándola con suavidad, levántela y retírela. 3.
7 Mantenimiento del producto 7.6. Cambiar el módulo de la sonda ✓ Separe del instrumento la sonda de gases de combustión. 1. Pulse la tecla situada en la parte superior del mango de la sonda y retire el módulo de la sonda. 2.
7 Mantenimiento del producto 7.8. Recipiente de condensados El nivel de llenado de la trampa de condensados puede controlarse en las marcas que tiene. Cuando el nivel de la trampa de condensados alcanza un 90 % de la capacidad, se muestra un mensaje de aviso ( , luz roja intermitente).
7 Mantenimiento del producto 4. Limpie con un paño las últimas gotas del desagüe de condensados y cierre este desagüe. El desagüe de condensados debe cerrarse completamente (como en la marca), porque si no se producirían mediciones inexactas por la entrada de aire indebido. 7.9.
8 Consejos y ayuda Consejos y ayuda 8.1. Mensajes de error Problema Posibles causas / solución La batería recargable está > Cambiar a funcionamiento de red. casi agotada El instrumento se apaga Las pilas / baterías recargables se solo o no se puede han agotado.
8 Consejos y ayuda Si no hemos resuelto sus dudas, diríjase por favor a su distribuidor o al servicio de atención al cliente de Testo. Encontrará los datos de contacto en la solapa posterior de este documento o en el sitio web www.testo.com/service-contact.
Página 81
8 Consejos y ayuda Módulos de sonda / accesorios para la sonda modular de gases de combustión N° de Descripción artículo Módulo con tubo de sonda de 180 mm, 500 °C, 0554 9760 termopar de 0,5 mm, diámetro del tubo de la sonda: 8 mm Módulo con tubo de sonda de 300 mm, 500 °C, 0554 9761...
Página 82
8 Consejos y ayuda Sensor de temperatura Descripción N° de artículo Sensor de temperatura del aire de combustión, 0600 9791 300 mm Sensor de temperatura del aire de combustión, 0600 9787 190 mm Sensor de temperatura del aire de combustión, 0600 9797 60 mm Sensor de superficie de reacción rápida...
Página 83
8 Consejos y ayuda Sensores de instalación posterior N° de Descripción artículo Ampliación NO 0554 2151 Sensores de repuesto Descripción N° de artículo Sensor de O2 0393 0002* Sensor de CO 0393 0051* Sensor de CO compensado H2 0393 0101* Sensor de NO 0393 0151 * Garantía sensores de repuesto: 48 meses...
Página 84
Set para test de presión en tuberías de gas 0554 1213 Certificado de calibración ISO de gas de combustión 0520 0003 Encontrará una lista completa de todos los accesorios y piezas de recambio en los catálogos y folletos de productos o en Internet en: www.testo.com...
Actualizar el software del instrumento En el centro de descargas que se encuentra en www.testo.com/download-center podrá descargarse el software actual del instrumento (firmware) para testo 330 LX (hay que registrarse). > Desenchufe el alimentador y desconecte el testo 330 LX.