1.75 GPM (6.6 L/min) * Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this • Follow all applicable local plumbing codes when unit be installed by a licensed, professional plumber. setting the high temperature limit stop. To prevent scald injury, the maximum output temperature of the • Please read over these instructions thoroughly shower valve must be no higher than 120°F (49°C).
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. À prendre en considération pour l’installation • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande • Pour empêcher des blessures par ébouillantement, que ce produit soit installé par un plombier la température de sortie maximale du robinet de professionnel licencié.
Español Datos tecnicos Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70° C)* Caudal máximo caño 5.3 GPM (20 L/min) teleducha 1.75 GPM (6.6 L/min) * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplica- bles para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación • Una válvula de retención y un distribuidor que debe estar a cargo de un plomero profesional se reajusta automáticamente brindan protección matriculado.
Página 6
Installation / Installation / Instalación 8 mm 10452181 English Français Español Turn off the water at the main Avant de commencer, fermez l’eau ¡Cierre el paso del agua en la before beginning. à la valve principale! entrada del suministro antes de comenzar! Cut the plaster shield so that it Coupez le protecteur de façon extends ⅜" (10 mm) above the à ce qu’une partie de ⅜ po (10 Corte el protector de yeso de surface of the finished floor. mm)soit au-dessus de la surface du modo que sobresalga ⅜" (10 mm) plancher fini. de la superficie del acabado del piso. Remove the flush insert. Retirez le compartiment affleurant. Retire el alojamiento de descarga.
Página 7
6 x M10x35 8 mm English Français Español Discard the flush insert. Jetez le compartiment affleurant. Deseche el alojamiento de descarga. Do not discard the Ne jetez pas les vis! screws! ¡No deseche los tornillos! Position the tub spout over the Placez le robinet de baignoire sur Coloque el surtidor en la pieza rough. la pièce de surface. interior. Haga girar el surtidor para que mire hacia la dirección Rotate the spout to the correct Faites pivoter le robinet de correcta. Asegúrese de que el position. baignoire de façon à l’orienter dans surtidor quede nivelado. la bonne direction. Assurez-vous Make sure that it is level.
Página 8
English Français Español Seal the floor around the Scellez le plancher Selle el piso alrede- rough. autour du protecteur dor del protector de à l’aide d’un agent yeso con un sellador Lower the escutcheon to the floor. d’étanchéité. impermeable. Abaissez l’écusson au sol. Baje el escudo al piso. Install the handshower and hose. Installez le tuyau et la douchette. Instale la manguera y la teleducha.
Página 9
> 2 min 22 mm 22 mm 1.5 ft-lb 2 Nm English Français Español Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador. Flush the hot and cold supplies for Rincez le robinet pendant au Lave el grifo durante al menos 2 at least 2 minutes. moins 2 minutes. minutos. Reinstall the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador.
Página 10
Set the high temperature limit stop / Réglage de la butée limite d’eau chaude / Ajuste el tope de límite de alta temperatura 140°F 50°F 44 PSI 60° C 10°C 0.3 MPa 97°F (36°C) 100°F (38°C) 109°F (43°C) 122°F (50°C) 140°F (60°C) 131°F (55°C)
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Página 20
This limited warranty extends to the original purchaser only. This Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor authorizes any person to create for it any other obligation or liability in connection HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR with this product. ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF LENGTH OF WARRANTY THIS LIMITED WARRANTY.