Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Slide Compound Miter Saw Scie Radiale Sans Fil Sierra de Inglete Telescópica Inalámbrica DLS713 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Página 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DLS713 Blade diameter 190 mm (7-1/2") Hole (arbor) diameter 15.88 mm (5/8") Max. kerf thickness of the saw blade 2.2 mm (3/32") Max. Miter angle Left 47° , Right 57° Max. Bevel angle Left 45°, Right 5°...
Use personal protective equipment. Always SAFETY WARNINGS wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions General power tool safety warnings will reduce personal injuries. Prevent unintentional starting. Ensure the WARNING: switch is in the off-position before connecting Read all safety warnings, instruc- to power source and/or battery pack, picking tions, illustrations and specifications provided with this up or carrying the tool. Carrying power tools with...
Keep cutting tools sharp and clean. Properly Safety instructions for mitre saws maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Mitre saws are intended to cut wood or wood- Use the power tool, accessories and tool bits like products, they cannot be used with abra- etc.
Do not use the saw until the table is clear of all 20. Only use the saw blade with the diameter that tools, wood scraps, etc., except for the work- is marked on the tool or specified in the man- piece.
Página 6
SAVE THESE INSTRUCTIONS. tion and skin contact. Follow material supplier safety data. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting WARNING: DO NOT let comfort or familiarity causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and with product (gained from repeated use) replace charger.
INSTALLATION Bench mounting When the tool is shipped, the handle is locked in the lowered position by the stopper pin. Release the stop- per pin by simultaneously applying a slight downward pressure on the handle and pulling the stopper pin. ► 1 . Adjusting bolt Installing the holders and holder assemblies NOTE: In some countries, the holders and holder assemblies may not be included in the tool package as standard accessory.
Then tighten the screws firmly to secure the holders and Battery protection system (Lithium- the holder assemblies. ion battery with star marking) FUNCTIONAL DESCRIPTION WARNING: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking the functions on the tool.
WARNING: Do not remove spring holding blade guard. If guard becomes damaged in course of time or UV light exposure, contact a Makita ser- vice center for replacement. DO NOT DEFEAT OR ► 1 . Blade guard REMOVE GUARD.
Página 10
► 1 . Saw blade 2. Blade teeth 3. Kerf board 4. Left ► 1 . Top surface of turn table 2. Periphery of blade bevel cut 5. Straight cut 3. Guide fence This tool is provided with the kerf boards in the turn This tool is factory adjusted to provide the maximum base to minimize tearing on the exit side of a cut.
Sub-fence Adjusting the bevel angle Country specific CAUTION: When performing left bevel cuts, flip the sub-fence outward. Otherwise, it may con- tact the blade or a part of the tool, and may result in serious injury to the operator. ► 1 . Lever 2. Release button ► 1 . Sub-fence This tool is equipped with the sub-fence. Usually posi- tion the sub-fence inside. However, when performing left bevel cuts, flip it outward. Adjusting the miter angle ► 1 .
Página 12
Loosen and remove the screw that secures the lever at tool consistently fails to quickly stop the blade after the the rear of the tool. Remove the lever and install it again switch trigger is released, have the tool serviced at a so that it is slightly above the level. Secure the lever Makita service center. with the screw firmly. CAUTION: Switch action •...
Página 13
CAUTION: bolt, and then use the hex wrench to tighten the hex • Use only the Makita hex wrench provided to socket bolt (left-handed) securely counterclockwise install or remove the blade. Failure to do so may while pressing the shaft lock. result in overtightening or insufficient tightening of the hex socket bolt. This could cause an injury.
Página 14
After a cutting operation do not raise the blade until it has come to a complete stop. The When you wish to perform clean cutting operation, raising of a coasting blade may result in serious connect a Makita vacuum cleaner. personal injury and damage to the workpiece. • When cutting a workpiece that is longer than the support base of the saw, the mate-...
Página 15
Position the vise arm according to the thickness and Holders and holder assembly shape of the workpiece and secure the vise arm by (optional accessories) tightening the screw. If the screw to secure the vise arm contacts the guide fence, install the screw on the oppo- site side of vise arm. Make sure that no part of the tool CAUTION: For the tool equipped with the hold- contacts the vise when lowering the handle fully and...
Slide (push) cutting (cutting wide OPERATION workpieces) NOTICE: • Before use, be sure to release the handle from the lowered position by pulling the stopper pin. • Do not apply excessive pressure on the handle when cutting. Too much force may result in over- load of the motor and/or decreased cutting effi- ciency. Push down handle with only as much force as is necessary for smooth cutting and without significant decrease in blade speed. • Gently press down the handle to perform the cut. If the han- dle is pressed down with force or if lateral force is applied, the blade will vibrate and leave a mark (saw mark) in the workpiece and the precision of the cut will be impaired.
Bevel cut Compound cutting Compound cutting is the process in which a bevel angle is made at the same time in which a miter angle is being cut on a workpiece. Compound cutting can be performed at the angle shown in the table. Miter angle Bevel angle Left and Right 45...
Página 18
In the case of right bevel cut Table (A) Bevel angle Miter angle Molding position in 52/38° type 45° type 52/38° type 45° type Fig. A Right 31.6° Right 35.3° For inside corner Right 33.9° Right 30° Left 31.6° Left 35.3° For outside corner Right 31.6°...
Página 21
Align the cutting line on your workpiece with either the Wood facing left or right side of the groove in the kerf board, and while holding the workpiece from moving, move the Use of wood facing helps to assure splinter-free cuts set plate flush against the end of the workpiece. Then in workpieces. Attach a wood facing to the guide fence secure the set plate with the screw.
Carrying tool MAINTENANCE CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempt- ing to perform inspection or maintenance. WARNING: • Always be sure that the blade is sharp and clean for the best and safest performance. Attempting a cut with a dull and /or dirty blade may cause kickback and result in a serious personal injury. NOTICE: • Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or ► 1 .
Página 23
Carefully square the side of the blade with the top surface of the turn base using the triangular rule, try- square, etc. by turning the 0° bevel angle adjusting bolt clockwise. Then tighten the lever securely. ► 1 . Triangular rule 2. Guide fence Make sure that the pointer points to 0° on the miter scale. If the pointer does not point to 0°, loosen the screw which secures the pointer and adjust the pointer ► 1. Triangular rule 2. Saw blade 3. Top surface of turn table so that it will point to 0°.
Replacing carbon brushes OPTIONAL ACCESSORIES WARNING: These Makita accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments may result in serious personal injury. WARNING: Only use the Makita accessory or attachment for its stated purpose. Misuse of an accessory or attachment may result in serious personal injury.
Página 25
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DLS713 Diamètre de la lame 190 mm (7-1/2") Diamètre de l'orifice (alésage) 15,88 mm (5/8") Épaisseur max. de découpe de la lame de scie 2,2 mm (3/32") Angle d'onglet max. Gauche 47° , Droite 57° Angle de biseau max. Gauche 45°, Droite 5° Vitesse à vide (RPM)
Si vous devez utiliser un outil électrique dans CONSIGNES DE SÉCURITÉ un endroit humide, utilisez une source d’ali- mentation protégée par un disjoncteur de fuite à la terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la Consignes de sécurité générales terre réduit le risque de choc électrique. pour outils électriques Les outils électriques peuvent produire des champs électromagnétiques (CEM) qui ne sont pas préjudiciables à...
Página 27
Portez toujours des lunettes à coques de pro- Lors de l’utilisation de l’outil, ne portez pas de gants de travail en tissu qui risquent de tection pour protéger vos yeux contre les bles- sures lors de l’utilisation d’outils électriques. s’enchevêtrer dans l’outil. L’enchevêtrement de Les lunettes à...
Página 28
Inspectez votre pièce à travailler avant de la Consignes de sécurité pour scies à couper. Si la pièce à travailler est courbée ou coupe d’onglet gauchie, serrez-la en plaçant la face extérieure de la courbe du côté du garde. Assurez-vous Les scies à...
Página 29
17. Si la pièce à travailler ou la lame se coince, La broche de blocage qui verrouille en posi- tion basse la tête de coupe est conçue exclu- éteignez la scie à coupe d’onglet. Attendez l’arrêt de toutes les pièces en mouvement et sivement pour le transport et le rangement débranchez la fiche de la source d’alimentation de l’outil, et ne doit être utilisée pour aucun...
Página 30
12. N’utilisez les batteries qu’avec les produits MISE EN GARDE : NE VOUS LAISSEZ PAS spécifiés par Makita. Installer les batteries sur tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un des produits non conformes peut entraîner un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou sentiment d’aisance ou de familiarité...
Página 31
INSTALLATION Montage du banc À la sortie d'usine de l'outil, la poignée est verrouillée en position abaissée par la broche d'arrêt. Relâchez la broche d'arrêt en appliquant une pression vers le bas sur la poignée tout en tirant sur la broche d'arrêt. ► 1 . Boulon de réglage Installation des supports et des ensembles de supports NOTE : Dans certains pays, les supports et les ensembles de supports peuvent ne pas être inclus avec l’outil comme accessoires standard. Les supports et les ensembles de supports soutiennent ► 1 . Broche de blocage les pièces horizontalement. À l’aide de la clé hexagonale, serrez les arbres de MISE EN GARDE : garde aux ensembles de supports.
Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la rainure pratiquée dans le boîtier, et glissez la batterie en place. Insérez-la à fond jusqu’à ce que vous entendiez un léger déclic. Si vous pouvez voir le voyant rouge sur le dessus du bouton, la batterie n’est pas complètement verrouillée. ATTENTION : Installez toujours la batterie à fond jusqu’à ce que vous ne puissiez plus voir le voyant rouge. Autrement elle risque de tomber acci- dentellement de l’outil et d’entraîner des blessures. ATTENTION : Ne forcez pas sur la batterie pour l’installer.
Affichage de la charge restante de la Protecteur de lame batterie Uniquement pour les batteries avec voyant ► 1 . Protecteur de lame Lorsque vous abaissez la poignée, le protège-lame se ► 1 . Témoins indicateurs 2. Bouton de vérification soulève automatiquement. Le protège-lame est main- tenu par un ressort et revient donc à sa position d’ori- Appuyez sur le bouton de vérification de la batterie pour gine lorsque la coupe est terminée et que vous relevez afficher la charge restante de la batterie. Les témoins la poignée. indicateurs s’allument pendant quelques secondes. MISE EN GARDE : Témoins indicateurs Charge •...
Makita pour le faire remplacer. NE NEUTRALISEZ PAS ET Maintien de la capacité de coupe maximale NE RETIREZ PAS LE PROTÈGE-LAME. Positionnement du plateau de découpe ► 1 . Boulon de réglage 2.
Retirez la batterie et faites tourner la lame manuelle- Cet outil est équipé d’une butée d’appui auxiliaire. ment en maintenant la poignée en position parfaitement En temps normal, placez la butée d’appui auxiliaire à abaissée, pour être sûr que la lame n'entre en contact l’intérieur. Par contre, lors de l’exécution de coupes en avec aucune partie de la base inférieure. Au besoin, biseau sur la gauche, pivotez-la vers l’extérieur. effectuez un léger réajustement. Réglage de l'angle de coupe MISE EN GARDE : d'onglet • Après l’installation d’une nouvelle lame et avec la batterie retirée, assurez-vous toujours que la lame n’entre pas en contact avec le socle inférieur lorsque la poignée est complètement abaissée.
Página 36
ATTENTION : poursuivre l’utilisation, retournez l’outil à un centre de • Après avoir modifié l'angle de coupe en biseau, service après-vente Makita pour le faire réparer. fixez toujours le bras en serrant le levier dans le MISE EN GARDE : Ne neutralisez JAMAIS sens des aiguilles d'une montre. le bouton de sécurité avec du ruban ou de toute autre manière. Une gâchette dont le bouton de sécu- AVIS : rité est neutralisé pourrait provoquer un démarrage...
Cet outil est muni d'un frein de lame électrique. Si la et que la batterie est retirée avant d’installer libération du levier de la gâchette ne permet pas d'arrêter ou de retirer la lame. Un démarrage accidentel promptement la lame d'une fois à l'autre, faites réparer de l’outil risquerait de provoquer de graves l'outil dans un centre de service après-vente Makita. blessures. ATTENTION : ATTENTION : • Le système de freinage de la lame ne doit •...
Lorsque vous souhaitez effectuer un travail de coupe reste de niveau. Un bon soutien de la pièce propre, raccordez un aspirateur Makita. permettra d'éviter que la lame ne se coince, et le choc en retour susceptible de provoquer de graves blessures. Ne comptez pas uniquement sur l'étau vertical et/ou horizontal pour bloquer...
Étau horizontal (Accessoire en option) ► 1 . Support 2. Socle rotatif Étau vertical ► 1 . Bouton de l'étau 2. Partie saillante 3. Arbre de l'étau 4. Base L'étau horizontal peut être installé du côté gauche de la base. Lorsque le bouton de l'étau est tourné dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, la vis se des- serre et l'arbre de l'étau peut être déplacé rapidement vers l'intérieur et l'extérieur. Lorsque le bouton de l'étau est tourné dans le sens des aiguilles d'une montre, la vis demeure fixée. Pour serrer la pièce, tournez dou- cement le bouton de l'étau dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que la saillie atteigne sa posi- tion la plus élevée, puis serrez fermement. Si le bouton...
Página 40
• Abaissez doucement la poignée pour effectuer la coupe. Si la poignée est abaissée avec force ou si une force latérale lui est appliquée, la lame vibrera et laissera une marque (trace de scie) dans la pièce, et la précision de la coupe sera affectée. • Lors d'une coupe en glissière, poussez douce- ment le chariot vers le garde de guidage sans arrêter. Si le mouvement du chariot est interrompu pendant la coupe, cela laissera une marque sur la pièce et la précision de la coupe sera affectée.
Coupe en glissière (poussée) Coupe en biseau (coupe de grandes pièces) ► 1 . Ensemble support ► 1 . Vis à oreilles 2. Ensemble support Desserrez le levier et inclinez la lame pour régler l'angle de coupe en biseau (référez-vous à la section Desserrez les deux vis de serrage qui retiennent les précédente intitulée "Réglage de l'angle de coupe en tiges de glissement dans le sens inverse des aiguilles biseau"). Assurez-vous d'avoir resserré fermement d'une montre pour que le chariot puisse glisser libre- le levier pour fixer de manière sûre l'angle de coupe...
Página 42
Coupe mixte La coupe mixte consiste à effectuer en même temps une coupe en biseau et une coupe d'onglet sur une pièce. La coupe mixte est possible pour les angles indiqués dans le tableau. Angle de coupe d'onglet Angle de coupe en biseau Gauche et droite 45 Gauche 0 - 45 Gauche 0 - 40 Droite 50 Gauche 0 - 30...
Página 43
Dans le cas d'une coupe en biseau sur la droite Tableau (A) Angle de coupe en biseau Angle de coupe d'onglet Position de moulure sur Type 52/38° Type 45° Type 52/38° Type 45° la Fig. A Droite 31,6° Droite 35,3° Pour coin intérieur Droite 33,9°...
Página 44
Scie radiale Réglages d’angles combinés de coupe d’onglet et de coupe en biseau Plafond Angle de la moulure couronnée par rapport au mur : 52/38 degrés Angle mural Angle de coupe Angle de coupe Angle mural Angle de coupe Angle de coupe Angle mural Angle de coupe Angle de coupe...
Página 45
Scie radiale Réglages d’angles combinés de coupe d’onglet et de coupe en biseau Plafond Angle de la moulure couronnée par rapport au mur : 45 degrés Angle mural Angle de coupe Angle de coupe Angle mural Angle de coupe Angle de coupe Angle mural Angle de coupe Angle de coupe...
Lorsque vous coupez plusieurs pièces d'une même Parement de bois longueur à l'intérieur d'une plage de 220 mm (8-5/8") à 385 mm (15-1/8"), l'utilisation de la plaque de fixation L'utilisation d'un parement de bois favorise l'obtention (accessoire en option) favorise l'efficacité accrue du tra- de pièces coupées sans fente. Fixez un parement de vail. Installez la plaque de fixation sur le support (acces- bois au garde de guidage en utilisant les orifices de ce soire en option) de la façon indiquée sur l'illustration. dernier. Alignez la ligne de coupe tracée sur la pièce avec le Voir l'illustration des dimensions suggérées pour le côté gauche ou droit de la rainure pratiquée dans le pla- parement de bois. teau de découpe, et tout en empêchant la pièce de bou- ger, déplacez la plaque de fixation pour qu'elle s'aligne Plus de 15mm (5/8") Plus de 420mm (16-1/2") parfaitement sur l'extrémité de la pièce. Immobilisez ensuite la plaque de fixation avec la vis. Lorsque vous 50mm-60mm n'utilisez pas la plaque de fixation, desserrez la vis et (2"-2-3/8") dégagez la plaque en la tournant.
Transport de l'outil ENTRETIEN ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l'outil est hors ten- sion et que la batterie est retirée avant d'y effec- tuer tout travail d'inspection ou d'entretien. MISE EN GARDE : Assurez-vous toujours que la lame est bien • affûtée et propre pour qu'elle coupe de manière sûre et optimale. Si vous essayez de couper avec une lame émoussée et/ou sale, un choc en retour est possible, et vous risquez de graves blessures.
Página 48
Placez soigneusement le côté de la lame à angle droit par rap- port à la surface supérieure du socle rotatif au moyen d'une règle triangulaire, d'une équerre de menuisier, etc., en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre le boulon de réglage de l'angle de coupe en biseau 0°. Serrez ensuite le levier fermement. ► 1 . Règle triangulaire 2. Garde de guidage Assurez-vous que le pointeur indique 0° sur l'échelle de coupe d'onglet. Si le pointeur n'indique pas 0°, desserrez la vis qui retient le pointeur et réglez le pointeur de sorte qu'il indique 0°. ► 1 . Règle triangulaire 2. Lame 3. Face supérieure du socle rotatif Assurez-vous que le pointeur du bras indique 0° sur l'échelle de coupe en biseau du support du bras.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- du côté droit du bras jusqu'à ce que le pointeur indique 45°. duit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de Remplacement des charbons service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN OPTION MISE EN GARDE : Ces accessoires ou pièces complémentaires Makita sont recomman- dés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DLS713 Diámetro del disco 190 mm (7-1/2") Diámetro del orificio (eje) 15,88 mm (5/8") Ancho de corte máx. del disco de la sierra 2,2 mm (3/32") Ángulo de inglete máximo Izquierda 47° , Derecha 57° Ángulo de bisel máximo Izquierda 45°, Derecha 5°...
Cuando utilice una herramienta eléctrica en ADVERTENCIAS DE exteriores, utilice un cable de extensión apro- piado para uso en exteriores. La utilización de un SEGURIDAD cable apropiado para uso en exteriores reducirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. Si no es posible evitar usar una herramienta Advertencias generales de seguridad eléctrica en condiciones húmedas, utilice un para herramientas eléctricas...
Utilice siempre gafas protectoras para prote- Uso y cuidado de la herramienta a batería ger sus ojos de lesiones al usar herramientas Recargue sólo con el cargador especificado eléctricas. Las gafas deben cumplir con la por el fabricante. Un cargador que es adecuado Norma ANSI Z87.1 en EUA.
Página 53
Siempre que sea posible, utilice abrazaderas No utilice la sierra hasta que la mesa haya sido para sujetar la pieza de trabajo. Si utiliza su despejada y no haya ninguna herramienta, mano para sostener la pieza de trabajo, deberá restos de madera, etc., salvo la pieza de trabajo. siempre mantenerla a por lo menos 100 mm de Los residuos pequeños o trozos de madera sueltos distancia de ambos lados del disco de la sie-...
Página 54
18. Una vez completado el corte, suelte el inte- 10. Inspeccione el disco cuidadosamente para rruptor, sujete la sierra con la cabeza hacia ver si tiene grietas o daños antes de comen- abajo y espere a que el disco se detenga antes zar la operación.
(a base de utilizarlo 12. Utilice las baterías únicamente con los pro- repetidamente) sustituya la estricta observancia ductos especificados por Makita. Instalar las de las normas de seguridad para dicho producto. baterías en productos que no cumplan con los El MAL USO o el no seguir las normas de seguri- requisitos podría ocasionar un incendio, un calen-...
INSTALACIÓN Montaje en un banco de trabajo Cuando la herramienta es transportada, la empuña- dura se bloquea en la posición inferior por la clavija de retención. Para liberar la clavija de retención, de forma simultánea aplique leve presión hacia abajo sobre la empuñadura y jale la clavija de retención. ► 1 . Perno de ajuste Instalación de los soportes y de los montajes de sostén NOTA: En algunos países, los soportes y los mon- tajes de sostén pueden no venir incluidos junto con el paquete de la herramienta como un accesorio estándar.
Para quitar el cartucho de batería, deslícelo de la herramienta mientras desliza el botón sobre la parte delantera del cartucho. Para colocar el cartucho de batería, alinee la lengüeta sobre el cartucho de batería con la ranura en la carcasa y deslice en su lugar. Inserte por completo hasta que se fije en su lugar con un pequeño clic. Si puede ver el indicador rojo del lado superior del botón, esto indica que no ha quedado fijo por completo. PRECAUCIÓN: Introduzca siempre com- pletamente el cartucho de batería hasta que el indicador rojo no pueda verse. Si no, podría accidentalmente salirse de la herramienta y caer al suelo causando una lesión a usted o alguien a su alrededor.
Indicación de la capacidad restante Protección del disco de la batería Únicamente para cartuchos de batería con el indicador ► 1 . Protector de disco Al bajar la empuñadura, el protector del disco se levan- taautomáticamente. El protector del disco es accionadopor ► 1 . Luces indicadoras 2. Botón de verificación resorte, por lo que éste regresará a su posiciónoriginal al terminar de realizar el corte y la empuñadurasea levantada.
AVISO: luz ultravioleta, póngase en contacto con un centro Tras ajustar el ángulo de bisel, asegure que los • de servicio Makita para solicitar un repuesto. NO paneles de corte queden ajustados correcta- INHABILITE NI RETIRE EL PROTECTOR. mente. El ajuste correcto de los paneles de corte Posicionamiento del panel de corte ayudará a ofrecer un apoyo adecuado de la pieza...
Esta herramienta está ajustada de fábrica para ofrecer Guía auxiliar la máxima capacidad de corte para un disco de sierra de 190 mm (7-1/2"). Específico del país Retire el cartucho de la batería antes de intentar reali- zar cualquier ajuste. Al instalar un disco nuevo, revise PRECAUCIÓN: Cuando realice cortes en siempre la posición del límite inferior del disco y, de ser bisel izquierdos, voltee la guía auxiliar hacia necesario, haga el ajuste de acuerdo a como se indica afuera. De lo contrario, ésta podría entrar en con- a continuación: tacto con el disco u otra parte de la herramienta y Primero, retire el cartucho de batería. Empuje el carro ocasionar una lesión grave al operador.
• Cuando ladee el disco de la sierra, asegú- graves lesiones personales. Regrese la herramienta rese de que la empuñadura esté levantada al centro de servicio Makita para las reparaciones completamente. apropiadas ANTES de continuar su utilización. • Cuando cambie los ángulos bisel, asegúrese ADVERTENCIA: NUNCA inhabilite el botón de...
No seguir esta indicación de retirar el cartucho de la batería de la herra- PRECAUCIÓN: mienta puede que resulte en graves lesiones • Use solamente la llave hexagonal Makita pro- personales. porcionada para quitar o poner el disco de la sierra. No hacer esto puede que resulte en un apretamiento insuficiente o excesivo del perno de cabeza hexagonal, lo cual podría causar una...
4. Llave hexagonal 5. Pernos de cabeza hexagonal Conexión de una aspiradora NOTA: Cuando desee realizar una operación de corte limpia, • Si la brida interior es extraída, asegúrese de conecte una aspiradora Makita. colocarla sobre el eje con la protuberancia no orientada al disco. Si la brida se coloca inco- rrectamente, ésta rozará contra la máquina. Para poner el disco, móntelo con cuidado en el eje, asegurándose de que la dirección de la flecha en la superficie del disco coincida con la dirección de la...
Bolsa recolectora de polvo ► 1 . Apoyo 2. Base giratoria Prensa vertical (accesorio opcional) ► 1 . Bolsa para polvo 2. Boquilla para polvo 3. Sujetador Para colocar el sujetador, alinee el extremo superior de éste con la marca triangular en la bolsa recolectora de polvo. El uso de la bolsa recolectora de polvo hace que las operaciones de corte sean más limpias, y facilita la recolección del polvo.
Prensa horizontal (accesorio opcional) ► 1 . Soporte 2. Conjunto de soporte Los soportes y el montaje de sostén pueden ser instalados a ambos lados como un medio apropiado para sostener las piezas en forma horizontal. Instale estos elementos tal ► 1 . Perilla de la mordaza 2. Proyección 3. Eje de la como se muestra en la figura. Luego ajuste los tornillos con prensa 4. Base firmeza para asegurar los soportes y el montaje de sostén.
• Presione suavemente la empuñadura para reali- Corte por deslizamiento (empuje) zar el corte. Si lo hace con fuerza, o si aplica pre- (corte de piezas anchas) sión en los laterales, el disco vibrará y dejará una marca (marca de sierra) en la pieza, y la precisión del corte se verá perjudicada. • Cuando realice un corte por deslizamiento, empuje suavemente el carro hacia las guías late- rales sin detenerse. Si el carro se detiene durante el corte, quedará una marca en la pieza y la preci- sión de dicho corte se verá perjudicada.
Corte en bisel Corte compuesto o combinado El corte compuesto es un proceso en el que el ángulo de bisel se hace al mismo tiempo en el que el ángulo de inglete está siendo cortado en la pieza de trabajo. El corte compuesto puede realizarse en el ángulo que se muestra en la tabla.
Página 68
En caso de corte bisel derecha Tabla (A) Ángulo de bisel Ángulo de inglete Posición de moldura en tipo 52/38° tipo 45° tipo 52/38° tipo 45° Fig. A Derecha 31,6° Derecho 35,3° Para esquina interior Derecho 33,9° Derecho 30° Izquierdo 31,6° Izquierdo 35,3° Para esquina exterior Derecha 31,6°...
Página 69
Sierra de inglete telescópica Ajustes del ángulo de inglete y de bisel Techo De la pared al ángulo de la moldura corona: 52/38 grados Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de pared (grados) bisel (grados)
Página 70
Sierra de inglete telescópica Ajustes del ángulo de inglete y de bisel Techo De la pared al ángulo de la moldura corona: 45 grados Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de pared (grados) bisel (grados)
Cuando se cortan varias piezas del mismo largo, entre 220 Revestimiento de madera mm (8-5/8") y 385 mm (15-1/8"), el uso del set plate o disco fijo (accesorio opcional) permite operar la herramienta de El uso de revestimientos de madera ayuda a realizar manera más eficiente. Instale el disco fijo en el soporte el corte de la pieza libre de astillas. Acople un revesti- (accesorio opcional) tal como se muestra en la figura. miento de madera a las guías laterales utilizando los Alinee la línea de corte de la pieza de trabajo ya sea agujeros de dichas guías. con el lado derecho o izquierdo de la ranura en el panel Observe la figura donde se muestran las dimensiones de corte, y mientras sostiene la pieza para que no se para el revestimiento de madera sugerido.
Transporte de la herramienta MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. ADVERTENCIA: • Asegúrese de que el disco esté afilado y limpio para un operación óptima y segura. Intentar realizar cortes con un disco desafilado y/o sucio puede que cause retrocesos bruscos y que resulte en graves lesiones personales.
Página 73
Cuadre cuidadosamente el lado del disco con la parte superior de la base giratoria utilizando regla triangular, escuadra, etc., y cambiando el ángulo bisel de 0° mediante el ajuste del perno en el sentido de las agujas del reloj. Luego ajuste bien la palanca. ► 1 . Escuadra 2. Guía lateral Asegúrese de que el marcador indique 0° en la escala de inglete. De no ser así, afloje el tornillo que asegura el marcador y ajústelo de manera que marque 0°. ► 1 . Escuadra 2. Disco de sierra 3. Parte superior de la mesa giratoria Asegúrese de que el marcador del brazo indique 0°...
Puede que estos verifique la herramienta en funcionamiento y la operación accesorios varíen de país a país. del freno eléctrico cuando suelte el gatillo interruptor. Si el freno eléctrico no está funcionando correctamente, lleve la GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA herramienta a reparación a un centro de servicio Makita. Luego del uso Ésta Garantía no aplica para México Consulte la hoja de la garantía anexa para ver los • Luego de utilizar la herramienta, limpie los res- términos más vigentes de la garantía aplicable a este...
Página 76
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885679-931 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...