Astralpool 37159 Manual De Instalación Y Mantenimiento
Astralpool 37159 Manual De Instalación Y Mantenimiento

Astralpool 37159 Manual De Instalación Y Mantenimiento

Proyector subacuático con par56 de leds rgb

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

UNDERWATER PROJECTOR WITH RGB LED PAR56
PROJECTEUR IMMERGÉ PAR 56 À LEDS RVB
PROYECTOR SUBACUÁTICO CON PAR56 DE LEDS RGB
PROIETTORE SUBACQUEO CON PAR56 A LED RGB
UNTERWASSERSTRAHLER PAR 56 MIT LEDS RGB
PROJETOR SUBAQUÁTICO COM PAR56 DE LEDS RGB
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE
EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Astralpool 37159

  • Página 1 UNDERWATER PROJECTOR WITH RGB LED PAR56 PROJECTEUR IMMERGÉ PAR 56 À LEDS RVB PROYECTOR SUBACUÁTICO CON PAR56 DE LEDS RGB PROIETTORE SUBACQUEO CON PAR56 A LED RGB UNTERWASSERSTRAHLER PAR 56 MIT LEDS RGB PROJETOR SUBAQUÁTICO COM PAR56 DE LEDS RGB INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO...
  • Página 2 ENGLISH IMPORTANT: The instruction manual you are holding includes essential information on the safety measures to be implemented for installation and start-up. Therefore, the installer as well as the user must read the instructions before beginning installation and start-up. Keep this manual for future reference. To achieve optimum performance of the Underwater Projector with led PAR56, follow the instructions provided below: 1.
  • Página 3: Electrical Connection Diagram

    5.1.1. Electrical connection diagram The COLORPLUS ECO system is composed of the projector/s, the transformer and the normally closed (NC) pushbutton. The transformer must be able to supply 60VA for each led lamp connected. For example, if you want to control 5 lamps, you must connect them in parallel to a transformer of at least 300VA.
  • Página 4: Safety Warnings

    Sky-blue Green Pale Violet Blue Orange Yellow Magenta Cyan Emerald green Purple White Automatic sequence of colours: Selection of eight colour sequence programmes. Each programme is defined by the lighting time of each colour and the transition time from one colour to another according to the following table: SEQUENCE Green Blue...
  • Página 5: Caractéristiques Générales

    FRANÇAIS IMPORTANT: le manuel d’instructions que vous avez entre les mains contient des informations de première importance sur les mesures de sécurité à adopter au moment de l’installation et de la mise en service. Il est par conséquent indispensable que l’installateur et l’utilisateur lisent attentivement les instructions avant de commencer le montage et la mise en marche.
  • Página 6: Modes De Fonctionnement

    5.1. COLORPLUS ECO : contrôle au moyen d’un bouton-poussoir Le système dispose de 14 modes de fonctionnement : 7 couleurs fixes et 7 séquences de couleurs différentes (consulter le paragraphe 6.1.2). Chaque fois que vous appuyez brièvement, vous effectuez un changement de couleur ou de séquence. En appuyant plus longuement sur ce bouton, vous faîtes passer le/s lampe/s à...
  • Página 7: Changement De Lampe

    Chaque Modulateur peut contrôler jusqu’à un maximum de 15 projecteurs à LEDS. Après avoir effectué le branchement électrique, pour sa première mise en marche, procéder comme suit : • Connectez l’ensemble en activant les 230 V ~AC à l’entrée du Modulateur et celui-ci se syntonisera automatiquement avec le transformateur. Le voyant vert du Modulateur se mettra alors à...
  • Página 8: Mise En Marche

    A T T E N T I O N LES ORIFICES SITUÉS À L’ARRIÈRE DE LA LAMPE (FIG. 11) DOIVENT ÊTRE DÉGAGÉS LORS DU MONTAGE SUR LE PROJECTEUR POUR PERMETTRE À L’EAU DE PÉNÉTRER À L’INTÉRIEUR, AFIN D’OBTENIR UN RENDEMENT OPTIMAL DE LA LAMPE. 8.
  • Página 9: Instalación

    ESPAÑOL IMPORTANTE: El manual de instrucciones que usted tiene en sus manos, contiene información fundamental acerca de las medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la puesta en servicio. Por ello, es imprescindible que tanto el instalador como el usuario lean las instrucciones antes de pasar al montaje y la puesta en marcha.
  • Página 10: Diagrama De Conexionado Eléctrico

    5.1. COLORPLUS ECO: control mediante pulsador El sistema dispone de 14 modos de funcionamiento: 7 colores fijos y 7 secuencias de colores diferentes (consultar apartado 6.1.2). Mediante cada pulsación corta efectuamos un cambio de color o de secuencia. Mediante una pulsación larga situamos el/las lámpara/s en el color blanco. 5.1.1.
  • Página 11: Mantenimiento

    Cada Modulador puede controlar hasta un máximo de 15 lámparas de LEDs. Después de efectuar la conexión eléctrica, para su primera puesta en marcha, operar como sigue: • Dar alimentación al conjunto activando los 230 V ~AC a la entrada del Modulador y este se sintonizará de forma automática con el transformador.
  • Página 12: Componentes Opcionales

    A T E N C I Ó N LOS AGUJEROS DE LA PARTE POSTERIOR DE LA LÁMPARA (FIG. 11) DEBEN ESTAR LIBRES EN EL MONTAJE CON EL PROYECTOR PARA QUE PUEDA ENTRAR AGUA EN EL INTERIOR Y OBTENER ASÍ UN OPTIMO RENDIMIENTO DE LA LÁMPARA. 8.
  • Página 13 ITALIANO IMPORTANTE: Il manuale d’istruzioni in suo possesso contiene informazioni fondamentali sulle misure di sicurezza da adottare per l'installazione e la messa in servizio. Per ciò è imprescindibile che sia l’installatore che l’utente leggano le istruzioni prima di iniziare il montaggio e la messa in servizio.
  • Página 14: Modalità Di Funzionamento

    5.1. COLORPLUS ECO: controllo mediante pulsante Il sistema dispone di 14 modalità di funzionamento: 7 colori fissi e 7 sequenze di colori diversi (vedi paragrafo 6.1.2.). Per ogni pressione breve del pulsante si effettuerà un cambio di colore o di sequenza. Con una pressione lunga si passerà/anno il/i proiettore/i sul colore bianco. 5.1.1 Diagramma di connessione elettrica Il sistema COLORPLUS ECO è...
  • Página 15 Ogni Modulatore può controllare fino ad un massimo di 15 faretti a LED. Dopo aver effettuato la connessione elettrica, per la prima messa in funzione del proiettore si dovrà procedere nella seguente maniera: • Dare alimentazione all’insieme attivando i 230 V ~AC all’entrata del Modulatore e questo si sintonizzerà in maniera automatica con il trasformatore.
  • Página 16: Componenti Opzionali

    • Collegare i terminali del cavo alia lampada usando le due viti fornite con la lampada (Fig. 10). • Metiere !a guarnizione tonca 110x11 (n, 6) ben centrata nel suo allogglamento, • Stnngere bene tutti i dadi. Attenzione: • Prima di qualsiasi manipolazione, assicurarsi che il proiettore NON riceva corrente. •...
  • Página 17 DEUTSCH WICHTIG: Das Handbuch mit den Betriebsanleitungen, das Sie in Händen halten, enthält wichtige Information über die anzuwendenden Sicherheitsmaßnahmen für die Installation und Inbetriebnahme. Es ist daher unerläßlich, daß die Anweisungen vom Installateur und vom Benutzer vor der Montage und Inbetriebnahme aufmerksam durchgelesen werden. Bewahren Sie dieses Handbuch auf, falls Sie zu einem späteren Zeitpunkt Informationen über die Funktion dieses Apparates nachschlagen möchten Um die beste Leistung des Unterwasserstrahler PAR56 Mit Leds, zu erzielen, empfiehlt es sich, die nachfolgenden Anweisungen zu befolgen:...
  • Página 18: Elektrischer Schaltplan

    5. STEUERSYSTEME FÜR PROJEKTOREN MIT LEDS: Die Steuerung der Projektoren mit LEDS kann durch zwei Systeme erfolgen: Über einen Schalter, der normalerweise geschlossen ist, oder über einen modularen Empfänger und/oder die Fernbedienung. In beiden Fällen darf die Lampe niemals einer Spannung von über 12 V ausgesetzt werden. Der Scheinwerfer darf nur unter Wasser und an den Seitenwänden des Schwimmbeckens befestigt benutzt werden.
  • Página 19 Jeder Modulator kann bis zu 15 Scheinwerfer mit Leds steuern. Zunächst den elektrischen Anschluss durchführen und dann für die erste Inbetriebnahme wie folgt verfahren: • Wenn Sie dem Apparat Strom zuführen und die 230 V ~AC am Eingang des Modulators aktivieren, stellt sich der Empfänger-Modulator automatisch mit dem Transformator ein.
  • Página 20: Sicherheitsvorschriften

    Achtung: • Vor jeder Art Handhabung muß man sich vergewissern, daß die Stromzufuhr zum Strahler UNTERBROCHEN ist. • Die neue Glühbirne muß die gleichen Charakteristiken wie die mit dem Strahler mitgelieferte ausweisen, d.h., PAR56 mit led 12V. • Um eine perfekte Wasserundurchlässigkeit zu garantieren, muß der Sitz der Rundringdichtung (Nr. 6) der Lampe gereinigt oder ausgetauscht werden, falls beobachtet wird, daß...
  • Página 21 PORTUGUÊS IMPORTANTE: O manual de instruções que você tem nas mãos contém informação fundamental sobre as medidas de segurança a tomar ao realizar a instalação e a colocação em funcionamento. Por isso, é imprescindível que tanto o instalador como o utilizador leiam as instruções antes de realizar a montagem e a colocação em funcionamento.
  • Página 22: Modos De Funcionamento

    5.1. COLORPLUS ECO: controlo através do botão O sistema dispõe de 14 modos de funcionamento: 7 cores fixas e 7 seqüências de cores diferentes (consultar ponto 6.1.2). Pressionando e soltando o botão, efetuamos uma mudança de cor ou de seqüência. Mantendo o botão pressionado durante uns segundos, situamos o/os projetor/es na cor branca.
  • Página 23 Cada Modulador pode controlar até no máximo 15 focos de LEDs. Depois de efetuar a ligação elétrica, siga os passos descritos abaixo para ligá-lo pela primeira vez: • Fornecer alimentação ao conjunto ativando 230 V ~AC na entrada do Modulador para que ele se sintonize de forma automática com o transformador.
  • Página 24: Componentes Opcionais

    7. MUDANÇA DA LÂMPADA Para extrair o projetor até a borda da piscina (Fig. 1) deverá afrouxar os 2 parafusos (n. 2) até que o grampo de fixação ceda o suficiente para poder separar o conjunto do projetor do nicho (Fig. 6 e 7). Para extrair a lâmpada deverá...
  • Página 26 ENGLISH CODE DESCRIPTION 37159 37160 37161 37162 37163 37164 33975R0001 Decorative ring Stainless steel ring 07837R0100 33975R0003 Fixation screw 00347R0002 Floodlamp base fastening ring 7020106055 DIN 933 A4 M-6x55 screw Underwater led PAR56 12V lamp 35604R0500 7211100110 110x11 O-ring 33975R0002...
  • Página 27: Descripción

    ESPAÑOL CÓDIGO DESCRIPCIÓN 37159 37160 37161 37162 37163 37164 33975R0001 Anillo embellecedor 07837R0100 Anillo embellecedor Inox 33975R0003 Tornillo fijación 00347R0002 Aro fijación fondo proyector 7020106055 Tornillo DIN 933 M-6x55 35604R0500 Lámpara PAR56 de LEDS 12V 7211100110 Junta tórica 110x11 33975R0002...
  • Página 28 DEUTSCH ARTIKEL NR. BESCHREIBUNG 37159 37160 37161 37162 37163 37164 33975R0001 Verzierungsring wieB Zierring aus Edelstahl 07837R0100 33975R0003 Schraube figación 00347R0002 Rin zur Befestigung des Strahlerbodens 7020106055 Schraube DIN 933 M-6x55 35604R0500 Unterwasserlampe mit Leds PAR56 12V 7211100110 Rundringdichtung 110x11...
  • Página 29 SACOPA, S.A.U. PRODUCTS: PRODUITS: 37159, 37160, 37161, PRODUCTOS: PRODOTTI: 37162, 37163, 37164 PRODUKTE: PRODUTOS: DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ DECLARATION CE OF CONFORMITY Les produits énumérés ci-dessus sont conformes à: The products listed above are in compliance with: Directive compatibilité électromagnétique...
  • Página 32 • TECHNICAL CHARACTERISTICS • CARACTERISTIQUES TECHNIQUES • CARACTERISTICAS TECNICAS • DATI TECNICI • TECHNISCHE ANGABEN • CARACTERISTICAS TECNICAS DESCRIPTION Rated voltage / Tension nominale / Tensión nominal 12 V Tensione nominale / Anschlusspannung / Tensão nominal Current suply / Type de courant / Tipo de corriente / ~ AC Tipo di corrente / Stromtype / Tipo de corrente Lamp / Lampe / Lámpara / Lampada / Lampe / Lâmpada...

Este manual también es adecuado para:

3716037161371623716337164

Tabla de contenido