Página 1
KM-100A SELF-CONTAINED CRESCENT CUBER KM-125A MACHINE A GLACONS CROISSANT AUTONOME STECKERFERTIGER CRESCENTEISBEREITER INGEBOUWDE MACHINE VOOR HALVEMAANVORMIGE IJSBLOKJES MÁQUINA AUTOCONTENIDA DE CUBITOS EN FORMA DE MEDIA LUNA FABBRICATORE DI GHIACCIO IN CUBETTI A FORMA DI MEZZALUNA CON RISERVA INCORPORATA INSTRUCTION MANUAL NOTICE D’UTILISATION...
Página 2
ENGLISH IMPORTANT CAUTION 1. This booklet is an integral and essential part of the product Remove shipping carton, tape(s) and packing. If packing and should be kept and preserved by the user. Please read material is left in the icemaker, it will not work properly. carefully the guidelines and warnings contained herein as they are intended to provide the installer/user with essential information for the proper installation and the continued safe 1) After removing the packaging, make sure that the icemaker is in use and maintenance of the product. Please preserve this good condition. If in doubt, please do not use the equipment but booklet for any further consultation that may be necessary.
Página 3
There should be no attempt to reuse it. Inserting such a plug into a socket elsewhere presents a serious risk of electrical shock. * The non-rewirable plug must never be used without a fuse cover being fitted. The correct replacement for the detachable fuse cover is identifiable from the manufacturer’s reference number stamped on the plug. Hose Adapter Supply of replacement fuse covers can be obtained from Hoshizaki Parts/Service Centres. Outlet Hose Inlet Hose Fuses should be rated at 10A and approved to BS 1362. Fig. 3 5. WATER SUPPLY AND DRAIN CONNECTIONS WARNING Inlet Hose Only potable water should be used for this icemaker.
Página 4
ENGLISH II. OPERATING INSTRUCTIONS 2. PREPARING THE ICEMAKER FOR LONG STORAGE WARNING IMPORTANT 1. This icemaker is designed to produce and store edible ice. When shutting off the icemaker for an extended time, drain To keep the icemaker hygienic: out all water from the water lines and remove the ice from the * Wash your hands before removing ice. Use the plastic storage bin. The storage bin should be cleaned and dried. Drain scoop provided (accessory).
Página 5
To keep the icemaker hygienic, periodic cleaning of the icemaking Fig. 6 water system is recommended. Cleaning Procedure 15) Pull the cube guides (quantity varies depending on model) upward to remove them from the water tank. They are snapped in place. 1) Dilute 148 ml of the recommended Hoshizaki cleaner with 3.8 See Fig. 7. litres of water. 16) Same as step 1. 2) Remove the louver. Open the door and remove all ice from the evaporator and the storage bin.
Página 6
“warranty period”. The warranty the water tank. shall be effective for two years from the date of installation. Hoshizaki’s liability under the terms of the warranty are limited and shall exclude routine servicing, cleaning, essential maintenance and/ or repairs occasioned by misuse and installations not in accordance with Hoshizaki guidelines. Fig. 7...
Página 7
This product includes a hermetically sealed refrigeration system that contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol: KM-100A R404A / GWP 3920 / 0.34kg KM-125A R404A / GWP 3920 / 0.36kg This product is insulated with foam blown with fluorinated...
EC regulations: EC Regulations: EMC Directive (2004/108/EC) Low Voltage Directive (2006/95/EC) Harmonised European Standards applied: EN 55014-1 (EMC) EN 55014-2 (EMC) EN 61000-3-2 (EMC) EN 61000-3-3 (EMC) EN 61000-4-2 (EMC) EN 61000-4-3 (EMC) EN 61000-4-4 (EMC) EN 61000-4-5 (EMC) EN 61000-4-6 (EMC) EN 61000-4-11 (EMC) EN 60335-1 (LVD) EN 60335-2-24 (LVD) EN 62233 (EMF) CE Marking first affixed: 2008 Product Description: Hoshizaki Ice Maker Model(s): KM-100A, KM-125A Authorised Representative: Hoshizaki Europe B.V. Keienbergweg 50 C/D, 1101 GC Amsterdam, The Netherlands Name: Takayuki Uchida Position: Managing Director This declaration will no longer be valid if any alterations are made to the machine(s) without our approval.
FRANCAIS IMPORTANT Conduit 1. Ce livret est un élément essentiel qui fait partie intégrante du produit et il doit être conservé soigneusement par l’utilisateur. Veuillez lire attentivement les conseils et les avertissements qui s'y trouvent, car ils ont pour but de fournir à l'installateur et à l'utilisateur des informations essentielles pour une installation correcte, une utilisation en toute sécurité et un entretien adéquat du produit. Veuillez conserver Vue arrière Fig. 1 précieusement ce livret pour toute référence ultérieure. 2. Cette machine à glace a été conçue pour des applications ATTENTION commerciales ; elle ne peut être utilisée qu’aux fins Enlever le carton de transport, le ruban adhésif et le matériel...
Página 10
* En général, l’installation nécessite une autorisation pour travaux électriques et les services d’un électricien qualifié. Vers le haut Vers le bas * Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon de rechange disponible auprès des centres de pièces détachées et d’entretien Hoshizaki. INCORRECT Pour le Royaume-Uni et la République d’Irlande uniquement Fig. 2 * Les fils du cordon d’alimentation électrique présentent le codage couleur suivant : 1) Raccorder l'extrémité libre du tuyau d'arrivée d'eau au robinet...
Página 11
FRANCAIS 1. FONCTIONNEMENT L’installateur met généralement la machine à glace en service pour mettre en route la production automatique de glace. Afin de garantir un fonctionnement en continu, s’assurer que : * Le robinet d'arrivée d'eau est ouvert, * La machine à glace est branchée à l'alimentation électrique, et * Le commutateur de commande se trouve sur la position « ICE » (retirer le volet d'aération pour vérifier).
Página 12
4) Fermer la porte. 4) Mélanger 3 litres d'eau avec 11 ml de solution d'hypochlorite 5) Remettre le volet d'aération dans sa position correcte. de sodium à 5,25 % dans un récipient adapté, ou utiliser le désinfectant Hoshizaki en suivant les instructions d'utilisation du 6) Mettre la boîte des disjoncteurs hors tension. produit. 5) Imbiber de solution une éponge ou un chiffon propre et essuyer le III. ENTRETIEN revêtement du bac et la porte du bac.
Página 13
FRANCAIS 10) Après 3 minutes, mettre le commutateur de commande sur Guide glaçons « SERVICE » et le commutateur de service sur « WASH ». 11) Après 5 minutes, mettre le commutateur de commande sur « OFF ». Réservoir 12) Voir l'étape 4. d'eau 13) Répéter trois fois les étapes 9 à 12 pour rincer soigneusement. 14) Détacher le tuyau de trop-plein. Ensuite, déposer le réservoir d'eau en retirant les deux vis à oreilles, en le tirant légèrement vers l'avant et en le poussant vers le bas. Faire attention de ne pas endommager les éléments lorsque vous les manipulez. Voir fig. 6.
Página 14
« période de garantie ». La garantie est valable deux ans à compter de la date d’installation. La responsabilité de Hoshizaki aux termes de la garantie est limitée et exclut les interventions d’entretien de routine, de nettoyage, C e p r o d u i t c o m p r e n d u n s y s t è m e d e r é f r i g é r a t i o n de maintenance essentielle et/ou les réparations découlant d’une...
Directive basse tension (2006/95/CE) Normes européennes harmonisées appliquées : EN 55014-1 (EMC) EN 55014-2 (EMC) EN 61000-3-2 (EMC) EN 61000-3-3 (EMC) EN 61000-4-2 (EMC) EN 61000-4-3 (EMC) EN 61000-4-4 (EMC) EN 61000-4-5 (EMC) EN 61000-4-6 (EMC) EN 61000-4-11 (EMC) EN 60335-1 (LVD) EN 60335-2-24 (LVD) EN 62233 (EMF) Date initiale du marquage CE : 2008 Description du produit : Machine à glace Hoshizaki Modèle(s) : KM-100A, KM-125A Représentant autorisé : Hoshizaki Europe B.V. Keienbergweg 50 C/D, 1101 GC Amsterdam, Pays Bas Nom : Takayuki Uchida Titre : Directeur général La validité de la présente déclaration sera annulée si des modifications sont apportées à ces machines sans notre autorisation.
Página 16
DEUTSCH WICHTIG Kanal 1. Diese Broschüre ist ein integraler und wesentlicher Bestandteil des Produkts und ist deshalb vom Benutzer aufzubewahren. Bitte lesen Sie die Hinweise und Warnungen sorgfältig durch, da sie wichtige Informationen für die Schraube sachgemäße Installation, einen langen, sicheren Gebrauch und die Wartung des Produkts enthalten. Bitte heben Sie diese Bedienungsanleitung auf, damit Sie bei Bedarf darauf Rückansicht Abb.
Página 17
Ablaufleitung wie in Abb. 2 gezeigt ausgelegt sein. * In der Regel wird hierzu ein Elektriker mit entsprechender Qualifikation und Zulassung benötigt. RICHTIG FALSCH * Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch ein vom Hoshizaki- ansteigend abfallend Ersatzteil-/Kundendienst erhältliches Ersatzkabel ersetzt werden. Nur für das Vereinigte Königreich und die Republik Irland FALSCH * Die Drähte im Netzkabel sind nach dem folgenden Farbcode gekennzeichnet: Abb.
Página 18
DEUTSCH 4. Um eine Beschädigung des Verdichters zu vermeiden, nach Ausschalten des Eisbereiters mindestens 3 Minuten lang warten, bevor das Gerät wieder eingeschaltet wird. 1. BETRIEB Der Installateur nimmt den Eisbereiter normalerweise in Betrieb, so dass die automatische Eisherstellung beginnt. Für Dauerbetrieb ist darauf zu achten: * Der Wasserhahn der Wasserzufuhrleitung ist geöffnet, * der Eisbereiter ist mit der Stromversorgung verbunden, und * der Steuerschalter befindet sich in Stellung „ICE“ (zur Überprüfung das Luftgitter entfernen). Schlauch- adapter Ablaufschlauch Zulaufschlauch Abb.
Página 19
über 40 °C heißem Wasser oder in einem Geschirrspüler reinigen. Reinigungsverfahren 1) 148 ml des empfohlenen Hoshizaki-Desinfizierers mit 3,8 Liter [1] Außenflächen Wasser verdünnen. Alle Außenflächen mindestens einmal in der Woche mit einem 2) Das Luftgitter abnehmen. Die Tür öffnen und das Eis vom sauberen, weichen Tuch abwischen. Fett- und Schmutzspuren mit...
Página 20
DEUTSCH 7) Nach 30 Minuten den Steuerschalter in die Position „OFF“ stellen. Würfelführung 8) Wie Schritt 4. 9) Den Steuerschalter in die Position „ICE“ stellen, um den Wassertank mit Wasser zu füllen. Wassertank 10) Nach 3 Minuten den Steuerschalter in die Position „SERVICE“ und den Serviceschalter in die Position „WASH“ stellen. 11) Nach 5 Minuten den Steuerschalter in die Position „OFF“ stellen. 12) Wie Schritt 4. 13) Zum gründlichen Spülen die Schritte 9 bis 12 dreimal wiederholen. 14) Das Überlaufrohr trennen. Danach die beiden Flügelschrauben entfernen und den Wassertank zuerst leicht herausziehen, dann hinunterdrücken und abnehmen. Beim Umgang mit den Teilen darauf achten, dass keine Teile abbrechen. Siehe Abb. 6.
Página 21
3. GEWÄHRLEISTUNG gebrauchte Gerät zurückzugeben. Dort wird das Gerät der umweltfreundlichen Wiederverwertung zugeführt. Hoshizaki garantiert dem Originalbesitzer/-benutzer, dass alle Markenprodukte von Hoshizaki für die Dauer der „Garantiezeit“ frei von Material- und/oder Verarbeitungsfehlern sind. Die Garantie gilt für Dieses Produkt enthält ein hermetisch abgeschlossenes zwei Jahre ab Datum der Installation. Kältesystem mit fluorierten Treibhausgasen nach dem Kyoto-...
Página 22
Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit (2004/108/EG) Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) Angewandte harmonisierte europäische Normen: EN 55014-1 (EMV) EN 55014-2 (EMV) EN 61000-3-2 (EMV) EN 61000-3-3 (EMV) EN 61000-4-2 (EMV) EN 61000-4-3 (EMV) EN 61000-4-4 (EMV) EN 61000-4-5 (EMV) EN 61000-4-6 (EMV) EN 61000-4-11 (EMV) EN 60335-1 (LVD) EN 60335-2-24 (LVD) EN 62233 (EMV) CE-Kennzeichnung zum ersten Mal angewendet: 2008 Produktbeschreibung: Hoshizaki Eisbereiter Modell(e): KM-100A, KM-125A Autorisierte Vertretung: Hoshizaki Europe B.V. Keienbergweg 50 C/D, 1101 GC Amsterdam, Niederlande Name: Takayuki Uchida Position: Managing Director Alle Änderungen, die ohne unsere Zustimmung an der (den) Maschine(n) vorgenommen werden, machen diese Konformitätserklärung ungültig.
Página 23
NEDERLANDS BELANGRIJK Koker 1. Dit boekje vormt een integraal en essentieel onderdeel van het product en moet goed worden bewaard door de gebruiker. Lees de richtlijnen en waarschuwingen in dit Schroef boekje zorgvuldig door, aangezien deze zijn bedoeld om de installateur/gebruiker te voorzien van essentiële informatie voor een correcte installatie, alsmede voor een veilig gebruik Achteraanzicht en onderhoud van het product op de lange termijn. Bewaar Afb.
NEDERLANDS 3. INSTALLATIE Zekeringhouders zijn te verkrijgen via de onderdelen- en servicecentra van Hoshizaki. * Onjuiste installatie van de ijsmachine kan schade toebrengen Gebruik zekeringen van 10 A die voldoen aan BS 1362. aan mens, dier en omgeving. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade en/of letsel ten gevolge van het onjuist installeren van de machine.
Página 25
NEDERLANDS Besturingskast Slangadapter Afvoerslang Toevoerslang Bedieningsschakelaar Afb. 3 Serviceschakelaar Toevoerslang Afstandsring Afb. 5 1. BEDIENING Afsluitkraan Gewoonlijk wordt de ijsmachine door de installateur in gebruik Afb. 4 genomen, waarbij de automatische ijsproductie wordt gestart. Controleer het volgende om een continue werking te waarborgen: II. BEDIENING WAARSCHUWING * De watertoevoerkraan moet openstaan 1. Deze ijsmachine is bestemd voor de productie en opslag * De ijsmachine moet zijn aangesloten op de voeding, en van consumptie-ijs. Neem de volgende punten in acht om de...
Página 26
3) Dompel een schone doek in het neutrale schoonmaakmiddel en schoon. veeg de binnenzijde van de bunkerdeur schoon. Verwijder het schoonmaakmiddel met een schone, vochtige doek. 4) Sluit de deur. 4) Meng 3 liter water met 11 ml 5,25% natriumhypochloriet of gebruik 5) Plaats het ventilatierooster terug op de juiste locatie. een door Hoshizaki aanbevolen ontsmettingsmiddel. 6) Schakel de stroomtoevoer in/op de stroomonderbrekerkast uit. 5) Dompel een schone spons of doek in de oplossing en veeg de kuip van de bunker en de bunkerdeur schoon. III. ONDERHOUD 6) Spoel grondig af met schoon water en een schone doek om het middel te verwijderen. Sluit de bunkerklep.
Página 27
NEDERLANDS 10) Zet de bedieningsschakelaar na drie minuten in de stand IJsblokjesgeleider "SERVICE" en de serviceschakelaar in de stand "WASH". 11) Zet de bedieningsschakelaar na 5 minuten in de stand "OFF". 12) Gelijk aan stap 4. Waterbak 13) Herhaal stap 9 tot en met 12 drie keer om het systeem grondig door te spoelen. 14) Koppel de overlooppijp los. Verwijder vervolgens de waterbak door de twee duimschroeven los te draaien en de bak lichtjes in uw richting te trekken en deze vervolgens omlaag te drukken.
Página 28
Hoshizaki garandeert de oorspronkelijke eigenaar/gebruiker dat maken. U kunt uw gebruikte apparaat terugsturen via de alle producten van het merk Hoshizaki vrij zijn van materiaal- en/of bestaande systemen voor retournering en inzameling, productiefouten voor de duur van de "garantieperiode". De garantie is of u kunt contact opnemen met de detailhandelaar twee jaar geldig gerekend vanaf de installatiedatum.
Página 29
Laagspanningsrichtlijn (2006/95/EG) Toegepaste geharmoniseerde Europese normen: EN 55014-1 (EMC) EN 55014-2 (EMC) EN 61000-3-2 (EMC) EN 61000-3-3 (EMC) EN 61000-4-2 (EMC) EN 61000-4-3 (EMC) EN 61000-4-4 (EMC) EN 61000-4-5 (EMC) EN 61000-4-6 (EMC) EN 61000-4-11 (EMC) EN 60335-1 (LVD) EN 60335-2-24 (LVD) EN 62233 (EMF) Eerste toekenning CE-markering: 2008 Productomschrijving: IJsmachine van Hoshizaki Model(len): KM-100A, KM-125A Geautoriseerde vertegenwoordiger: Hoshizaki Europe B.V. Keienbergweg 50 C/D, 1101 GC Amsterdam, Nederland Naam: Takayuki Uchida Functie: Managing Director Deze verklaring is niet langer geldig als er zonder onze goedkeuring wijzigingen worden aangebracht in of aan de machine(s).
ESPAÑOL IMPORTANTE PRECAUCIÓN 1. Este folleto es una parte integral y esencial del producto Retire el cartón, la(s) cinta(s) y el embalaje de expedición. La y el usuario debe guardarlo en buenas condiciones. Por máquina de hielo no funcionará correctamente si no se quita el favor, lea atentamente las indicaciones y observaciones de material de embalaje.
Página 31
Ascendente * Si se daña el cable de alimentación, deberá sustituirse por un cable Descendente de repuesto disponible en los centros de repuestos/servicio de Hoshizaki. Únicamente en el Reino Unido y la República de Irlanda * Los hilos del cable de red están coloreados de acuerdo con el código siguiente: Ilust. 2 Verde y amarillo = Tierra 1) Conecte el extremo libre de la manguera de entrada a la válvula de...
ESPAÑOL Manguera de entrada Arandela Caja de control Válvula de cierre Ilust. 4 II. INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN ADVERTENCIA 1. Esta máquina de hielo ha sido diseñada para producir y almacenar hielo comestible. Para mantener la higiene de la máquina: Interruptor de control * Lávese las manos antes de extraer hielo. Utilice la pala de plástico que se suministra (accesorio). Interruptor de servicio * La cuba de almacenamiento solo puede utilizarse para el hielo. No guarde en ella nada que no sea hielo. * Limpie la cuba de almacenamiento antes de utilizarla (véase “III. 1. LIMPIEZA”).
Página 33
El ciclo de descongelación comenzará y los cubitos desaparecerán del evaporador. 1) Mezcle 3 litros de agua con 11 mL de una solución de hipoclorito sódico al 5,25% en un recipiente adecuado, o bien utilice el 3) Sitúe el interruptor de control en la posición “OFF”. esterilizador de agua recomendado por Hoshizaki siguiendo las instrucciones. 4) Coloque el interruptor de control en la posición “SERVICE” y el interruptor de servicio en la posición “DRAIN”. 2) Sumerja la pala en la solución durante más de 3 minutos. Aclárela con abundante agua y sacúdala para eliminar el exceso de líquido.
Página 34
2. ANTES DE LLAMAR A UN AGENTE DE REPARACIÓN ADVERTENCIA No dañe el circuito del refrigerante. Depósito del agua Si la máquina de hielo no funciona correctamente o no funciona en absoluto, antes de llamar al servicio de reparaciones compruebe que: * La unidad está conectada a la red eléctrica. * El interruptor de control está en la posición “ICE”. * El agua está conectada. * El filtro de aire está limpio. Para asistencia o asesoramiento adicionales, póngase en contacto con el agente de reparaciones local de Hoshizaki.
Las reparaciones cubiertas por la garantía deberán ser realizadas de forma responsable para fomentar la reutilización por un distribuidor o centro de servicio homologado de Hoshizaki sostenible de los recursos materiales. Para devolver empleando componentes originales de Hoshizaki.
Por la presente declaramos que la(s) máquina(s) fabricada(s) por nosotros que se describe(n) a continuación cumple(n) los requisitos esenciales de salud y seguridad exigidos por las siguientes normativas de la CE: Normativas CE: Directiva EMC (2004/108/CE) Directiva sobre bajo voltaje (2006/95/EC) Normas armonizadas europeas aplicadas: EN 55014-1 (EMC) EN 55014-2 (EMC) EN 61000-3-2 (EMC) EN 61000-3-3 (EMC) EN 61000-4-2 (EMC) EN 61000-4-3 (EMC) EN 61000-4-4 (EMC) EN 61000-4-5 (EMC) EN 61000-4-6 (EMC) EN 61000-4-11 (EMC) EN 60335-1 (LVD) EN 60335-2-24 (LVD) EN 62233 (EMF) Marcado CE fijado: 2008 Descripción del producto: Máquina de hielo de Hoshizaki Modelo(s): KM-100A, KM-125A Representante autorizado: Hoshizaki Europe B.V. Keienbergweg 50 C/D, 1101 GC Amsterdam, Países Bajos Nombre: Takayuki Uchida Cargo: Director general Esta declaración pierde su validez si se realiza a la(s) máquina(s) alguna modificación no autorizada.
Página 37
ITALIANO IMPORTANTE ATTENZIONE 1. Il presente manuale è parte integrante e fondamentale del Rimuovere il cartone d'imballaggio, il nastro/i e l'imballaggio. La prodotto e deve essere conservato con cura dall'utente. Si macchina non funziona in modo corretto se non si rimuove tutto raccomanda di leggere con attenzione le indicazioni e le il materiale d'imballaggio. avvertenze ivi contenute, volte a fornire all'installatore/utente le informazioni fondamentali per la corretta installazione, l'utilizzo prolungato e la manutenzione del prodotto in 1) Dopo aver rimosso l'imballaggio, verificare che la macchina sia in condizioni di sicurezza. Si raccomanda di conservare il...
Página 38
* Per eseguire interventi elettrici sono solitamente necessari un permesso specifico nonché l'assistenza di un elettricista qualificato. Inclinazione Inclinazione ascendente discendente * Se il cavo di alimentazione è danneggiato, sostituirlo con un cavo di ricambio reperibile presso il centro assistenza/ricambi Hoshizaki. ERRATO Solo per il Regno Unito e la Repubblica d'Irlanda * I fili del cavo di alimentazione sono colorati in base al seguente Fig. 2 codice: verde e giallo = massa 1) Collegare l'estremità libera del tubo flessibile di entrata alla valvola...
Página 39
ITALIANO Tubo flessibile di entrata Rondella Scatola di comando Valvola di arresto Fig. 4 II. ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO AVVERTENZA 1. L a m a c c h i n a s e r v e a p r o d u r r e c u b e t t i d i g h i a c c i o commestibili e a conservarli. Per mantenere la macchina in buone condizioni igieniche, osservare le regole che seguono.
Página 40
Per garantire l'igiene della macchina, si consiglia una pulizia periodica una temperatura superiore a 40°C o in lavastoviglie. del sistema dell'acqua per la produzione di ghiaccio. Procedura di pulizia [1] Esterna 1) Diluire 148 ml di soluzione detergente Hoshizaki in 3,8 litri Per mezzo di un panno morbido e pulito, pulire la parte esterna della d'acqua. macchina almeno una volta alla settimana. Per eliminare grasso o impurità, utilizzare un panno inumidito con un detergente neutro. 2) Rimuovere la griglia di aerazione. Aprire il portello e rimuovere tutto il ghiaccio dall'evaporatore e dal deposito di raccolta cubetti.
Página 41
2. PRIMA DI RIVOLGERSI ALL'ASSISTENZA AVVERTENZA Serbatoio Non danneggiare il circuito di refrigerazione. dell'acqua Se la macchina non funziona correttamente o non funziona affatto, prima di rivolgersi all'assistenza controllare che: * la macchina riceva l'energia elettrica. * l'interruttore di comando sia in posizione "ICE". * l'acqua sia aperta. * il filtro dell'aria sia pulito. Per ulteriori assistenza e consulenza, contattare il locale centro di assistenza Hoshizaki.
Página 42
3. GARANZIA IV. SMALTIMENTO Hoshizaki garantisce al proprietario o utente originario che tutti i Osservare le normative locali in materia di smaltimento della macchina prodotti con marchio Hoshizaki sono privi di difetti di costruzione e/ e del gas refrigerante. Prima di smaltire la macchina, rimuovere il o inerenti ai materiali per l'intera durata del "periodo di garanzia". La portello per evitare che i bambini vi possano rimanere intrappolati. garanzia è valida per due anni dalla data di installazione.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Casa costruttrice: Hoshizaki (Suzhou) Co., Ltd. No. 15 Qingqiu Street, Suzhou Industrial Park, Suzhou 215126 China Con la presente dichiariamo che la macchina/le macchine elencate qui di seguito e costruite dalla Hoshizaki sono conformi ai requisiti fondamentali di natura sanitaria e di sicurezza richiesti dalle seguenti norme CE. Norme CE: Direttiva EMC (2004/108/CE) Direttiva sulla bassa tensione (2006/95/CE) Standard europei di armonizzazione applicati: EN 55014-1 (EMC) EN 55014-2 (EMC) EN 61000-3-2 (EMC) EN 61000-3-3 (EMC) EN 61000-4-2 (EMC) EN 61000-4-3 (EMC) EN 61000-4-4 (EMC) EN 61000-4-5 (EMC) EN 61000-4-6 (EMC) EN 61000-4-11 (EMC) EN 60335-1 (LVD) EN 60335-2-24 (LVD) EN 62233 (EMF) Anno di prima apposizione del marchio CE: 2008 Descrizione prodotto: macchina Hoshizaki per la fabbricazione del ghiaccio Modello/i: KM-100A, KM-125A Rappresentante autorizzato: Hoshizaki Europe B.V. Keienbergweg 50 C/D, 1101 GC Amsterdam, Paesi Bassi Nome: Takayuki Uchida Incarico: Amministratore delegato La validità della presente dichiarazione decade qualora vengano apportate modifiche alla macchina/alle macchine, senza previa autorizzazione da parte di Hoshizaki.