Página 2
If you have any questions about this product, this equipment. you may call: Sony Customer Information Service Center 1-800-222-7669 or http://www.sony.com/ The number below is for FCC related matters only. Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: VPL-VW100...
Página 3
For the customers in Canada This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Voor de klanten in Nederland Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch Disposal of Old Electrical & afval (KCA). Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
Table of Contents Precautions .........7 Selecting the Wide Screen Mode ..33 Selecting the Picture Viewing Mode ..........36 Location of Controls Adjusting the Picture Quality ..37 Adjusting the Picture Using Real Color Front/Right Side .........8 Processing ........39 Right Side ...........9 Rear/Bottom ........10 Remote Control ........11...
Página 6
Message Lists ......61 Replacing the Lamp ......63 Cleaning the Air Filter ..... 66 Replacing the Air Filter ....67 Specifications ........69 Preset Signals ......71 Input Signals and Adjustable/ Setting Items ....74 Ceiling Installation ......76 When Using the PSS-H10 Projector Suspension Support ..
Precautions On safety • Check that the operating voltage of your unit is identical with the voltage of your local power supply. • Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified personnel before operating it further.
Location of Controls Front/Right Side You can use the buttons on the control panel with the same names as those on the remote control to operate the projector. Ventilation holes (intake) (1 page 14) ON/STANDBY indicator (1 page 23) POWER SAVING indicator (1 page 50) LAMP/COVER indicator (1 page 60)
Right Side AC IN socket S VIDEO INPUT connector (mini DIN 4-pin)/ VIDEO INPUT connector (phono type) (1 page 20) (phono type) (1 page 18) INPUT A connector (1 page 21) HDMI connector (1 page 19) DVI-D connector (1 page 21) TRIGGER jack (mini jack) Outputs a 12 V signal when the power is on.
Connections and Preparations This section describes how to install the projector and screen, how to connect the equipment from which you want to project the picture, etc. Unpacking Check the carton to make sure it contains the following items: • Remote control (1) and •...
Step 1: Installing the Projector Hot and humid Before Setting Up the Projector Unsuitable installation Do not place the projector in the following situations, which may cause malfunction or damage to the projector. Poorly ventilated location Locations subject to direct cool or warm air from an air-conditioner Installing the projector in such a location may cause a malfunction of the unit due to...
Improper use Do not do any of the following while using the projector. Blocking the ventilation holes. 15º or more Ventilation holes Avoid using the projector tilted at an angle (exhaust) of more than 15 degrees. Do not install the projector anywhere other than on a level surface or on the ceiling.
Installing the Projector and a Screen The installation distance between the projector and a screen varies depending on the size of the screen. Determine the installation position of the projector and screen. You can obtain a good quality picture if you position the projector with the center of the lens within the areas indicated in the gray areas in the illustration.
Página 16
When using the 16:9 aspect ratio screen Unit: mm (inches) Screen size (inches) 1212 1842 2472 3102 3732 4677 5622 6252 7827 9402 (minimum) (122 (146 (184 (221 (246 (308 (370 2105 3181 4257 5333 6409 8023 9637 10713 13403 16093 (maximum) (125...
Página 17
Position the projector so that the lens is parallel to the screen. Top view Screen Project an image on the screen and adjust the picture so that it fits the screen. (1 page 22) To project an image, connect video equipment to the projector. (1 page Note When using a screen with an uneven surface, stripes pattern may rarely appear on the screen depending on the distance between the screen and the projector or the zooming...
Step 2: Connecting the Projector When making connections, be sure to do the following: • Turn off all equipment before making any connections. • Use the proper cables for each connection. • Insert the cable plugs properly; plugs that are not fully inserted often generate noise.
Página 19
To connect to a DVD player/recorder equipped with HDMI output You can enjoy better picture quality by connecting a DVD player/recorder equipped with HDMI output to the HDMI input of the projector. AV amplifier Speakers Right side of the projector DVD player/recorder, etc., with the HDMI output...
Connecting to Video Equipment You can connect a DVD player/recorder which is not equipped with component video connectors, hard disk video recorder, VCR or laser disk player. See also the instruction manual of each equipment. Right side of the projector AV amplifier Speakers Video equipment...
Connecting to a Computer Right side of the projector Computer to monitor output HD D-sub 15-pin cable (not supplied), or DVI - DVI cable (not supplied) : Video signal flow Set “Input-A Signal Sel.” or “DVI Signal Sel.” in the Setup menu to “Auto”...
Step 3: Adjusting the Picture Size and Position Project an image on the screen and then adjust the picture position. ON/STANDBY indicator Adjusters Remote control detector LIGHT INPUT DYNAMIC STANDARD CINEMA PICTURE MODE USER 1 USER 2 USER 3 ENTER 5,6,7 LENS ADJ PIC...
Página 23
Plug the AC power cord into a wall outlet. The ON/STANDBY indicator lights in red and the projector goes into standby mode. STANDBY Lights in red. Press the (on/standby) switch to turn on the projector. The ON/STANDBY indicator flashes in green, and then lights in green. Flashes in green for a few STANDBY seconds, and then lights in...
Página 24
LENS When “Lens Control” is set to “Off” on the Installation menu, you cannot adjust the vertical picture position. (1 page 51) When “Test Pattern” is set to “Off” on the Function menu, the test pattern is not displayed. (1 page 50) The picture moves up by a maximum of 0.65 of the screen size from the center of the lens.
Página 25
Adjust the picture size. Press the LENS button repeatedly until the Lens Zoom adjustment window (test pattern) appears. Then adjust the size of the picture by pressing the M/ m/</, buttons. To make the picture larger, press To make the picture smaller, press <...
Página 26
To adjust the tilt of the installation surface If the projector is installed on an uneven surface, use the adjusters to keep the projector level. Turn to adjust. Adjusters Note Be careful not to catch your finger when turning the adjusters. Step 3: Adjusting the Picture Size and Position...
Step 4: Selecting the Menu Language You can select one of fifteen languages for displaying the menu and other on- screen displays. The factory default setting is English. LIGHT INPUT DYNAMIC STANDARD CINEMA PICTURE MODE USER 1 USER 2 USER 3 4,5,6 ENTER LENS...
Página 28
Press M or m to select the Setup menu, and press , or ENTER. The setting items of the selected menu appears. Status : Picture Language : English Input-A Signal Sel. : Computer Signal DVI Signal Sel. : Video GBR Color System : Auto Function...
Projecting This section describes how to operate the projector to view the picture from the equipment connected to the projector. It also describes how to adjust the quality of the picture to suit your taste. Projecting the Picture on the Screen Remote control detector ON/STANDBY indicator LIGHT...
Página 30
Press the (on/standby) switch to turn on the projector. The ON/STANDBY indicator flashes in green, and then lights in green. Flashes in green for a few STANDBY seconds, and then lights in green. Turn on the equipment connected to the projector. Refer to the operating instructions of the connected equipment.
Página 31
Adjust the picture size. Press the LENS button repeatedly until the Lens Zoom adjustment window (test pattern) appears. Then adjust the size of the picture by using the M/m/ </, buttons. To make the picture larger, press M or ,. To make the picture smaller, press m or <.
Turning Off the Power Press the (on/standby) switch. A message “POWER OFF?” appears on the screen. Press the switch again. The ON/STANDBY indicator flashes in green and the fan continues to run to reduce the internal heat. First, the ON/STANDBY indicator flashes quickly, during which you will not be able to light up the ON/STANDBY indicator with the switch.
Selecting the Wide Screen Mode You can enjoy various wide screen modes according to the video signal received. You can also select it using the menu. (1 page 47) LIGHT INPUT DYNAMIC STANDARD CINEMA PICTURE MODE USER 1 USER 2 USER 3 ENTER LENS...
Página 34
Normal A picture with normal 4:3 aspect ratio is displayed in the center of the screen to fill the vertical screen size. Wide Zoom A 4:3 aspect ratio picture is enlarged and the upper and lower portions of the picture are compressed to fit the 16:9 screen. Use this mode to view news, variety shows, etc.
Página 35
Notes on selecting the wide screen mode • Select the wide screen mode taking into account that changing the aspect ratio of the original picture will provide a different look from that of the original image. • Note that if the projector is used for profit or for public viewing, modifying the original picture by switching to the wide mode may constitute an infringement of the rights of authors or producers, which are legally protected.
Selecting the Picture Viewing Mode You can select the picture viewing mode that best suits the type of program or room conditions. LIGHT INPUT DYNAMIC STANDARD CINEMA PICTURE MODE buttons PICTURE MODE DYNAMIC USER 1 USER 2 USER 3 STANDARD CINEMA USER 1, USER 2 and USER 3 ENTER...
Adjusting the Picture Quality You can adjust the picture quality that suits your taste by selecting the adjustment items with the remote control. The adjusted data can be stored in each picture mode. LIGHT INPUT DYNAMIC STANDARD CINEMA PICTURE MODE USER 1 USER 2 USER 3...
Página 38
Example: To adjust the contrast Contrast For details on each adjustment, see “Adjust Picture” in the Picture menu. (1 page 44) Make the setting or adjustment on an item. When changing the adjustment level To increase the value, press ,. To decrease the value, press <.
Adjusting the Picture Using Real Color Processing The Real Color Processing (RCP) feature allows you to adjust the color and hue of each target of the projected picture you specify independently. You can thus obtain a picture more suitable to your taste. LIGHT INPUT DYNAMIC...
Página 40
Reference palette 2 Press to select “Position” or “Range,” and specify it more delicate color and color range you want to adjust using < Adjust the color of the specified portions. Press to select “RCP Color” or “RCP Hue,” then adjust the color or hue of the portions selected in step 3 to suit your taste using <...
Using the Menus This section describes how to make various adjustments and settings using the menus. Operation through the Menus The projector is equipped with an on-screen menu for making various adjustments and settings. Some of the adjustable/setting items are displayed in a pop-up menu, in a setting menu or adjustment menu with no main menu, or in the next menu window.
Página 42
Press M or m to select a menu item, and press , or ENTER. The items that can be set or adjusted with the selected menu appear. The item presently selected is shown in yellow. Status : Picture Language : English Input-A Signal Sel.
Página 43
Next menu window Setting items Adjust Picture Cinema Picture Contrast : Brightness : Signal Color : Hue : Function Sharpness : NR : Installation Black Level Adj. : Setup Gamma Correction : Off Color Temp : Information Advanced Iris : Auto Sel: Set:...
Picture Menu The Picture menu is used for adjusting the picture. Adjust Picture menu Picture Mode : Cinema Picture Adjust Picture RCP : Signal Color Space : Normal Function Installation Setup Information Sel: Set: Back: Exit: Picture Mode You can select the picture viewing mode that best suits the type of picture or the environment.
Página 45
Brightness Adjusts the brightness of the picture. The higher the setting, the brighter the picture. The lower the setting, the darker the picture. Color Adjusts the intensity of the color density. The higher the setting, the greater the intensity. The lower the setting, the lower the intensity.
RCP (Real Color Processing) You can adjust the color and hue of each selected portion of the picture independently. Cancels this feature. User 1, You can adjust the picture using Real Color Processing and store the User 2, settings. Once the settings are stored, you can view the picture with User 3 the adjusted picture quality.
Signal Menu The Signal menu is used to adjust the input signal. You can adjust the size of the picture, and select wide screen mode, etc. Adjust Signal menu Adjust Signal Picture Dot Phase : H Size : 1344 Signal Shift : H:204 V:34 Function...
Página 48
V Position Adjusts the vertical position of the picture in wide screen mode. As the setting increases, the picture moves up. As the setting decreases, the picture moves down. Note This item is adjustable only when “Zoom” or “Subtitle” is selected in “Wide Mode.”...
Página 49
Screen Area Selects the size of the picture when a Hi-Vision picture is overscanned. Full: Expands the picture on the whole of the screen. Through: Does not expands the picture on the whole of the screen. Note This item is effective only when a Hi-Vision signal (preset memory Nos.
Function menu The Function menu is used for changing the settings of the various functions of the projector. Auto Input Search : Picture Test Pattern : Standby Mode : Standard Signal Power Saving: Function Installation Setup Information Sel: Set: Back: Exit: Auto Input Search Detects the input signal and displays the detected input signal...
Installation Menu The Installation menu is used for changing the installation settings. V Keystone : Picture Image Flip : Background : Blue Signal Lens Control : IR Receiver : Front & Rear Function Illumination : Installation High Altitude Mode : Off Network Setting...
High Altitude Mode Use this item when using the projector at high altitudes. Off: Use this setting when using the projector at normal altitudes. On: Use this setting when using the projector at an altitude of 1,500 m or higher. Note When this item is set to “On,”...
Setup Menu The Setup menu is used to change the factory preset settings. Status : Picture Language : English Input-A Signal Sel. : Component Signal DVI Signal Sel. : Video GBR Color System : Auto Function Installation Setup Information Sel: Set: Back: Exit:...
Página 54
Color System Selects the color system of the input signal. Auto: Selects the color system of the input signal automatically from among NTSC , PAL, SECAM, NTSC , PAL-M, 3.58 4.43 PAL-N, or PAL60. “NTSC ”–“PAL-N”: Allows you to set the color system to the 3.58 selected system manually.
Serial No. Memory No. Signal type Model name Displays the model name (VPL-VW100) and the serial number. Displays the horizontal frequency of the input signal. Displays the vertical frequency of the input signal. Memory No. Displays the preset memory number of the input signal.
Operating the Projector from a Computer Accessing the Checking the Status Projector from a of the Projector Computer Click “Information.” You can check the information and present status of the You can check the present status of the projector on a computer display. You can projector on a computer display and control check the information and status in the the projector from a computer.
Controlling the Setting up the Projector from a Projector Computer Click “Setup.” The Password Properties dialog box appears. The name of the “User” Click “Control.” You can perform various account is preset without a password to adjustments and settings of the projector on “root”...
Setting passwords for “Administrator” and “User” Click “Password.” You can set passwords for each “Administrator” and “User.” The name of the “Administrator” account is preset to “root” at the factory. It cannot be changed. Advanced setting Click “ADVANCED MENU” to display the Advertisement button, PJ Talk button and SNMP button.
Troubleshooting If the projector appears to be operating erratically, try to diagnose and correct the problem using the following instructions. If the problem persists, consult with qualified Sony personnel. Power Symptom Cause and Remedy The power is not turned on.
c Adjust the focus. (1 pages 25 and 31) The picture is not clear. c Condensation has accumulated on the lens. Leave the projector for about two hours with the power on. The fan is noisy. c Check the setting of “High Altitude Mode” in the Installation menu.
The lamp has reached a high temperature. Wait until the lamp cools, and then turn on the power again. (1 page 32) TEMP/FAN flashes. c The fan is broken. Consult with qualified Sony personnel. TEMP/FAN lights up. c The internal temperature is unusually high. Check to ensure that if nothing is blocking the ventilation holes or whether or not the projector is being used at high altitudes.
c It is time to replace the lamp. Replace the lamp. (1 page 63) Please replace the Lamp/ c Also, replace the air filter too. (1 page 67) Filter. End of Lamp/Filter life. If this message appears again after you replace the lamp and filter, Lamp off in 1 min.
While holding up the cover Replacing the Lamp release lever on the right, slide the top cover until it stops. The lamp used for the light source has a certain lifespan. When the lamp dims, the color balance of the picture becomes strange, or “Please replace the Lamp/Filter.
Página 64
Remove the valve cap (1), then Loosen the four screws on the turn the gas releasing valve lamp unit with a Philips clockwise, using a Philips screwdriver. screwdriver (2). Hold the lamp unit with your hand, and then, pushing the lamp release lever toward the arrow direction (toward the right), pull the lamp unit straight out.
Página 65
Insert the new lamp unit straight Tighten the screw loosened in in all the way until it is securely in step 4 to close the lamp cover. place and you hear it click. Close the top cover. Notes • Insert the new lamp unit while holding it tightly, because it is heavy (approx.
• The projector will not turn on unless the lamp Cleaning the Air is securely installed in place. • The projector will not turn on unless the top Filter cover and the lamp cover are securely closed. When “Please clean the filter. Have you finished? Yes V No v”...
When it becomes difficult to remove the Replacing the Air dust from the filter with a vacuum cleaner, go to the next step. Filter Remove the air filter. The air filter should be replaced periodically. When “Please replace the Lamp/Filter. End of Lamp/Filter life. Lamp off in 1 min.”...
Página 68
filter cover for ceiling installation” (1 page 76). Remove the air filter. Claws Attach the new air filter so that it fits into the each claws (5 positions) on the filter holder. Attach the filter holder. Note The projector will not turn on unless the filter holder is securely closed.
Storage humidity 10% to 90% Supplied accessories Remote control RM-PJVW100 (1) Size AA (R6) batteries (2) AC power cord (1) Plug holder (1) Operating Instructions (1) CD-ROM (ImageDirector2) (1) Air filter cover (1) Design and specifications are subject to change without notice.
Warning on power connection Use a proper power cord for your local power supply. The United States, Continental Europe UK, Ireland, Japan Canada Australia, New Zealand Plug type VM0233 YP-3 YP-12A COX-07 YP-359 Female end VM0089 YC-13 YC-13D COX-02 VM0303B YC-13 Cord type H05VV-F...
Página 73
The preset memory number 44 is available when DDC is set to off on the computer. However, the screen resolution of the projector may not be supported, or it is possible that DDC cannot be turned off, depending on the computer.
Input Signals and Adjustable/Setting Items Some of the items in the menus cannot be adjusted depending on the input signal. The following tables indicate them. The items that cannot be adjusted are not displayed in the menu. Adjust Picture menu Item Input signal Video or S-Video...
Página 75
Signal menu Item Input signal Video or S-Video Component Video GBR Computer (Y/C) Dot Phase – – – H Size – – – Shift – Wide Mode – (preset memory (preset memory numbers 3, 4, 5, 6 numbers 3, 4, 5, 6 only) only) DRC Mode...
Ceiling Installation Use the PSS-H10 or PSS-610 Projector Suspension Support when you install the projector on a ceiling. The projection distances for ceiling installation are shown below. To attach the supplied air filter cover for ceiling installation When you install the projector on the ceiling using the PSS-H10 or PSS-610 Projector Suspension Support, attach the supplied air filter cover for the ventilation holes (intake) to prevent the air filter from becoming clogged with dust.
When Using the PSS-H10 Projector Suspension Support a: Distance between the screen and the installation hole at the ceiling side of the ceiling mount unit (front side) x: Distance between the ceiling and the center of the screen such that the picture will not be truncated or blocked PSS-H10 Projector Suspension Support (not supplied) Ceiling...
Attaching the PSS-H10 projector suspension support For details on installation on a ceiling, refer to the Installation manual for Dealers of the PSS-H10. Make sure to consult with a qualified Sony personnel for installation. The installation measurements are shown below when installing the projector on a ceiling using the PSS-H10.
Front view Ceiling Center of the The bottom supporting pole surface of the mount bracket Center of the lens Side view Center of the lens Front of the cabinet Ceiling Installation...
When Using the PSS-610 Projector Suspension Support a: Distance between the screen and the installation hole of the upper ceiling mount bracket (front side) b: Distance from the ceiling to the bottom surface of the unit x: Distance between the ceiling and the center of the screen such that the picture will not be truncated or blocked PSS-610 Projector Suspension Support (not supplied)
Página 81
Attaching the PSS-610 projector suspension support For details on installation on a ceiling, refer to the Installation manual for Dealers of the PSS-610. Make sure to consult with a qualified Sony personnel for installation. The installation measurements are shown below when installing the projector on a ceiling using the PSS-610.
Página 82
Front view Distance between the ceiling and the surface of the mount bracket Using adjustment pipe (b): 150/175/200 mm (6 / 7 / 7 inches) Using adjustment pipe (c): 250/275/300 mm (9 / 10 / 11 inches) Ceiling The bottom Center of the surface of the supporting pole...
Making Fine Adjustments to the Horizontal Picture Position Note For details on how to make fine adjustments of the horizontal picture position, consult with qualified personnel. When the lens is scratched, there is a charge for repair. Also, do not look into the lens while you are adjusting the picture position. You can adjust the lens position right or left by about 1 mm from the center of the lens.
Página 84
Insert a flat-blade screwdriver into the lens adjustment groove located at the left bottom (when the projector projects the image when placed on the floor, on a desk, etc.), and turn it in the direction in which you want to move the lens. If you turn it to the left, the lens moves to the left, and if you turn it to the right, the lens moves to the right.
Página 85
After you have decided the lens position, insert the Philips screwdriver at the locations of the four screws around the border of the lens in turn and tighten them to fix the lens in place. Attach the ring (washer) aligning the mark on the inside of the ring with the mark on the projector by turning it...
Index HDMI output ...........19 High Altitude Mode .........52 Adjust Picture Illumination ..........51 Advanced Iris ........45 Image Flip ..........51 Black Level Adj........45 Information menu ........55 Brightness ..........45 Input-A Signal Sel........53 Color ............ 45 Installation menu ........51 Color Temp.
Página 87
Dynamic ..........44 Standard ..........44 USER 1, 2 and 3 ........36 User 1, User 2 and User 3 ....44 Power Saving ...........50 Precautions ..........7 Preset Signals ..........71 Projection ..........29 RCP (Real Color Processing) ....46 Real Color Processing ......39 Remote control inserting the batteries ......12 location of controls ......11 Replacing the Lamp ........63 Reset...
Página 88
AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Traitement des appareils Afin d’éviter tout risque électriques et électroniques en fin d’électrocution, n’ouvrez pas le de vie (Applicable dans les pays de châssis.
Página 89
Table des matières Précautions .........5 Sélection du mode d’écran large ..31 Sélection du mode d’affichage de l’image ..........34 Emplacement des Réglage de la qualité d’image ..35 commandes Réglage de l’image avec la fonction Real Color Processing ..... 37 Face avant/droite ........6 Face droite ..........7 Face arrière/inférieure ......8...
Página 90
Divers Dépannage ........58 Indicateurs d’avertissement ..59 Listes de messages ..... 60 Remplacement de la lampe ....62 Nettoyage du filtre à air ....65 Remplacement du filtre à air .... 66 Spécifications ........68 Signaux préprogrammés ..... 70 Signaux d’entrée et options réglables/paramétrables ..
Remballage Précautions Conserver le carton d’emballage original et le matériel d’emballage ; ils seront très utiles si l’on doit un jour expédier l’appareil. Pour Sécurité assurer une protection maximale, remballer • S’assurer que la tension de service de votre l’appareil tel qu’il avait été emballé en usine. projecteur est identique à...
Emplacement des commandes Face avant/droite Pour commander le projecteur, on peut utiliser les boutons du panneau de commande qui portent le même nom que ceux de la télécommande. Orifices de ventilation (prise d’air) (1 page 12) Indicateur ON/ STANDBY (1 page 21) Indicateur POWER SAVING (1 page 48)
Face droite Douille AC IN Connecteur S VIDEO INPUT (mini-DIN 4 broches)/ connecteur VIDEO INPUT (type CINCH) (1 page 18) (type CINCH) (1 page 16) Connecteur INPUT A (1 page 19) Connecteur HDMI (1 page 17) Connecteur DVI-D (1 page 19) Prise TRIGGER (miniprise) Émet un signal de 12 V lorsque l’appareil est sous tension.
Face arrière/inférieure Orifices de ventilation (prise d’air) (1 page 12) Couvercle supérieur (1 page 62) Orifices de ventilation (sortie d’air) (1 page 12) Capteur de télécommande (1 page 20) Levier de libération du couvercle (1 page 62) Orifices de fixation du support de suspension de projecteur (1 page 75) Supports réglables...
Connexions et préparatifs Cette section décrit comment installer le projecteur et l’écran, comment connecter l’appareil à partir duquel on désire projeter l’image, etc. Déballage Vérifier l’emballage pour s’assurer qu’il contient les éléments suivants : • Télécommande (1) et piles de format •...
Étape 1 : Installation du projecteur Endroits chauds et humides Avant d’installer le projecteur Installation déconseillée Ne pas placer le projecteur dans les positions suivantes, ce qui risquerait de provoquer un dysfonctionnement ou d’endommager l’appareil. Mauvaise ventilation Endroits directement exposés au souffle froid ou chaud d’un climatiseur L’installation du projecteur dans de tels...
Utilisation inadéquate Éviter ce qui suit pendant l’utilisation du projecteur. Obstruction des orifices de 15° ou plus ventilation. Orifices de ventilation (sortie d’air) 15° ou plus Orifices de ventilation (prise d’air) Éviter d’incliner le projecteur sur un angle supérieur à 15 degrés pour l’utilisation. Ne pas installer le projecteur ailleurs que sur Conseil une surface de niveau ou au plafond.
Installation du projecteur et d’un écran La distance qui doit séparer le projecteur de l’écran lors de l’installation varie suivant la taille de l’écran. Déterminer la position d’installation du projecteur et de l’écran. Vous pouvez obtenir une bonne qualité d’image en plaçant le projecteur avec le centre de l’objectif à...
Página 100
Lors de l’utilisation d’un écran à rapport de format 16:9 Unité : mm (pouces) Taille d’écran (pouces) 1212 1842 2472 3102 3732 4677 5622 6252 7827 9402 (minimum) (122 (146 (184 (221 (246 (308 (370 2105 3181 4257 5333 6409 8023 9637 10713...
Página 101
Placer le projecteur de sorte que l’objectif soit parallèle à l’écran. Vue du haut Écran Projeter une image sur l’écran et régler l’image de sorte qu’elle s’adapte à la taille de l’écran. (1 page 20) Pour projeter une image, connecter un appareil vidéo au projecteur. (1 page 16) Remarque Lorsqu’un écran à...
Étape 2 : Raccordement du projecteur Lors de l’exécution des raccordements, il faut procéder comme suit : • Mettre tous les appareils hors tension avant tout raccordement. • Utilisez les câbles appropriés pour chaque raccordement. • Insérer correctement les fiches de câble ; les fiches mal insérées génèrent souvent des parasites.
Página 103
Raccordement à un lecteur/enregistreur DVD équipé d’une sortie HDMI Vous obtiendrez une meilleure qualité d’image en raccordant un lecteur/ enregistreur DVD équipé d’une sortie HDMI à l’entrée HDMI du projecteur. Haut-parleurs Amplificateur AV Côté droit du projecteur Lecteur/enregistreur DVD, etc., avec une sortie HDMI INPUT INPUT A...
Raccordement à un appareil vidéo Vous pouvez raccorder un lecteur/enregistreur DVD non équipé de connecteurs vidéo à composantes, un enregistreur vidéo à disque dur, un magnétoscope ou un lecteur de disque laser. Voir aussi le mode d’emploi de chacun des appareils. Côté...
Raccordement à un ordinateur Côté droit du projecteur Ordinateur vers sortie moniteur Câble HD D-sub 15 broches (non fourni), ou câble DVI – DVI (non fourni) : Flux du signal vidéo Conseil Régler l’option « Sél sign entr A » ou « Sél sign DVI » du menu Réglage «...
Étape 3 : Réglage de la taille et de la position de l’image Projeter une image sur l’écran puis régler la position de l’image. Indicateur ON/STANDBY Supports réglables Capteur de télécommande LIGHT INPUT DYNAMIC STANDARD CINEMA PICTURE MODE USER 1 USER 2 USER 3 ENTER...
Página 107
Brancher le cordon d’alimentation secteur à une prise murale. L’indicateur ON/STANDBY s’allume en rouge et le projecteur est mis en veille. STANDBY S’allume en rouge. Appuyer sur l’interrupteur (marche/veille) pour mettre le projecteur sous tension. L’indicateur ON/STANDBY clignote en vert, puis demeure allumé en vert.
Página 108
LENS Conseil Lorsque « Cde objectif » est réglé sur « Off » dans le menu Installation , il n’est pas possible de régler la position de l’image verticalement. (1 page 49) Lorsque « Mire d’essai » est réglé sur « Off » dans le menu Fonction , la mire d’essai ne s’affiche pas.
Página 109
Régler la taille de l’image. Appuyer sur le bouton LENS plusieurs fois, jusqu’à ce que la fenêtre de réglage (mire d’essai) Zoom d’objectif apparaisse. Régler ensuite la taille de l’image en appuyant sur les boutons M/m/</,. Pour agrandir l’image, appuyer sur Pour réduire l’image, appuyer sur <...
Página 110
Pour régler l’inclinaison par rapport à la surface d’installation Si le projecteur est installé sur une surface inégale, utiliser les supports réglables pour garder le projecteur de niveau. Tourner pour régler. Supports réglables Remarque Prendre garde de se coincer les doigts en tournant les supports réglables. Étape 3 : Réglage de la taille et de la position de l’image...
Étape 4 : Sélection de la langue de menu Vous pouvez sélectionner l’une des quinze langues de menu et d’affichage sur écran. Le réglage d’usine est l’anglais. LIGHT INPUT DYNAMIC STANDARD CINEMA PICTURE MODE USER 1 USER 2 USER 3 4,5,6 ENTER LENS...
Página 112
Appuyer sur M ou m pour sélectionner le menu Setup , puis appuyer sur , ou ENTER. Les options de réglage du menu sélectionné apparaissent. Status : Picture Language : English Input-A Signal Sel. : Computer Signal DVI Signal Sel. : Video GBR Color System : Auto...
Projection Cette section décrit comment utiliser le projecteur pour afficher l’image depuis l’appareil raccordé au projecteur. Elle décrit aussi comment régler la qualité de l’image suivant vos préférences. Projection de l’image sur l’écran Capteur de télécommande Indicateur ON/STANDBY LIGHT INPUT DYNAMIC STANDARD CINEMA...
Página 114
Appuyer sur l’interrupteur (marche/veille) pour mettre le projecteur sous tension. L’indicateur ON/STANDBY clignote en vert, puis demeure allumé en vert. Clignote en vert pendant STANDBY quelques secondes, puis demeure allumé en vert. Mettre l’appareil raccordé au projecteur sous tension. Se reporter au mode d’emploi de l’appareil à connecter. Appuyer sur INPUT plusieurs fois pour sélectionner l’entrée que l’on désire projeter sur l’écran.
Página 115
Régler la taille de l’image. Appuyer sur le bouton LENS plusieurs fois, jusqu’à ce que la fenêtre de réglage (mire d’essai) Zoom d’objectif apparaisse. Régler ensuite la taille de l’image au moyen des boutons M/m/</,. Pour agrandir l’image, appuyer sur M ou ,. Pour réduire l’image, appuyer sur m ou <.
Mise hors tension Appuyer sur l’interrupteur (marche/veille). Le message « METTRE HORS TENSION? » apparaît sur l’écran. Appuyer à nouveau sur l’interrupteur L’indicateur ON/STANDBY clignote en vert et le ventilateur continue à tourner pour abaisser la température interne. D’abord, l’indicateur ON/ STANDBY clignote rapidement et à...
Sélection du mode d’écran large Divers modes d’écran large sont disponibles, suivant le type de signal vidéo reçu. Vous pouvez aussi les sélectionner au moyen du menu. (1 page 45) LIGHT INPUT DYNAMIC STANDARD CINEMA PICTURE MODE USER 1 USER 2 USER 3 ENTER LENS...
Página 118
Normal Une image à rapport de format normal 4:3 est affichée au centre de l’écran pour remplir tout l’écran à la verticale. Zoom large Une image à rapport de format 4:3 est agrandie et ses parties supérieure et inférieure sont comprimées pour l’adapter à l’écran 16:9. Utiliser ce mode pour regarder les nouvelles, les émissions de variétés, etc.
Página 119
• Vous pouvez régler la position des sous-titres avec « Aire de titre » dans le menu Signal uniquement lorsque « Sous-titres » est sélectionné. (1 page 46) Remarques sur la sélection du mode d’écran large • Sélectionner le mode d’écran large en tenant compte du fait que la modification du rapport de format de l’image originale résultera en une image d’apparence différente.
Sélection du mode d’affichage de l’image Vous pouvez sélectionner le mode d’affichage de l’image qui convient le mieux au type de programme ou aux conditions de la pièce. LIGHT INPUT DYNAMIC STANDARD CINEMA Boutons PICTURE MODE PICTURE MODE DYNAMIC USER 1 USER 2 USER 3 STANDARD...
Réglage de la qualité d’image Vous pouvez régler la qualité d’image en fonction de vos préférences en sélectionnant les options de réglage avec la télécommande. Les données réglées peuvent être mises en mémoire dans chacun des modes d’image. LIGHT INPUT DYNAMIC STANDARD CINEMA...
Página 122
Exemple : Pour régler le contraste Pour plus d’informations sur le réglage, voir « Réglez l’image » dans le menu Image . (1 page 42) Configurer ou régler une option. Pour changer la valeur d’un paramètre Pour augmenter la valeur, appuyer sur ,. Pour réduire la valeur, appuyer sur <.
Réglage de l’image avec la fonction Real Color Processing La fonction Real Color Processing (RCP) permet de régler la couleur et la teinte pour chacune des cibles de l’image projetée, spécifiées séparément. Cela vous permet d’obtenir une image plus adaptée à vos préférences. LIGHT INPUT DYNAMIC...
Página 124
Palette de référence 2 Appuyer sur pour sélectionner « Position » ou « Plage » et spécifier de façon plus précise la couleur et la plage de couleur à régler au moyen de < Régler la couleur des parties spécifiées. Appuyer sur pour sélectionner «...
Utilisation des menus Cette section décrit comment effectuer les divers réglages et paramétrages au moyen des menus. Commande par les menus Le projecteur est doté d’un menu sur écran permettant d’effectuer divers réglages et paramétrages. Certaines des options réglables/paramétrables s’affichent sur un menu local, un menu de paramétrage ou un menu de réglage sans menu principal, sur la fenêtre de menu suivante.
Página 126
Appuyer sur M ou m pour sélectionner une option de menu, puis appuyer sur , ou ENTER. Les options qui peuvent être paramétrées ou réglées au moyen du menu sélectionné apparaissent. L’option actuellement sélectionnée est affichée en jaune. ENTER Appuyer sur M ou m pour sélectionner l’option à configurer ou régler, puis appuyer sur , ou ENTER.
Página 127
Fenêtre de menu suivante Paramètres Régler le paramètre ou sélectionner une option. Pour changer la valeur d’un paramètre Pour augmenter la valeur, appuyer sur M ou ,. Pour réduire la valeur, appuyer sur m ou <. Appuyer sur ENTER pour rétablir l’écran initial. Pour sélectionner une option Appuyer sur M ou m pour changer le réglage.
Menu Image Le menu Image sert à régler l’image. Menu Réglez l’image Mode d’image Vous pouvez sélectionner le mode d’affichage de l’image qui convient le mieux au type d’image ou à l’environnement d’affichage. Dynamique Sélectionner cette option pour améliorer le contraste et la netteté de l’image.
Página 129
Lumière Règle la luminosité de l’image. Plus la valeur est élevée, plus l’image est lumineuse. Plus la valeur est basse, plus l’image est sombre. Couleur Règle l’intensité de la densité de couleur. Plus la valeur est élevée, plus l’intensité est grande. Plus la valeur est basse, plus l’intensité...
Página 130
RCP (Real Color Processing) Vous pouvez régler la couleur et la teinte séparément pour chaque partie sélectionnée de l’image. Annule cette fonction. Utilisateur1 Vous pouvez régler l’image au moyen de la fonction Real Color Utilisateur2 Processing et enregistrer les paramètres en mémoire. Une fois les Utilisateur3 paramètres enregistrés en mémoire, vous pouvez voir l’image avec la qualité...
Menu Signal Le menu Signal permet de régler le signal d’entrée. Vous pouvez régler la taille de l’image, sélectionner le mode d’écran large, etc. Menu Réglez le signal Réglez le signal Vous pouvez régler le signal d’entrée. Phase des points Règle la phase de points du panneau et le signal d’ordinateur.
Página 132
Zoom Une image à rapport de format 4:3 est agrandie verticalement et horizontalement dans un rapport adéquat pour remplir l’écran 16:9. Sous-titres La zone de sous-titres est comprimée et s’affiche dans la partie inférieure de l’écran. Position V Règle verticalement la position de l’image en mode d’écran large.
Página 133
Surscannage Cache les contours de l’image. On : Cache les contours de l’image reçue. Sélectionner ce réglage si des parasites apparaissent sur les bords de l’image. Off : Projette toute l’image reçue. Zone d’écran Sélectionne la taille de l’image lorsqu’une image Hi-Vision est surbalayée.
Menu Fonction Le menu Fonction sert à changer les paramètres des diverses fonctions du projecteur. Rech. ent. auto. Détecte le signal d’entrée et l’affiche automatiquement lorsque l’on appuie sur le bouton INPUT. S’il est réglé sur « On », le projecteur détecte la réception d’un signal Composant, HDMI, DVI, Vidéo, S-Vidéo ou Entrée A lorsque l’on appuie sur le bouton INPUT.
Menu Installation Le menu Installation sert à changer les paramètres d’installation. Trapèze V Corrige la distorsion trapézoïdale verticale de l’image. Lorsque la base du trapèze est plus longue que le sommet ) : Spécifie une valeur inférieure (sens –). Lorsque le sommet du trapèze est plus long que la base ( Spécifie une valeur supérieure (sens +).
Página 136
Éclairage Sélectionne l’illumination ou non du panneau supérieur du projecteur lorsque ce dernier est sous tension. Active l’illumination du panneau supérieur du projecteur lorsque réglé sur « On ». Désactive l’illumination lorsque réglé sur « Off ». Mode haute altit. Sélectionner cette option si l’on utilise le projecteur à...
Menu Réglage Le menu Réglage sert à modifier les réglages d’usine. État Spécifie l’activation ou non de l’affichage sur écran. Régler cette option sur « Off » pour désactiver l’affichage sur écran, à l’exception des menus, du message de mise hors tension et des messages d’avertissement.
Página 138
Standard coul. Sélectionne le standard couleur du signal d’entrée. Auto : Sélectionne automatiquement le standard couleur du signal d’entrée parmi NTSC , PAL, SECAM, NTSC , PAL-M, 3.58 4.43 PAL-N et PAL60. « NTSC » – « PAL-N » : Vous permet de régler manuellement le 3.58 standard couleur sur la valeur désirée.
N° de Série N° de mémoire Type de signal Désignation de modèle Affiche le nom du modèle (VPL-VW100) et le numéro de série. Affiche la fréquence horizontale du signal d’entrée. Affiche la fréquence verticale du signal d’entrée. N° de mémoire Affiche le numéro de mémoire préréglé...
Página 140
Lorsque le projecteur reçoit pour la première fois un signal qui n’a pas été préprogrammé, le numéro de mémoire 0 s’affiche. Si vous réglez alors les données pour ce signal à l’aide du menu Signal , ces réglages sont mémorisés dans le projecteur. Si plus de 20 mémoires utilisateur sont enregistrées, la nouvelle mémoire écrase toujours la plus ancienne.
Utilisation du projecteur à partir d’un ordinateur Accès au projecteur Vérification de l’état à partir d’un du projecteur ordinateur Cliquer sur « Information ». Vous pouvez vérifier les informations et l’état actuel du Vous pouvez vérifier l’état actuel du projecteur sur le moniteur d’un ordinateur. projecteur sur le moniteur d’un ordinateur et Vous pouvez vérifier les informations et commander le projecteur à...
Commande du Installation du projecteur à partir projecteur d’un ordinateur Cliquer sur « Setup ». La boîte de dialogue « Password Properties » apparaît. Le nom du Cliquer sur « Control ». Vous pouvez compte « User » est réglé sur « root » en effectuer divers réglages et paramètrages du usine, sans mot de passe.
Spécification des mots de passe pour « Administrator » et « User » Cliquer sur « Password ». Vous pouvez spécifier un mot de passe pour « Administrator » et « User » respectivement. Le nom du compte « Administrator » est réglé sur « root » en usine.
Página 144
à air, etc. Dépannage Si le projecteur ne fonctionne pas correctement, essayer d’en déterminer la cause et remédier au problème comme il est indiqué ci-dessous. Si le problème persiste, consulter le service après-vente Sony. Alimentation Symptôme Cause et remède Le projecteur ne se met pas c Bien fermer le couvercle supérieur et le couvercle de lampe.
c Régler correctement le contraste ou la luminosité dans l’option L’image est trop sombre. « Réglez l’image » du menu Image . (1 page 42) c Régler la mise au point. (1 pages 23 et 29) L’image n’est pas nette. c De la condensation s’est formée sur l’objectif.
Débrancher le cordon d’alimentation, le rebrancher, puis LAMP/COVER et TEMP/ FAN s’allument. remettre le projecteur sous tension. Si les indicateurs s’allument toujours, cela signifie que le problème vient de la source d’alimentation. Consulter le service après-vente Sony. Listes de messages Messages d’avertissement Message Cause et remède Surchauffe! Lampe OFF 1 c Mettre le projecteur hors tension.
c Le moment est venu de remplacer la lampe. Remplacer la Remplacer la lampe/filtre. Fin lampe/filtre. S’éteindra lampe. (1 page 62) c Remplacer aussi le filtre à air. (1 page 66) ds 1min. Si le message apparaît toujours après le remplacement de la lampe et du filtre, cela signifie que la procédure de remplacement de la lampe n’est pas terminée.
Placer une couche de protection Remplacement de la (chiffon) sous le projecteur. lampe Remarque S’assurer que le projecteur est posé sur une surface stable. La durée de service de la lampe utilisée comme source de lumière est limitée. Tout en maintenant élevé le levier Lorsque la lampe faiblit, la balance des de libération du couvercle sur la couleurs de l’image devient bizarre, ou bien...
Página 149
Retirer le capuchon de vanne (1), Desserrer les quatre vis de la puis tourner la vanne de libération lampe à l’aide d’un tournevis à du gaz dans le sens des aiguilles pointe cruciforme. d’une montre, à l’aide d’un long tournevis à pointe cruciforme (2). Tenir la lampe avec la main, puis, tout en poussant le levier de libération de la lampe dans le...
Página 150
Insérer la lampe neuve bien droit Serrer la vis desserrée à l’étape 4 et à fond, jusqu’à ce qu’elle se pour fermer le couvercle de mette bien en place en émettant lampe. un léger bruit sec. Fermer le couvercle supérieur. Remarques •...
• Il faut mettre le projecteur hors tension et Nettoyage du filtre à débrancher le cordon d’alimentation avant de remplacer la lampe. • Le projecteur ne se mettra sous tension que si la lampe est bien mise en place. • Le projecteur ne se mettra sous tension que si Lorsque «...
S’il est difficile d’enlever la poussière Remplacement du du filtre à l’aide d’un aspirateur, passer à l’étape suivante. filtre à air Retirer le filtre à air. Le filtre à air doit être remplacé régulièrement. Lorsque « Remplacer la lampe/filtre. Fin lampe/filtre. S’éteindra ds 1min.
Página 153
au plafond, retirer le couvercle du filtre avant de retirer le support à filtre à air. Pour plus d’informations sur la façon de remplacer le collecteur de poussières, voir « Pour fixer le couvercle du filtre à air » fourni pour installation au plafond (1 page 75).
Spécifications Système Composant : type CINCH Système de projection Y avec Sync : 1 Vc-c ±2 dB de Panneau SXRD, 1 objectif, sync négative (terminaison système de projection 75 ohms) Panneau LCD Panneau SXRD 0,61 pouce avec : 0,7 Vc-c ±2 dB matrice à...
Humidité de fonctionnement 35 à 85 % (sans condensation) Température de stockage –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F) Humidité de stockage 10 à 90 % Accessoires fournis Télécommande RM-PJVW100 (1) Piles de format AA (R6) (2) Cordon d’alimentation secteur (1) Support de fiche (1) Mode d’emploi (1)
Avertissement pour le raccordement secteur Utiliser un cordon d’alimentation adapté à la source d’alimentation locale. États-Unis, Canada Europe continentale Royaume-Uni, Japon Irlande, Australie, Nouvelle Zélande Type de fiche VM0233 YP-3 YP-12A COX-07 YP-359 Extrémité VM0089 YC-13 YC-13D COX-02 VM0303B YC-13 femelle Type de cordon SVT H05VV-F...
Página 157
N° de Signal préprogrammé fV (Hz) Sync Amplification H mémoire (kHz) 720/60p 720/60p 45,000 60,000 Sync sur G/Y – 720/50p 720/50p 37,500 50,000 Sync sur G/Y – 1080/60p 1080/60p 67,500 60,000 – – 1080/50p 1080/50p 56,260 50,000 – – 640 × 350 VGA-1 31,469 70,086 H-pos, V-nég (VGA350)
Página 158
N° de Signal préprogrammé fV (Hz) Sync Amplification H mémoire (kHz) 1280 × 768 1280 × 768/60 47,776 59,870 H-nég, V-pos 1664 1280 × 720 1280 × 720/60 44,772 59,855 H-nég, V-pos 1664 1920 × 1080 1920 × 1080/60 67,500 60,000 H-nég, V-nég 2200 Le numéro de mémoire préréglée 44 est disponible lorsque DDC est désactivé...
Signaux d’entrée et options réglables/paramétrables Suivant le signal d’entrée, certaines options des menus ne sont pas réglables. Elles sont indiquées dans les tableaux suivants. Les options non réglables n’apparaissent pas dans le menu. Menu Réglez l’image Option Signal d’entrée Vidéo ou S-Vidéo Composant Vidéo GBR Ordinateur...
Página 160
Option Signal d’entrée Vidéo ou S-Vidéo Composant Vidéo GBR Ordinateur (Y/C) Mode large – (numéros de (numéros de mémoire mémoire préréglée 3, 4, 5, 6 préréglée 3, 4, 5, 6 uniquement) uniquement) Mode DRC – (numéros de (numéros de mémoire préréglée mémoire préréglée 3, 4, 7, 8, 9 3, 4, 7, 8, 9...
Installation au plafond Utiliser le support de suspension de projecteur PSS-H10 ou PSS-610 pour installer le projecteur au plafond. Les distances de projection pour une installation au plafond sont indiquées ci-dessous. Pour fixer le couvercle du filtre à air fourni pour installation au plafond Pour installer le projecteur au plafond au moyen du support de suspension de projecteur PSS-H10 ou PSS-610, fixer le couvercle du filtre à...
Lors de l’utilisation du support de suspension de projecteur PSS- a : Distance entre l’écran et l’orifice d’installation du côté plafond de l’unité de montage au plafond (côté avant) x : Distance du plafond au centre de l’écran pour que l’image ne soit pas coupée ni bloquée Support de suspension de projecteur PSS-H10 (non fourni)
Página 163
Pour plus d’informations sur l’installation au plafond, se reporter au manuel d’installation pour revendeurs du PSS-H10. Il faut s’informer auprès du personnel qualifié de Sony pour l’installation. Les mesures d’installation sont indiquées ci-dessous pour l’installation du projecteur au plafond avec le PSS-H10.
Vue frontale Plafond La face inférieure de la pièce Centre de la tige de de montage soutien Centre de l’objectif Vue de côté Centre de l’objectif Avant du boîtier Installation au plafond...
Lors de l’utilisation du support de suspension de projecteur PSS-610 a : Distance entre l’écran et l’orifice d’installation du support de montage au plafond (côté avant) b : Distance du plafond à la surface inférieure du projecteur x : Distance du plafond au centre de l’écran pour que l’image ne soit pas coupée ni bloquée Support de suspension de projecteur PSS-610 (non fourni)
Página 166
Pour plus d’informations sur l’installation au plafond, se reporter au manuel d’installation pour revendeurs du PSS-610. Il faut s’informer auprès du personnel qualifié de Sony pour l’installation. Les mesures d’installation sont indiquées ci-dessous pour l’installation du projecteur au plafond avec le PSS-610.
Página 167
Vue frontale Distance entre le plafond et la surface de la pièce de montage Utilisation du tuyau de réglage (b) : 150/175/200 mm (6 / 7 / 7 pouces) Utilisation du tuyau de réglage (c) : 250/275/300 mm (9 / 10 / 11 pouces) Plafond...
Réglages fins de la position horizontale de l’image Remarque Pour plus d’informations sur la façon d’effectuer des réglages fins de la position horizontale de l’image, consulter le personnel qualifié. Des frais s’appliquent à la réparation d’un objectif rayé. Ne pas regarder dans l’objectif pendant le réglage de la position de l’image. Vous pouvez régler la position de l’objectif vers la droite ou la gauche d’environ 1 mm par rapport au centre de l’objectif.
Página 169
Insérer un tournevis à lame plate dans la rainure de réglage de l’objectif située en bas à gauche (lorsque ce dernier projette l’image alors qu’il est posé sur le plancher, sur un bureau, etc.), et tourner dans le sens où l’on désire déplacer l’objectif. Si vous tournez vers la gauche, l’objectif se déplace vers la gauche, et si vous tournez vers la droite, il se déplace vers la droite.
Página 170
Après avoir choisi la position de l’objectif, insérer le tournevis à pointe cruciforme dans les emplacements des quatre vis autour de l’objectif et serrer les vis pour immobiliser l’objectif. Poser la bague (la rondelle) en alignant l’indication à l’intérieur de la bague sur l’indication du projecteur en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Menu Fonction ........48 Index Menu Image ..........42 Menu Informations ......... 53 Menu Installation ........49 Menu Réglage ......... 51 Menu Signal ..........45 Accessoires fournis .........10 Messages Aire de titre ..........46 Avertissement ........60 Mise en garde ........61 Mode d’image Cde objectif ..........49 CINEMA ..........
Página 172
Réglage image traitée avec la fonction Real Color Processing ........37 qualité d’image ........35 taille et position de l’image ....20 taille/déplacement de l’image ..... 45 zoom ............ 29 Réglez l’image Contraste ..........42 Correct. Gamma ........43 Couleur ..........43 Diaphrag.
Página 174
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Tratamiento de los equipos Para evitar recibir descargas eléctricos y electrónicos al final de eléctricas, no abra el aparato. su vida útil (aplicable en la Unión Contrate exclusivamente los Europea y en países europeos con servicios de personal cualificado.
Página 175
Contenido Precauciones ........5 Selección del modo de pantalla ancha ..........31 Selección del modo de visualización de Ubicación de los controles la imagen ......... 34 Ajuste de la calidad de imagen ..35 Lado frontal/derecho ......6 Ajuste de la imagen usando procesado Lado derecho ........7 de color real ........
Página 176
Otros Solución de problemas ..... 58 Indicadores de aviso ....59 Listas de mensajes ...... 60 Sustitución de la lámpara ....62 Limpieza del filtro de aire ....65 Sustitución del filtro de aire ..... 66 Especificaciones ....... 68 Señales predefinidas ....70 Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste ..
Embalajwe Precauciones Guarde la caja y los materiales de embalaje originales, ya que resultarán útiles cuando tenga que embalar la unidad. Para obtener Seguridad una máxima protección, vuelva a embalar la • Compruebe que la tensión de unidad como se embaló originalmente en funcionamiento de la unidad sea la misma fábrica.
Ubicación de los controles Lado frontal/derecho Para utilizar el proyector puede utilizar los botones del panel de control con los mismos nombres que los del mando a distancia. Orificios de ventilación (aspiración) (1 página 12) Indicador ON/ STANDBY (1 página 21) Indicador POWER SAVING (1 página 48)
Lado derecho Zócalo AC IN Conector S VIDEO INPUT (mini DIN de 4 contactos)/Conector VIDEO INPUT (tipo fonográfico) (1 página 18) (tipo fonográfico) (1 página 16) Conector INPUT A (1 página 19) Conector HDMI (1 página 17) Conector DVI-D (1 página 19) Toma TRIGGER (minijack) Ofrece una señal de salida de 12 V cuando está...
Parte posterior/inferior Orificios de ventilación (aspiración) (1 página 12) Cubierta superior (1 página 62) Orificios de ventilación (escape) (1 página 12) Detector de control remoto (1 página 20) Palanca de liberación de la cubierta (1 página 62) Orificios de montaje del soporte de suspensión del proyector (1 página 75) Ajustadores...
Mando a distancia Transmisor de infrarrojos Botón INPUT (1 página 28) Interruptor Botón LIGHT LIGHT INPUT (encendido/espera) Ilumina los botones del (1 página 21) control remoto. DYNAMIC STANDARD CINEMA PICTURE MODE Botones USER 1 USER 2 USER 3 PICTURE MODE Botones M/m/</, (1 página 34) (flecha)/ENTER...
Conexiones y preparativos En esta sección se describe cómo instalar el proyector y la pantalla, cómo conectar el equipo desde el cual desea proyectar la imagen, etc. Desembalaje Compruebe que la caja contenga los siguientes elementos: • Mando a distancia (1) y pilas tamaño •...
Paso 1: Instalación del proyector Lugares cálidos y húmedos Antes de configurar el proyector Instalación inadecuada No ponga el proyector en las siguientes situaciones, en las que puede sufrir daños o averías. Ubicaciones escasamente ventiladas Lugares expuestos a un flujo directo de aire frío o caliente procedente de un aparato de climatización Si instala el proyector en una ubicación de...
Uso inadecuado No haga lo siguiente mientras usa el proyector. Bloqueo de los orificios de ° o más ventilación Orificios de ventilación (escape) ° o más Orificios de ventilación Evite usar el proyector inclinado con un (aspiración) ángulo de más de 15 grados. No instale el proyector en un lugar que no Sugerencia sea una superficie horizontal o el techo.
Instalación del proyector y de una pantalla La distancia de instalación entre el proyector y la pantalla varía en función del tamaño de ésta. Determine la posición de instalación del proyector y la pantalla. Para obtener imágenes de buena calidad, coloque el proyector con el centro del objetivo dentro de las áreas indicadas en gris en la ilustración.
Uso de la pantalla de relación de aspecto 16:9 Unidad: mm (pulgadas) Tamaño de la pantalla (pulgadas) a (mínimo) 1212 1842 2472 3102 3732 4677 5622 6252 7827 9402 (122 (146 (184 (221 (246 (308 (370 b (máximo) 2105 3181 4257 5333 6409...
Coloque el proyector de modo que el objetivo esté paralelo a la pantalla. Vista superior Pantalla Proyecte una imagen en la pantalla y ajuste la imagen de modo que se ajuste a la pantalla. (1 página 20) Para proyectar una imagen, conecte un equipo de vídeo al proyector. (1 página 16) Nota Cuando utilice una pantalla de superficie irregular, en raras ocasiones aparecerán...
Paso 2: Conexión del proyector Cuando haga las conexiones, asegúrese de hacer lo siguiente: • Apague todos los equipos antes de realizar cualquier conexión. • Utilice los cables apropiados para cada conexión. • Introduzca los enchufes de los cables correctamente; si no se introducen por completo suelen producir ruido.
Para conectar a un reproductor/grabador de DVD equipado con salida HDMI Para disfrutar de una mejor calidad de imagen, puede conectar un reproductor/ grabador de DVD equipado con salida HDMI a la entrada HDMI del proyector. Amplificador AV Altavoces Lado derecho del proyector Reproductor/grabador de DVD, etc.
Conexión a un equipo de vídeo Puede conectar una reproductor/grabador de DVD que no esté equipado con conexiones de vídeo de componentes, una grabadora de vídeo en disco duro, una videograbadora o un reproductor de disco láser. Consulte también el manual de instrucciones de cada equipo.
Conectar a un ordenador Lado derecho del proyector Ordenador a salida de monitor Cable HD D-sub de 15 terminales (no suministrado) o cable DVI-DVI (no suministrado) : Flujo de la señal de vídeo Sugerencia Establezca “Sel. señ. ent. A” o “Sel. señ. DVI” en el menú Configuración “Automático”...
Paso 3: Ajuste del tamaño y la posición de la imagen Proyecte una imagen en la pantalla y, a continuación, ajuste la posición de la imagen. Indicador ON/STANDBY Ajustadores Detector de control remoto LIGHT INPUT DYNAMIC STANDARD CINEMA PICTURE MODE USER 1 USER 2 USER 3...
Enchufe el cable de alimentación de CA a una toma mural. El indicador ON/STANDBY se iluminará en rojo y el proyector entrará en el modo de espera. STANDBY Se ilumina en rojo. Pulse el interruptor (encendido/espera) para encender el proyector. El indicador ON/STANDBY parpadea en verde y, a continuación, se ilumina en verde.
Página 194
LENS Sugerencia Cuando “Control objetivo” se establece en “No” en el menú Instalación , no se puede ajustar la posición vertical de la imagen. (1 página 49) Cuando “Patrón de prueba” se establece en “No” en el menú Función , el patrón de prueba no se muestra.
Página 195
Ajuste el tamaño de la imagen. Pulse el botón LENS repetidamente hasta que aparezca la ventana de ajuste del Zoom de objetivo (patrón de prueba). A continuación, ajuste el tamaño de la imagen pulsando los botones M/m/</,. Para ampliar la imagen, pulse Para reducir la imagen, pulse <...
Para ajustar la inclinación de la superficie de instalación Si instala el proyector en una superficie irregular, utilice los ajustadores para mantener el proyector nivelado. Gire para ajustar. Ajustadores Nota Tenga cuidado de no atraparse los dedos cuando gire los ajustadores. Paso 3: Ajuste del tamaño y la posición de la imagen...
Paso 4: Selección del idioma del menú Es posible seleccionar el idioma que se desee entre los quince existentes para el menú y demás indicaciones en pantalla. La configuración predeterminada de fábrica es el idioma inglés. LIGHT INPUT DYNAMIC STANDARD CINEMA PICTURE MODE USER 1...
Pulse M o m para seleccionar el menú Setup y pulse , o ENTER. Aparecerán los elementos de configuración del menú seleccionado. Status : Picture Language : English Input-A Signal Sel. : Computer Signal DVI Signal Sel. : Video GBR Color System : Auto Function...
Proyección En esta sección se describe cómo utilizar el proyector para ver la imagen procedente del equipo conectado. También describe cómo ajustar la calidad de imagen que se desee. Proyección de la imagen en la pantalla Detector de control remoto Indicador ON/STANDBY LIGHT INPUT...
Página 200
Pulse el interruptor (encendido/espera) para encender el proyector. El indicador ON/STANDBY parpadea en verde y, a continuación, se ilumina en verde. Parpadea en verde durante STANDBY unos pocos segundos y, a continuación, se ilumina en verde. Encienda el equipo conectado al proyector. Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo conectado.
Ajuste el tamaño de la imagen. Pulse el botón LENS repetidamente hasta que aparezca la ventana de ajuste de Zoom de objetivo (patrón de prueba). A continuación, ajuste el tamaño de la imagen pulsando los botones M/m/</,. Para ampliar la imagen, pulse M o ,. Para reducir la imagen, pulse m o <.
Apagado de la alimentación Pulse el interruptor (encendido/espera). En la pantalla aparece el mensaje “DESACTIVAR?”. Pulse otra vez el interruptor El indicador ON/STANDBY parpadeará en verde y el ventilador seguirá funcionando para reducir el calentamiento interno. En primer lugar, el indicador ON/STANDBY parpadea rápidamente, y en este momento no podrá...
Selección del modo de pantalla ancha Es posible disfrutar de varios modos de pantalla ancha, según la señal de vídeo que se reciba. También es posible seleccionarlos mediante el menú. (1 página 45) LIGHT INPUT DYNAMIC STANDARD CINEMA PICTURE MODE USER 1 USER 2 USER 3...
Normal Las imágenes con relación de aspecto normal 4:3 se muestran en el centro de la pantalla de modo que llena el tamaño vertical de la pantalla. Zoom amplio Las imágenes con relación de aspecto 4:3 se amplían, y las partes superior e inferior se comprimen para ajustarse a la pantalla 16:9.
Página 205
Notas sobre la selección del modo de pantalla ancha • Seleccione el modo de pantalla ancha teniendo en cuenta que al cambiar la relación de aspecto de la imagen original proporcionará una apariencia diferente a la de la imagen original. •...
Selección del modo de visualización de la imagen Puede seleccionar el modo de visualización de la imagen que mejor se adapte al tipo de programa o a las condiciones de la habitación. LIGHT INPUT DYNAMIC STANDARD CINEMA Botones PICTURE MODE PICTURE MODE DYNAMIC USER 1...
Ajuste de la calidad de imagen Para ajustar la calidad de imagen que desee, puede seleccionar los elementos de ajuste con el mando a distancia. Los datos ajustados pueden almacenarse en cada modo de imagen. LIGHT INPUT DYNAMIC STANDARD CINEMA PICTURE MODE USER 1 USER 2...
Ejemplo: para ajustar el contraste Para obtener información detallada sobre cada ajuste, consulte “Ajustar imagen” en el menú Imagen . (1 página 43) Realice ajustes en el elemento. Al cambiar el nivel de ajuste Para aumentar el valor, pulse ,. Para reducir el valor, pulse <.
Ajuste de la imagen usando procesado de color real La función de Procesado de color real (Real Color Processing, RCP) permite ajustar el color y el tono para cada destino de las imágenes proyectadas, especificado de forma independiente. De esta manera podrá obtener imágenes que se ajusten a sus gustos.
Página 210
Paleta de referencia 2 Pulse para seleccionar “Posición” o “Intervalo”, y especificar con mayor precisión el color e intervalo de color que se desea ajustar mediante < Ajuste el color de las partes especificadas. Pulse para seleccionar “RCP Color” o “RCP Tonalidad”; a continuación, ajuste como desee el color o el tono de las partes seleccionadas en el paso 3 utilizando <...
Uso de los menús Esta sección describe cómo realizar varios ajustes y configuraciones mediante los menús. Funcionamiento mediante los menús El proyector dispone de un menú en pantalla que permite realizar diversos ajustes. Algunos de los elementos ajustables/de ajuste se muestran en un menú emergente, en un menú...
Página 212
Pulse M o m para seleccionar un elemento de menú y pulse , o ENTER. Aparecerán los elementos que pueden establecerse o ajustarse con el menú seleccionado. El elemento actualmente seleccionado se muestra en amarillo. ENTER Pulse M o m para seleccionar el elemento que desea establecer o ajustar y, a continuación, pulse , o ENTER.
Ventana del menú siguiente Elementos de configuración Realice el ajuste del elemento. Al cambiar el nivel de ajuste Para aumentar el valor, pulse M o ,. Para reducir el valor, pulse m o <. Pulse ENTER para restaurar la pantalla original. Al cambiar el ajuste Pulse M o m para cambiar la configuración.
Menú Imagen El menú Imagen se utiliza para ajustar la imagen. Menú Ajustar imagen Modo Imagen Puede seleccionar el modo de visualización de la imagen que mejor se adapte al tipo de imagen o al entorno. Dinámico Seleccione esta opción para dar más contraste y más nitidez a la imagen.
Ajustar imagen Puede hacer ajustes precisos en la imagen. Contraste Ajusta el área en blanco de las imágenes (nivel de blanco). Cuanto mayor es el valor de la configuración, mayor es el contraste. Cuanto menor sea el ajuste, menor será el contraste. Brillo Ajusta el brillo de la imagen.
Temp. de color Ajusta la temperatura del color. Alto: el color blanco adquiere un tono azulado. Medio: Proporciona un tono neutro entre “Alto” y “Bajo”. Bajo: el color blanco adquiere un tono rojizo. Personal 1, Personal 2, Personal 3: permite ajustar, establecer y almacenar la temperatura de color favorita.
Menú Señal El menú Señal se utiliza para ajustar la señal de entrada. Es posible ajustar el tamaño de la imagen y seleccionar el modo de pantalla ancha, etc. Menú Ajustar señal Ajustar señal Puede ajustar la señal de entrada. Fase Punto Ajusta la fase de punto del panel y la señal del ordenador.
Zoom Las imágenes con relación de aspecto 4:3 se amplían vertical y horizontalmente con la relación adecuada para llenar la pantalla 16:9. Subtítulo El área de subtítulo se comprime y se muestra en la parte inferior de la pantalla. Posición V Ajusta la posición vertical de la imagen en el modo de pantalla ancha.
Sobrexploración Oculta el contorno de la imagen. Sí: oculta el contorno de la imagen de entrada. Seleccione esta configuración cuando aparezca ruido a lo largo del borde de la imagen. No: proyecta la imagen de entrada completa. Área pantalla Selecciona el tamaño de la imagen cuando se sobrexplora una imagen Hi-Vision.
Menú Función El menú Función se utiliza para cambiar la configuración de las diversas funciones del proyector. Búsq. ent. auto. Detecta la señal de entrada y muestra automáticamente la señal de entrada detectada cuando se pulsa el botón INPUT. Cuando se establece en “Sí”, el proyector detecta si se introduce una señal Componente, HDMI, DVI, Vídeo, S-Vídeo o Entrada A al pulsar el botón INPUT.
Menú Instalación El menú Instalación se utiliza para cambiar la configuración de la instalación. Trapezoide V Corrige la distorsión vertical trapezoidal de la imagen. Si la parte inferior del trapezoide es más larga que la superior ): establece un valor inferior (dirección –). Si la parte superior del trapezoide es más larga que la inferior ): establece un valor superior (dirección +).
Iluminación Selecciona si se enciende la iluminación del panel superior del proyector cuando está encendido. Enciende la iluminación del panel superior del proyector cuando está establecido en “Sí”. La apaga cuando se establece en “No”. Modo gran altitud Utilice este elemento cuando utilice el proyector a altitudes elevadas.
Menú Configuración El menú Configuración se utiliza para cambiar la configuración preestablecida en fábrica. Estado Establece si se muestra o no la indicación en pantalla. Establezca esta opción en “No” para desactivar las indicaciones en pantalla, excepto los menús, el mensaje que aparece al apagar la alimentación y los mensajes de advertencia.
Sel. señ. DVI Selecciona el tipo de señal de entrada del equipo conectado al conector DVI-D. Selecciona el tipo de señal de entrada del equipo al seleccionar “DVI” con el botón INPUT. Automático: selecciona el tipo de señal de entrada automáticamente.
N° de memoria Tipo de señal Nombre de modelo Muestra el nombre del modelo (VPL-VW100) y el número de serie. Muestra la frecuencia horizontal de la señal de entrada. Muestra la frecuencia vertical de la señal de entrada. N° de memoria Muestra el número de memoria preestablecida de la señal de entrada.
Página 226
Nota Cuando la relación de aspecto de la señal de entrada no coincide con el tamaño de la pantalla, una parte de la pantalla se muestra en negro. Menú Información...
Uso del proyector desde un ordenador Acceso al proyector Comprobación del desde un ordenador estado del proyector Puede comprobar el estado presente del Haga clic en “Information”. Puede consultar proyector en una pantalla de ordenador y la información y el estado actual del controlar el proyector desde un ordenador.
Control del Configurar el proyector desde un proyector ordenador Haga clic en “Setup”. Aparecerá el cuadro de diálogo Propiedades de contraseña. El Haga clic en “Control”. Puede realizar nombre de la cuenta de “User” está diversos ajustes y configuraciones del preestablecido de fábrica en “root”, sin proyector en la pantalla de un ordenador.
Configurar contraseñas para “Administrator” y “User” Haga clic en “Password”. Puede establecer contraseñas para cada “Administrator” y “User”. El nombre de la cuenta de “Administrator” está preestablecido desde fábrica en “root”. No se puede cambiar. Configuración avanzada Haga clic en “ADVANCED MENU” para mostrar el botón Advertisement, el botón PJ Talk y el botón SNMP.
Solución de problemas Si el proyector parece no funcionar correctamente, intente diagnosticar y corregir el problema utilizando las siguientes instrucciones. Si el problema no se soluciona, consulte con personal especializado de Sony. Alimentación Síntoma Causa y solución La alimentación no se...
c Ajuste correctamente el contraste o el brillo en la opción La imagen es demasiado oscura. “Ajustar imagen” del menú Imagen . (1 página 43) c Ajuste el enfoque. (1 páginas 23 y 29) La imagen no es nítida. c Se ha acumulado condensación en el objetivo. Deje el proyector encendido durante unas dos horas.
LAMP/COVER y TEMP/ FAN se iluminan. y, a continuación, encienda de nuevo la alimentación. Si los indicadores continúan iluminándose, hay un problema en el sistema eléctrico. Consulte con personal especializado de Sony. Listas de mensajes Mensajes de aviso Mensaje Causa y solución Temperatura alta! Apag.
c La vida útil de la lámpara y del filtro de aire se está agotando Por favor, cambie la lámpara/filtro. (15 horas es una cifra aproximada). Vida de lámpara/filtro menor de 15 h. c Es necesario sustituir la lámpara. Sustituya la lámpara. Por favor, cambie la lámpara/filtro.
Coloque una hoja (paño) de Sustitución de la protección debajo del proyector. lámpara Nota Asegúrese de que el proyector se encuentra en una superficie estable. La lámpara que se utiliza como fuente de luz tiene una determinada vida útil. Cuando la Mientras presiona hacia arriba la luz de la lámpara pierde intensidad, el palanca de liberación de la...
Página 235
Quite la tapa de la válvula (1) y, a Afloje los cuatro tornillos de la continuación, gire la válvula de unidad de la lámpara con un salida de gases en sentido destornillador Phillips. horario, utilizando un destornillador Phillips (2). Sujete la unidad de la lámpara con la mano y, a continuación, empujando la palanca de liberación de la lámpara en la...
Página 236
Introduzca por completo la nueva Apriete el tornillo aflojado en el unidad de lámpara hasta que paso 4 para cerrar la cubierta de la quede firmemente en su sitio y lámpara. oiga un clic. Cierre la cubierta superior. Notas • Sujete firmemente la unidad de la lámpara mientras la inserta, ya que es pesada (Aprox.
Notas Limpieza del filtro de • Asegúrese de utilizar la lámpara de proyector aire LMP-H400 para la sustitución. Si utiliza otras lámparas que no sean la LMP-H400, el proyector puede averiarse. • No olvide apagar el proyector y desenchufar Cuando aparezca en la pantalla “Por favor el cable de alimentación antes de sustituir la limpie el filtro.
Si resulta difícil retirar el polvo del filtro Sustitución del filtro con una aspiradora, vaya al paso siguiente. de aire Extraiga el filtro de aire. El filtro de aire debe sustituirse regularmente. Cuando aparezca en la pantalla “Por favor, cambie la lámpara/filtro. Fin vida lámp./filtro.
Página 239
Para ver información detallada sobre el protector contra el polvo, consulte “Para montar la cubierta del filtro de aire que se suministra para la instalación en el techo” (1 página 75). Extraiga el filtro de aire. Lengüetas Coloque el nuevo filtro de aire de forma que encaje en las lengüetas (5 posiciones) del soporte del filtro.
Especificaciones 75 ohmios), o sincronización Sistema de color Sistema de proyección 0,3 Vp-p ±2 dB (PAL) Sistema de proyección de panel (terminación de 75 ohmios) SXRD, 1 objetivo Panel LCD panel SXRD de 0,61 pulgadas con Componente: tipo fonográfico matriz de microobjetivos, Y con sinc.: 1 Vp-p ±2 dB 6.220.800 píxeles (2.073.600 sincronización negativa...
Consumo eléctrico 610 W máx. Modo Espera: 10 W Modo ECO: 0,5 W Temperatura de funcionamiento 0°C a 35°C (32°F a 95°F) Humedad de funcionamiento 35% a 85% (sin condensación) Temperatura de almacenamiento –20°C a +60°C (–4°F a +140°F) Humedad de almacenamiento 10% a 90% Accesorios suministrados Mando a distancia RM-PJVW100...
Advertencia sobre la conexión de alimentación Utilice un cable de alimentación adecuado al suministro eléctrico local. Estados Unidos, Europa continental Reino Unido, Japón Canadá Irlanda, Australia, Nueva Zelanda Tipo de enchufe VM0233 YP-3 YP-12A COX-07 YP-359 Extremo VM0089 YC-13 YC-13D COX-02 VM0303B YC-13...
Página 243
N° de Señal predefinida fV (Hz) Sincronización Tamaño H memoria (kHz) 720/60p 720/60p 45,000 60,000 S en V/Y – 720/50p 720/50p 37,500 50,000 S en V/Y – 1080/60p 1080/60p 67,500 60,000 – – 1080/50p 1080/50p 56,260 50,000 – – 640 × 350 VGA-1 (VGA350) 31,469 70,086 H-pos, V-neg VESA 85...
Página 244
El número de memoria preestablecido, el 44, está disponible cuando DDC está desactivado en el ordenador. Sin embargo, es posible que no se admita la resolución de pantalla del proyector, o que no se pueda desactivar DDC, según el ordenador. Para obtener información detallada, consulte el manual de instrucciones suministrado con el ordenador.
Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste Algunos de los elementos del menú no pueden ajustarse, dependiendo de la señal de entrada. Se indican en las tablas siguientes. Los elementos que no pueden ajustarse no aparecen en el menú. Menú Ajustar imagen Elemento Señal de entrada Vídeo o S-Vídeo...
Página 246
Menú Señal Elemento Señal de entrada Vídeo o S- Componente Vídeo GBR Ordenador Vídeo (Y/C) Fase Punto – – – Tamaño H – – – Desplazamiento – Modo amplio – (Sólo números de (Sólo números de memoria memoria preestablecidos 3, preestablecidos 3, 4, 5, 6) 4, 5, 6)
Instalación en el techo Cuando instale el proyector en el techo, utilice el Soporte de suspensión del proyector PSS-H10 o PSS-610. A continuación se muestran las distancias de proyección para la instalación en el techo. Para montar la cubierta del filtro de aire que se suministra para la instalación en el techo Cuando instale el proyector en el techo usando el Soporte de suspensión del proyector PSS-H10 o PSS-610, monte la cubierta del filtro de aire que se...
Cuando utilice el Soporte de suspensión del proyector PSS-H10 a: distancia entre la pantalla y el orificio de instalación situado en la parte superior de la unidad de montaje en techo (parte frontal) x: distancia entre el techo y el centro de la pantalla, de modo que la imagen no se trunque ni se bloquee Soporte de suspensión del proyector PSS-H10 (no se suministra)
Para obtener información detallada sobre la instalación en el techo, consulte el Manual de instalación para distribuidores del PSS-H10. No olvide consultar al personal cualificado de Sony para la instalación. A continuación se muestran las medidas de instalación para instalar el proyector en el techo por medio del PSS-H10.
Vista frontal Superficie Techo inferior de la abrazadera de Centro del mástil de montaje soporte Centro del objetivo Vista lateral Centro del objetivo Frente del aparato Instalación en el techo...
Cuando utilice el Soporte de suspensión del proyector PSS-610 a: distancia entre la pantalla y el orificio de instalación situado en la parte superior del soporte de montaje en techo (parte frontal) b: distancia desde el techo hasta la superficie inferior de la unidad x: distancia entre el techo y el centro de la pantalla, de modo que la imagen no se trunque ni se bloquee Soporte de suspensión del proyector...
Página 252
Para obtener información detallada sobre la instalación en el techo, consulte el Manual de instalación para distribuidores del PSS-610. No olvide consultar al personal cualificado de Sony para la instalación. A continuación se muestran las medidas de instalación para instalar el proyector en el techo por medio del PSS-610.
Página 253
Vista frontal Distancia entre el techo y la superficie de la abrazadera de montaje Usando el tubo de ajuste (b): 150/175/200 mm (6 / 7 / 7 pulgadas) Usando el tubo de ajuste (c): 250/275/300 mm (9 / 10 / 11 pulgadas) Superficie Techo...
Ajuste fino de la posición horizontal de la imagen Nota Para obtener información detallada sobre cómo hacer ajustes finos de la posición horizontal de la imagen, consulte con personal cualificado. Si el objetivo se raya, la reparación está sujeta a una tarifa. No mire al objetivo mientras ajusta la posición de la imagen.
Página 255
Inserte un destornillador plano en la ranura de ajuste del objetivo que se encuentra en la parte inferior izquierda (si el proyector proyecta las imágenes colocado en el suelo, una mesa, etc.) y gírelo en la dirección en la que desee mover el objetivo.
Página 256
Una vez que haya decidido la posición del objetivo, inserte el destornillador Phillips en las posiciones de los cuatro tornillos alrededor del borde del objetivo, uno por uno, y apriételos para fijar el objetivo en su lugar. Monte la arandela alineando la marca en su cara interior con la marca del proyector, girándola en sentido horario.
Índice Esp. de color ........... 44 Estado ............. 51 Accesorios suministrados ......10 fH ............53 Ahorro de energía ........48 Filtro de aire ..........66 Ajustador ..........24 fV ............53 Ajustando calidad de imagen ........35 imagen usando Procesado de color real ..........37 Idioma .............
Página 258
Modo Imagen Cine ............. 42 CINEMA ..........34 Dinámico ..........42 DYNAMIC .......... 34 Estándar ..........42 USER 1, 2 y 3 ........34 Usuario 1, Usuario 2 y Usuario 3 ..42 Orificios de ventilación ......12 Paleta DRC ..........47 Posición V ..........
Página 259
Printed on 100% recycled paper. Standby power consumption : 0.5 W. Lead-free solder is used for soldering. Halogenated flame retardants are not used in cabinets and printed wiring boards. Recycled polystyrene foam is used for the packaging cushions. Sony Corporation Printed in Japan...