Página 1
4-074-835-14(1) LCD Video Projector Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones VPL-VW10HT 1999 Sony Corporation...
Página 2
For the customers in Europe WARNING This product with the CE marking complies with both the EMC Directive (89/336/EEC) and the Low Voltage Directive (73/23/EEC) issued by the Commission of the European To prevent fire or shock hazard, do not Community.
Página 3
For the customers in Canada This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. For the customers in the United Kingdom WARNING THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: Green-and-Yellow: Earth Blue: Neutral...
Precautions On preventing internal heat build-up Precautions After you turn off the power with the 1 key on the Remote Commander or the I / 1 key on the control On safety panel, do not disconnect the unit from the wall outlet while the cooling fan is still running.
The user can directly recall any setting functions are now available in the projector. These from the Remote Commander. include DRC-MF (Digital Reality Creation Multifunction) (Sony’s proprietary high-quality Multi scan compatibility image technology); 3-D Gamma Correction, providing excellent uniformity; Cinema Black Mode, •...
Location and Function of Controls 1 Zoom ring Location and Function of Adjusts the size of the picture. Controls 2 Focus ring Adjusts the picture focus. Front/Left Side 3 Ventilation holes (exhaust) 4 Lens Remove the lens cap before projection. 5 Front remote control detector (SIRCS receiver) 6 Adjusters When a picture is projected on the out of the screen,...
Página 10
Location and Function of Controls Notes How to use the adjuster • Be careful not to let the projector down on your fingers. To adjust the height • Do not push hard on the top of the projector with the adjusters out.
Location and Function of Controls Control panel 7 ENTER key Enters the settings of items in the menu system. 8 MENU key Displays the on-screen menu. Press again to clear the menu. LAMP/ TEMP/ POWER COVER SAVING STANDBY INPUT MENU PATTERN LIGHT VIDEO MEMORY...
5 CONTROL S IN/PLUG IN POWER (DC 5V output) jack Connects to the control S out jacks of the Sony equipment. Connects to the CONTROL S OUT jack on the supplied Remote Commander when using it as a wired Remote Commander.
Location and Function of Controls Remote Commander 4 VIDEO MEMORY keys You can store an image setting to one of the VIDEO The keys which have the same names as on the MEMORY keys (1 – 6), and you can directly recall control panel function identically.
Minimum 12.2 Distance (5.1) (7.8) (10.5) (13.2) (15.9) (19.9) (26.6) (40.0) When the Remote Commander causes malfunction, consult with qualified Sony personnel. We change the Maximum 1.8 14.1 Distance (6.0) (9.1) (12.3) (15.4) (18.3) (23.0) (30.8) (46.2) Remote Commander as new one according to the guarantee.
Connecting Connecting Left side When making connections, be sure to: • turn off all equipment before making any connections. CONTROL S IN VIDEO IN • use the proper cables for each connection. PLUG IN POWER S VIDEO VIDEO • insert the plugs of the cables properly; plugs that are TRIGGER INPUT A not fully inserted often generate noise.
Connecting Connecting with a Computer When connecting with a computer This section describes how to connect the projector to a computer. Select the “COMPUTER” in the INPUT-A or Left side INPUT-B of the SET SETTING menu. CONTROL S IN VIDEO IN Notes PLUG IN POWER S VIDEO...
Selecting the Menu Language Select LANGUAGE with the M or m key, then Selecting the Menu Language press the , or ENTER key. You can select the language for displaying in the INPUT-A SET SETTING menu and other on screen display. The factory setting STATUS: INPUT-A: COMPONENT...
Projecting Press the INPUT key to select the input source. Projecting INPUT-A: Selects video signal input from the INPUT A connector, such as component equipment. INPUT-B: Selects video signal input from the INPUT B connector, such as component equipment. LAMP/ TEMP/ POWER COVER...
Página 19
Projecting To correct the trapezoid Make setting or adjustment on an item. For details on setting individual items, see page 24 (GB). When the projecting image is a trapezoid, change the projector’s position/height by moving the adjuster. For details on “How to use the adjuster”, see page 10 (GB). The picture size for the screen size If the image is still a trapezoid, correct it in DIGIT Refer to the following for selecting the aspect.
Página 20
Projecting When the 16 : 9 picture is displayed on the To turn off the power 4 : 3 screen Example: The 120 inch screen is used. To turn off the power from the control panel 2,438 Press the I / 1 key on the control panel. “Power OFF?”...
Using the MENU To clear the menu display Using the MENU Press the MENU key. The projector is equipped with an on-screen menu for The menu display disappears automatically if no key making various adjustments and settings. is pressed for one minute. You can select the language for displaying in the menu.
The PICTURE CTRL Menu The PICTURE CTRL Menu Adjusts color tones. The PICTURE CTRL (control) menu is used for The higher the setting, the picture becomes greenish. adjusting the picture. The lower the setting, the picture becomes purplish. Unadjustable items depending on the input signal are not displayed in the menu.
The PICTURE CTRL Menu / The INPUT SETTING Menu Input signals and adjustable/setting items The INPUT SETTING Menu The INPUT SETTING menu is used to adjust the Input signal input signal. Video or Compo- Pro- B&W Unadjustable items depending on the input signal are S video (Y/C) nent/ gres- 15k RGB sive...
Página 24
The INPUT SETTING Menu NORMAL THROUGH: One-to-one mapping is SHIFT done on the picture with a normal ratio of 4:3. The Adjusts the position of the picture input from the picture is displayed at the center of the screen. INPUT A/B connectors. H adjusts the horizontal position of the picture.
Página 25
The INPUT SETTING Menu Using the Control Panel SCAN CONV (Scan converter) Select a VIDEO MEMORY number (1 – 6) by Converts the signal to display the picture according to pressing the VIDEO MEMORY key. the screen size. (You can also set the VIDEO MEMORY with the ON: Enlarges the picture according to the screen menu operation.) aspect.
The SET SETTING Menu / The INSTALL SETTING Menu LANGUAGE The SET SETTING Menu Selects the language used in the menu and on-screen displays. The SET SETTING menu is used for changing the Available languages are: English, French, German, settings of the projector. Italian, Spanish, Japanese and Chinese.
Página 28
The INSTALL SETTING Menu DIGIT KEYSTONE Corrects the trapezoid caused by the projection angle. If the base edge is longer, set a negative value; if the upper edge is longer, set a positive value to square the image. Note If “ZOOM”, “FULL” or “NORMAL” have been selected in the ASPECT of the INPUT SETTING, you can change the trapezoid.
Installation Examples Installation Examples Floor Installation a: Distance between the screen and the center of the lens b: Distance from the floor to the center of the lens c: Distance from the floor to the foot of the projector x: Free Wall Distance from the front of the cabinet and the center of the lens...
Installation Examples Ceiling Installation When installing the projector on the ceiling, use the For ceiling installation, consult with qualified Sony PSS-610 Projector Suspension Support. personnel. a: Distance between the screen and the center of the lens PSS-610 Projector Suspension Support...
Página 31
Installation Examples Attaching the projector suspension support PSS-610 Installation manual for Dealers of the PSS-610. The When installing the projector on the ceiling, use the installation measurements are shown below when you PSS-610 Projector Suspension Support. For more install the projector on the ceiling. details on the ceiling installation, refer to the Installation Diagram Top view...
Notes for Installation Very dusty Notes for Installation Unsuitable Installation Do not install the projector in the following situations. These installations may cause malfunction or damage Avoid installing the unit in a location where there is a to the projector. lot of dust;...
Página 33
Notes for Installation Blocking the ventilation holes Avoid using something to cover over the ventilation holes; otherwise, the internal heat may build up. (GB)
Philips screwdriver (supplied with the LMP- P200 Projector Lamp). Notes • If the lamp breaks, consult with qualified Sony personnel. • Pull out the lamp unit by holding the handle. If you touch the lamp unit, you may be burned or injured.
Maintenance Close the lamp cover and tighten the screw. Attach the new air filter aligning with the guides on the projector. Slide the air filter until it clicks. Turn the projector back over. Connect the power cord and turn the projector to the standby mode.
Troubleshooting Troubleshooting If the projector appears to be operating erratically, try to diagnose and correct the problem, using the following guide. If the problem still persists, consult with qualified Sony personnel. Power Symptom Cause Remedy The power is not turned on.
Página 37
Wait for 120 seconds to cool down the lamp and turn on the power again (see page 20 (GB)) . The TEMP/FAN indicator The fan is broken. Consult with qualified Sony personnel. flashes. The TEMP/FAN indicator The internal temperature is unusually Check to see if nothing is blocking the ventilation lights up.
Specifications 200-inch: 8100 to 9360 mm Specifications (319 to 368 inches) 250-inch: 10150 to 11720 mm (399 to 461 inches) Optical characteristics 300-inch: 12190 to 14070 mm Projection system 3 LCD panels, 1 lens, projection (480 to 554 inches) system LCD panel 1.35-inch p-Si TFT LCD panel Electrical characteristics...
Página 39
REMOTE RS-232C: D-sub 9-pin (female) Some of the items may not be available in some areas. For CONTROL S IN/PLUG IN POWER details, please consult your nearest Sony office. Stereo minijack 5Vp-p, plug in power, DC5V TRIGGER Power on: DC 12V 4.7k ohm output impedance...
Página 40
Specifications Dimensions Front 395 (15 167 (6 40 (1 80 (3 334 (13 Center of the lens Center of the unit 96 (3 Unit: mm (inches) (GB)
Página 41
Specifications Side 0 to 3 33.5 (0 to ) 136 (5 32.5 (15 319 (12 418 (16 Bottom 89.5 73.5 112 (4 40 (1 314 (12 Center of the unit Unit: mm (inches) (GB)
Specifications Index Index Index Lamp replacement 34 (GB) SCAN CONV LAMP TIMER 28 (GB) (Scan converter) 25 (GB) LANGUAGE 27 (GB) Screen size 14 (GB), 29 (GB), 30 (GB), 38 (GB) Location and function of controls Adjuster 10 (GB), 22 (GB) connector panel 12 (GB) SET SETTING menu 27 (GB) Adjusting...
Página 44
AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien de cet appareil exclusivement à un personnel qualifié. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à...
Página 45
Table des matières Présentation Précautions ..............5 (FR) Caractéristiques ............6 (FR) Emplacement et fonction des commandes ..... 7 (FR) Avant/Côté gauche ............ 7 (FR) Arrière/Côté droit/Dessous ........7 (FR) Panneau de commande ..........9 (FR) Panneau des connecteurs ........10 (FR) Télécommande ............
Página 46
Entretien Entretien ..............32 (FR) Remplacement de la lampe ........32 (FR) Remplacement du filtre à air ........33 (FR) Dépannage ............... 34 (FR) Divers Spécifications ............36 (FR) Index ................. 40 (FR) (FR)
Précautions Prévention de la surchauffe interne Précautions Après avoir mis l’appareil hors tension au moyen de la touche 1 de la télécommande ou la touche I / 1 du Sécurité panneau de commande, ne débranchez pas l’appareil de la prise secteur tant que le ventilateur de •...
L’utilisateur peut directement rappeler l’un des MF (Digital Reality Creation Multifunction) réglages à l’aide de la télécommande. (technologie d’image de haute qualité propre à Sony); 3-D Gamma Correction, offrant une Compatibilité multi-balayage excellente uniformité; Cinema Black Mode, un mode • Convertisseur de balayage intégré...
Emplacement et fonction des commandes 1 Bague de zoom Emplacement et fonction Réglage de la taille de l’image. des commandes 2 Bague de mise au point Réglage de la mise au point de l’image. Avant/Côté gauche 3 Orifices de ventilation (sortie d’air) 4 Objectif Retirez le bouchon de l’objectif avant la projection.
Página 50
Emplacement et fonction des commandes Remarques Utilisation des supports réglables • Veillez à ne pas laisser retomber le projecteur sur vos doigts. Pour régler la hauteur • Ne poussez pas trop fort sur le dessus du projecteur lorsque les molettes de réglage sont abaissées. Réglez la hauteur du projecteur en procédant comme suit: Soulevez le projecteur et appuyez sur les boutons...
Emplacement et fonction des commandes Panneau de commande 7 Touche ENTER Confirme le réglage des paramètres dans le menu système. LAMP/ TEMP/ POWER 8 Touche MENU COVER SAVING STANDBY INPUT Affiche le menu. Appuyez de nouveau sur cette MENU PATTERN LIGHT VIDEO MEMORY touche pour faire disparaître le menu.
(sortie 5 V CC) Raccordez-la aux prises de sortie CONTROL S de Côté gauche l’appareil Sony. Raccordez-la à la prise CONTROL S OUT de la télécommande fournie si vous l’utilisez comme une télécommande filaire. Dans ce cas, vous ne devez pas...
Emplacement et fonction des commandes Télécommande 4Touches VIDEO MEMORY Vous pouvez enregistrer les réglages d’une image Les touches qui portent le même nom que sur le sous l’une des touches VIDEO MEMORY (1 – 6) et panneau de commande remplissent les mêmes rappeler ensuite directement ces réglages en appuyant fonctions.
Remarque Distance 14,1 Maximale (6,0) (9,1) (12,3) (15,4) (18,3) (23,0) (30,8) (46,2) En cas de problème avec la télécommande, adressez- vous à un personnel Sony qualifié. Nous remplaçons la télécommande par une neuve conformément aux termes de la garantie. (FR)
Raccordement Raccordement Côté gauche Lorsque vous établissez les connexions, veillez à: CONTROL S IN VIDEO IN • mettre tous les équipements hors tension avant PLUG IN POWER S VIDEO VIDEO TRIGGER INPUT A d’effectuer quelque raccordement que ce soit; • utiliser les câbles adéquats pour chaque SYNC/HD REMOTE INPUT B...
Raccordement Raccordement à un ordinateur Raccordement à un ordinateur Cette section vous explique comment raccorder le projecteur à un ordinateur. Sélectionnez “ORDINATEU” dans ENT.A ou ENT.B Côté gauche du menu REGLAGE. CONTROL S IN VIDEO IN Remarques PLUG IN POWER S VIDEO VIDEO TRIGGER...
Sélection de la langue d’affichage des menus Sélectionnez l’icône du menu SET SETTING Sélection de la langue (REGLAGE), la troisième, à l’aide de la touche M ou met appuyez ensuite sur la touche , ou d’affichage des menus ENTER. Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage des Le menu SET SETTING apparaît.
Projection Appuyez sur la touche INPUT pour sélectionner la Projection source d’entrée. ENT.A : Sélectionne l’entrée du signal vidéo du connecteur INPUT A, comme l’équipement composante. ENT.B : Sélectionne l’entrée du signal vidéo du connecteur INPUT B, comme LAMP/ TEMP/ POWER l’équipement composante.
Página 59
Projection Pour corriger la distorsion en trapèze Procédez au réglage ou à l’ajustement d’un paramètre. Lorsque l’image projetée présente une forme trapézoïdale, modifiez la position/hauteur du Pour plus de détails sur le réglage des différents paramètres, voir page 22 (FR). projecteur en ajustant le support réglable.
Página 60
Projection Si une image 16:9e est affichée sur un écran Pour mettre le projecteur hors tension Pour mettre le projecteur hors tension depuis Exemple: Vous utilisez un écran de 120 pouces. le panneau de commande. 2.438 Appuyez sur la touche I / 1 du panneau de commande.
Utilisation du MENU • Pour modifier le réglage: Utilisation du MENU Appuyez sur la touche M ou m pour changer le réglage. Ce projecteur est doté d’une fonction d’écran de menu Appuyez sur la touche ENTER ou < pour permettant de réaliser différents ajustements et revenir à...
Le menu CTRL IMAGE COULEUR Le menu CTRL IMAGE Ajuste l’intensité des couleurs. Le menu CTRL (contrôle) IMAGE sert à régler Plus la valeur de réglage est élevée, plus les couleurs l’image. sont intenses. Les paramètres non réglables suivant le signal Plus la valeur de réglage est faible, plus l’intensité...
Le menu CTRL IMAGE / Le menu REGL ENTREE STANDARD Le menu REGL ENTREE Sélectionne le système couleur du signal d’entrée. Le menu REGL ENTREE est utilisé pour ajuster le AUTO: Sélectionne automatiquement l’un des signal d’entrée. signaux suivants: NTSC , PAL, SECAM, 3.58 Les paramètres non réglables suivant le signal...
Página 64
Le menu REGL ENTREE DIRECT NORMAL: La mappe univoque est DEPL. exécutée sur une image 4:3 normale. L’image est Réglage de la position de l’image entrée via les affichée au centre de l’écran. connecteurs INPUT A/B. H règle la position horizontale de l’image. V règle la position verticale de l’image.
Página 65
Le menu REGL ENTREE MEMOIRE VIDEO Ces éléments ajustables/non ajustables dépendent du réglage de rapport d’écran Affiche le numéro de la mémoire vidéo sélectionnée. Il y a 6 mémoires de réglage. Si vous sélectionnez OFF, l’image est affichée suivant les réglages DEFILEMENT AIRE TRAPEZE...
Página 66
Le menu REGL ENTREE Signaux d’entrée et paramètres de Signaux présélectionnés réglage N° de Signal présélectionné Synchro- AMPL mémoire (kHz) (Hz) nisation Signal d’entrée Vidéo 60 Hz 15,734 59,940 H-nég V-nég 1572 Vidéo ou RVB 15k/ HDTV/ N&B Vidéo 50 Hz 15,625 50,000 H-nég V-nég 1864 Paramètre S-VIDEO (Y/C) Compo- RVB15k/Composant 60 Hz...
COMPOSANT Macintosh 19” 1328 ENT.B: COMPOSANT LANGAGE: FRANCAIS Macintosh 21” 1456 MODE ECO: Sony News 1708 RECEPTEUR SIRCS: AVANT&ARRIERE PC-9821 1600 1280 × 1024 WS Sunmicro 1664 Remarque Une partie de l’écran est affichée en noir en fonction ETAT (affichage) du rapport d’écran du signal d’entrée.
Le menu REGLAGE / Le menu REGL. INSTAL. TRAPEZE NUMER LANGAGE Sélectionne la langue d’affichage du menu et des Corrige la distorsion trapézoïdale de l’écran causée écrans de menu. par l’angle de projection. Les langues disponibles sont les suivantes: anglais, Si le bord inférieur est plus large, sélectionnez une français, allemand, italien, espagnol, japonais et valeur négative ;...
Exemples d’installation Exemples d’installation Installation au sol a: Distance entre l’écran et le centre de l’objectif b: Distance du sol au centre de l’objectif c: Distance du sol au pied du projecteur x: Libre Distance entre l’avant du projecteur et le centre de l’objectif Centre de l’écran Centre de l’objectif Objectif standard : 10 mm...
Si vous installez le projecteur au plafond, utilisez le Pour une installation au plafond, consultez le support de suspension pour projecteur PSS-610. personnel Sony qualifié. a: Distance entre l’écran et le centre de l’objectif Support de suspension pour projecteur b: Distance entre le plafond et le centre de l’objectif PSS-610 (non fourni) x: Distance entre le plafond et le centre de l’écran...
Página 71
Exemples d’installation Fixation du support de suspension pour projecteur PSS-610 revendeurs. Les distances d’installation sont indiquées Si vous installez le projecteur au plafond, utilisez le ci-dessous lorsque vous installez le projecteur au support de suspension pour projecteur PSS-610. Pour plafond. plus de détails sur l’installation au plafond, reportez- vous au manuel d’installation du PSS-610 destiné...
Remarques concernant l’installation Exposition à la chaleur et à l’humidité Remarques concernant l’installation Installation déconseillée N’installez pas le projecteur dans les conditions suivantes. Ces installations peuvent entraîner un • N’installez pas l’appareil dans un endroit où la dysfonctionnement ou causer des dommages au température et l’humidité...
Página 73
Remarques concernant l’installation Inclinaison vers l’avant/l’arrière et la droite/la gauche 20° 20° 20° 20° 20° Ne faites pas fonctionner l’appareil lorsqu’il est incliné de plus de 20 degrés. N’installez pas l’appareil ailleurs que sur le sol ou au plafond. Ces positions d’installation peuvent provoquer un dysfonctionnement.
à l’aide du tournevis Philips (fourni avec la lampe pour projecteur LMP-P200). Remarques • Si la lampe casse, adressez-vous à un personnel Sony qualifié. • Extrayez la lampe par la poignée. Si vous touchez le module de lampe, vous risquez de vous brûler ou de vous blesser.
Entretien Refermez le couvercle de la lampe et serrez la vis. Tout en appuyant sur le repère triangulaire situé sur le filtre à air, faites glisser et retirez le filtre à Retournez l’arrière du projecteur. air (sur le dessous du projecteur). Raccordez le cordon d’alimentation et mettez le projecteur en mode de veille.
Dépannage Dépannage Si le projecteur fonctionne de manière anormale, essayez d’identifier et de remédier au problème en consultant le guide suivant. Si le problème persiste, consultez le personnel Sony qualifié. Alimentation Remèdes Symptôme Cause Le projecteur ne se met pas Le projecteur a été...
Attendez 120 secondes que la lampe ait refroidi et élevée. remettez le projecteur sous tension (voir page 18 (FR)). Le ventilateur est défectueux. L’indicateur TEMP/FAN Consultez le personnel Sony qualifié. clignote. La température intérieure est L’indicateur TEMP/FAN est Vérifiez si les orifices de ventilation ne sont pas anormalement élevée.
Spécifications 150 pouces: 6060 à 7000 mm Spécifications (238 à 275 pouces) 180 pouces: 7290 à 8420 mm Caractéristiques optiques (287 à 331 pouces) 200 pouces: 8100 à 9360 mm Système de projection (319 à 368 pouces) Système de projection à 3 250 pouces: 10150 à...
Página 79
Il est possible que certains de ces accessoires ne soient pas Impédance de sortie de disponibles dans certaines zones géographiques. Pour plus 4,7 kohms de détails, veuillez consulter votre revendeur Sony. Mise hors tension: 0 V Réglementation de sécurité: UL, cUL (CSA), FCC Classe B, IC Classe B, EN60 950, CE, C-Tick Caractéristiques générales...
Página 80
Spécifications Dimensions Avant 395 (15 167 (6 40 (1 80 (3 334 (13 Centre de l’objectif Centre de l’appareil Dessus 96 (3 Unité: mm (pouces) (FR)
Página 81
Spécifications Côté 0 ~ 3 33,5 (0 ~ ) 136 (5 32,5 (15 319 (12 418 (16 89,5 73,5 112 (4 40 (1 314 (12 Centre de l’appareil Unité: mm (pouces) (FR)
Spécifications Index Index Index LANGAGE 26 (FR) Spécifications 36 (FR) LUMIERE 20 (FR) STANDARD 21 (FR) Support de suspension pour projecteur A, B PSS-610 28 (FR) M, N Accessoires en option 37 (FR) Supports réglables 8 (FR) MEMOIRE TRAPEZ 26 (FR) Accessoires fournis 37 (FR) MEMOIRE VIDEO 23 (FR) AIRE TITRE 23 (FR)
Página 84
ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. Para los usuarios en Europa Este producto con la marca CE cumple con las Directivas EMC (89/336/CEE) y de Baja Tensión (73/23/CEE) emitidas por la Comisión de la Comunidad Europea.
Página 85
Índice Descripción general Precauciones ............. 5 (ES) Características ............6 (ES) Ubicación y función de los controles ...... 7 (ES) Lateral frontal/izquierdo ........... 7 (ES) Lateral posterior/derecho/base ........7 (ES) Panel de control ............9 (ES) Panel de conectores ..........10 (ES) Mando a distancia ...........
Página 86
Mantenimiento Mantenimiento ............32 (ES) Sustitución de la lámpara ........32 (ES) Sustitución del filtro de aire ........33 (ES) Solución de problemas ........... 34 (ES) Otros Especificaciones ............. 36 (ES) Índice alfabético ............40 (ES) (ES)
Precauciones Prevención del calentamiento interno Precauciones Después de desactivar la alimentación con la tecla 1 del mando a distancia o la tecla I / 1 del panel de Seguridad control, no desconecte la unidad de la toma mural mientras el ventilador de enfriamiento se encuentre en •...
DRC-MF (Multifunción de creación de realidad digital) (tecnología de imagen de alta Igualmente, el usuario puede recuperar directamente calidad propiedad de Sony); Corrección gamma 3-D, cualquier ajuste mediante el mando a distancia. que proporciona una excelente uniformidad; Modo Compatibilidad Multiscan Cine Negro, que reduce el nivel de negro en función...
Ubicación y función de los controles 4 Objetivo Ubicación y función de Retire la tapa del objetivo antes de realizar la proyección. los controles 5 Detector frontal de control remoto (receptor SIRCS) Lateral frontal/izquierdo 6 Ajustadores Si alguna imagen se proyecta fuera de la pantalla, ajuste la imagen utilizando estos ajustadores.
Página 90
Ubicación y función de los controles Notas Cómo utilizar el ajustador • Tenga cuidado de que el proyector no se caiga sobre sus dedos. Para ajustar la altura • No ejerza excesiva presión sobre la parte superior del proyector con los ajustadores fuera. Ajuste la altura del proyector de la siguiente forma: Levante el proyector y pulse los botones de ajustador.
Ubicación y función de los controles Panel de control 7 Tecla ENTER Introduce los ajustes de los elementos del sistema de menú. LAMP/ TEMP/ POWER 8 Tecla MENU COVER SAVING STANDBY INPUT Muestra el menú en pantalla. Vuelva a pulsarla para MENU PATTERN LIGHT...
(salida de CC de 5V) Se conecta a las tomas de salida de control S del Lateral izquierdo equipo Sony. Se conecta a la toma CONTROL S OUT del mando a distancia suministrado cuando se emplea con cable. En este caso, no es preciso instalar las pilas en dicho...
Ubicación y función de los controles Mando a distancia 4 Teclas VIDEO MEMORY Es posible almacenar un ajuste de imagen en una de Las teclas que tienen los mismos nombres a las del las teclas VIDEO MEMORY (1 – 6). Igualmente, es panel de control funcionan de la misma forma.
(5,1) (7,8) (10,5) (13,2) (15,9) (19,9) (26,6) (40,0) Distancia 14,1 Nota máxima (6,0) (9,1) (12,3) (15,4) (18,3) (23,0) (30,8) (46,2) Si el mando a distancia causa fallos de funcionamiento, consulte con personal especializado Sony. Dicho mando se sustituirá por otro nuevo en función de la garantía. (ES)
Conexión Conexión Lateral izquierdo Cuando realice las conexiones, asegúrese de: CONTROL S IN VIDEO IN • apagar todos los equipos antes de realizar cualquier conexión. PLUG IN POWER S VIDEO VIDEO TRIGGER INPUT A • utilizar los cables apropiados para cada conexión. •...
Conexión Conexión con un ordenador Cuando conecte un ordenador En esta sección se describe cómo conectar el proyector a un ordenador. Seleccione “ORDENADOR” en ENTRAD A o Lateral izquierdo ENTRAD B del menú AJUSTE. CONTROL S IN VIDEO IN Notas PLUG IN POWER S VIDEO VIDEO...
Selección del idioma del menú Seleccione “LANGUAGE” (IDIOMA) con la Selección del idioma del tecla M o m y, a continuación, pulse la tecla , o ENTER. menú INPUT-A SET SETTING Es posible seleccionar el idioma para el menú y demás STATUS: indicaciones en pantalla.
Proyección Pulse la tecla INPUT para seleccionar la fuente de Proyección entrada. ENTRAD A: Selecciona la entrada de señal de vídeo del conector INPUT A, como un equipo componente. ENTRAD B: Selecciona la entrada de señal de vídeo del conector INPUT B, como un equipo LAMP/ TEMP/ POWER...
Página 99
Proyección Para corregir el trapezoide Realice ajustes en el elemento. Si la imagen proyectada presenta distorsión Para obtener información detallada sobre el ajuste de determinados elementos, consulte la página 22 (ES). trapezoidal, cambie la posición/altura del proyector moviendo el ajustador. Para obtener información detallada sobre “Cómo utilizar Tamaño de imagen para el tamaño de el ajustador”, consulte la página 8 (ES).
Página 100
Proyección Si la imagen 16:9 se muestra en la pantalla Para desactivar la alimentación Para desactivar la alimentación mediante el Ejemplo: Se emplea la pantalla de 120 pulgadas. panel de control. 2.438 Pulse la tecla I / 1 del panel de control. “DESACTIVAR?”...
Uso del MENU Para que el menú desaparezca Uso del MENU Pulse la tecla MENU. El proyector dispone de un menú en pantalla que El menú desaparecerá automáticamente si no pulsa permite realizar diversos ajustes. ninguna tecla durante un minuto. Puede seleccionar el idioma para el menú.
Menú CTRL IMAGEN TONALIDAD Menú CTRL IMAGEN Ajusta los tonos del color. El menú CTRL (control) IMAGEN se utiliza para Cuanto mayor sea el ajuste, la imagen adquirirá un ajustar la imagen. tono verdoso. Los elementos que no pueden ajustarse dependiendo Cuanto menor sea el ajuste, la imagen adquirirá...
Menú CTRL IMAGEN / Menú AJUS ENTRAD DRC-MF Menú AJUS ENTRAD Suaviza imágenes de vídeo de gran tamaño. El menú AJUS ENTRAD se utiliza para ajustar la DRC × 4: Duplica el número de las líneas de señal de entrada. exploración de la señal de vídeo y el número de Los elementos que no pueden ajustarse dependiendo píxeles horizontales, obteniéndose una calidad de...
Página 104
Menú AJUS ENTRAD NORMAL DIRECTO: El mapeado uno a uno se DESPLAZ realiza en la imagen con relación normal 4:3. La Ajusta la posición de la imagen introducida mediante imagen aparece en el centro de la pantalla. los conectores INPUT A/B. H ajusta la posición horizontal de la imagen.
Página 105
Menú AJUS ENTRAD MEMORIA VIDEO Estos elementos ajustables/no ajustables dependen del ajuste de aspecto Muestra el número de memoria de vídeo seleccionado. Hay 6 ajustes de memoria. Si selecciona NO, la Elementos DESPLAZAM AREA DIST TRAP imagen aparecerá de acuerdo con los ajustes TITULO almacenados en la memoria de cada canal.
Página 106
Menú AJUS ENTRAD Señales de entrada y elementos Señales predefinidas ajustables/de ajuste Nº de Señal predefinida Sincroni- TAMANO memoria (kHz) (Hz) zación Señal de entrada Vídeo 60 Hz 15,734 59,940 H-neg V-neg 1572 Vídeo o RGB de 15k/ HDTV/ B&W Vídeo 50 Hz 15,625 50,000 H-neg V-neg 1864 Elemento S vídeo (Y/C) Componente...
Macintosh 19” 1328 ENTRAD A: COMPONENTE Macintosh 21” 1456 ENTRAD B: COMPONENTE IDIOMA: ESPANOL Sony News 1708 AHORRO ENERGIA: NO PC-9821 1600 RECEPTOR SIRCS: FRENTE&DETRAS 1280 × 1024 WS Sunmicro 1664 Nota Una parte de la pantalla aparecerá en negro en función de la relación de aspecto de la señal de entrada.
Menú AJUSTE / Menú AJUSTE INST NO: DIST TRAP DIG se reajusta a 0 al activar la IDIOMA alimentación la próxima vez. Selecciona el idioma empleado en el menú y en las indicaciones en pantalla. DIST TRAP DIG Los idiomas disponibles son: inglés, francés, alemán, italiano, español, japonés y chino.
Ejemplos de instalación Ejemplos de instalación Instalación en el suelo a: Distancia entre la pantalla y el centro del objetivo b: Distancia desde el suelo hasta el centro del objetivo c: Distancia desde el suelo hasta la base del proyector Pared x: Libre Distancia entre la parte frontal del...
Cuando instale el proyector en el techo, utilice el Para realizar la instalación en el techo, consulte con soporte de suspensión para proyector PSS-610. personal Sony especializado. a: Distancia entre la pantalla y el centro del objetivo Soporte de suspensión para proyector...
Página 111
Ejemplos de instalación Instalación del soporte de suspensión para proyector PSS-610 el techo, consulte el manual de instalación para Cuando instale el proyector en el techo, utilice el proveedores del PSS-610. Las medidas para instalar el soporte de suspensión para proyector PSS-610. Para proyector en el techo se muestran a continuación.
Notas para la instalación Polvo excesivo Notas para la instalación Instalación inadecuada No instale el proyector en las siguientes situaciones. Estas instalaciones pueden producir fallos de Evite instalar la unidad en lugares en los que haya funcionamiento o daños al proyector. mucho polvo;...
Página 113
Notas para la instalación Bloqueo de los orificios de ventilación No utilice nada que pueda cubrir los orificios de ventilación; en caso contrario, es posible que se produzca calentamiento interno. (ES)
Philips (suministrado con la lámpara LMP-P200). Notas • Si la lámpara se rompe, consulte con personal Sony especializado. • Tire de la unidad de lámpara hacia fuera agarrando el asa. Si toca la unidad de lámpara, puede quemarse o causarse heridas.
Mantenimiento Mientras presiona la marca de triángulo del filtro Cierre la cubierta de la lámpara y apriete el de aire, deslice y extraiga éste (de la parte inferior tornillo. del proyector). Vuelva a darle la vuelta al proyector. Conecte el cable de alimentación y ajuste el proyector en el modo de espera.
Solución de problemas Solución de problemas Si el proyector parece no funcionar correctamente, intente diagnosticar y corregir el problema utilizando la siguiente guía. Si el problema no se soluciona, consulte con personal Sony especializado. Alimentación Problema Solución Causa La alimentación no se activa.
(consulte la página 18 (ES)). El indicador TEMP/FAN El ventilador está averiado. Consulte con personal Sony especializado. parpadea. El indicador TEMP/FAN se La temperatura interna es inusualmente Compruebe que nada bloquea los orificios de ilumina.
Especificaciones 150 pulgadas: 6060 a 7000 mm Especificaciones (238 a 275 pulgadas) 180 pulgadas: 7290 a 8420 mm (287 a 331 pulgadas) Características ópticas 200 pulgadas: 8100 a 9360 mm (319 a 368 pulgadas) Sistema de proyección 250 pulgadas: 10150 a 11720 mm 3 paneles LCD, 1 objetivo (399 a 461...
Página 119
CC5V TRIGGER Alimentación activada: CC 12V Algunos artículos pueden no estar disponibles en ciertas Impedancia de salida de zonas. Para más información, consulte con el centro Sony 4,7k ohmios más próximo. Alimentación desactivada: 0 V Normas de seguridad:...
Página 120
Especificaciones Dimensiones Frontal 395 (15 167 (6 40 (1 80 (3 334 (13 Centro del objetivo Centro de la unidad Parte superior 96 (3 Unidad: mm (pulgadas) (ES)
Página 121
Especificaciones Lateral 0 ~ 3 33,5 (0 ~ ) 136 (5 32,5 (15 319 (12 418 (16 Base 89,5 73,5 112 (4 40 (1 314 (12 Centro de la unidad Unidad: mm (pulgadas) (ES)