ÍNDICE Introducción Descripción de las características Cómo colocarse un audífono con un molde Cómo retirar el molde y los audífonos Cómo colocarse los audífonos con un tubo de sonido Spira Flex Cómo retirar sus audífonos y el tubo de sonido Spira Flex Cómo operar sus audífonos (Encender/Apagar) Cómo cambiar el nivel de volumen Cómo cambiar los programas Función de la bobina telefónica Uso del teléfono Cómo cambiar las pilas Rastreo y aprendizaje de datos Entrada Directa de Audio (DAI) y FM Cómo operar los audífonos con el control remoto 27...
Página 5
Cómo operar los audífonos con SoundGate Cuidados del audífono Cómo usar sus audífonos Cómo usar el teléfono Protección ambiental Aprobaciones, marcado y cumplimiento de producto Compatibilidad entre teléfonos c elulares y audífonos Garantía internacional Configuración de su audífono Accesorios Precauciones generales y r ecomendaciones de seguridad Soluciones ante problemas comunes Cumplimiento con los requerimientos de Europa 58 Cumplimiento con los requerimientos para comunicaciones por radio en Estados Unidos y Canadá Servicio...
Página 6
Le felicitamos por la compra de sus nuevos audífo- nos Bernafon. Luego de un poco de práctica, pronto estará en el camino hacia una mejor audición. Por favor lea todo el contenido del presente manual antes de usar sus audífonos. Este manual contiene instrucciones e importante información acerca del uso y manejo de sus audífonos y las pilas.
Bernafon Veras IFU micro BTE VR_ILU_microBTEwithSpira_BW_HI Descripción de las características 1 Multi-control 5 Salida de sonido 2 Micrófono 6 Terminal 2a Segundo micrófono 7 Clip de concha 3 Adaptador 8 C ompartimiento de pila 4 T ubo de sonido 9 E ntrada Directa de Bernafon Veras IFU micro BTE...
Página 9
Bernafon Veras IFU micro BTE Descripción de las características VR_ILU_microBTEwithHook_BW_HI 1 Multi-control 4 Salida de sonido 2 Micrófono 5 C ompartimiento 2a Segundo micrófono de pila 3 Codo 6 E ntrada Directa de Audio (con un adaptador DAI opcional) Molde (para usar con el codo) 1 Canal 2 Salida de sonido 3 Tubo 4 Hélice...
Cómo colocarse un audífono con un molde Bernafon Veras IFU micro BTE Insertar correctamente su molde es una cuestión VR_ILU_InsertingMicroBTEhook1_BW_HI de práctica y paciencia. Si tiene dificultades, por favor consulte con su profesional de la audición. • Tome el molde desde el tubo para que la parte de la hélice esté apuntando directamente hacia arriba y la parte del canal esté apuntando hacia la entrada del canal auditivo. • Inserte la parte del canal en su conducto auditivo, girándolo levemente para que la hélice quede en su lugar. Tal vez le ayude si tira su lóbulo hacia abajo con la otra mano o si tira desde la parte de arriba de su oreja hacia atrás y hacia arriba.
Página 11
VR_ILU_InsertingMicroBTEhook2_BW_HI • Deslice su dedo índice por la piel en la parte delantera de su oreja desde arriba hacia abajo. Si puede tocar la hélice, entonces no está correctamente colocada. Empújela suavemente detrás del pliegue de su oreja. • Levante el audífono hasta que llegue a su lugar detrás de su oreja. Tenga cuidado de no girar el tubo.
Cómo retirar el molde y los audífonos • Primero levante el audífono de su oreja. • Empuje la parte trasera de su oreja con su pulgar para soltar la hélice del molde, luego use su dedo índice para retirarla. • Tome la hélice del molde y gírela hacia delante. • Tire del molde suavemente hacia fuera de su o reja, sosteniendo la hélice del molde. Importante: No tire del audífono para retirar el molde. Esto podría desconectar el audífono del molde o podría dañar el tubo.
Cómo colocarse los audífonos con un tubo de sonido Spira Flex Bernafon Veras IFU micro BTE VR_ILU_InsertingMicroBTEspira1_BW_HI Practique insertar correctamente el tubo de sonido. • Primero posicione el audí- fono detrás de su oreja. • Tome la curva del tubo de sonido y empuje suave- mente la terminal hacia dentro de su canal auditivo Bernafon Veras IFU micro BTE VR_ILU_InsertingMicroBTEspira2_BW_HI hasta que el tubo se apoye en el costado de su cabeza. • Empuje la sujeción al oído Bernafon Veras IFU micro BTE hacia la fosa de su oreja.
Cómo retirar sus audífonos y el tubo de sonido Spira Flex • Tome la curva del tubo de sonido y tire suave- mente para retirar el tubo y la terminal de su oreja. • Levante el audífono para retirarlo de la parte trasera de su oreja. Importante: No se debe tirar del audífono para sacar el tubo de sonido o la terminal. Esto po- dría desconectar el audífono del tubo de sonido.
Cómo operar sus audífonos (Encender/Apagar) Un clic para la Un clic para la posición “ON” posición “OFF” Para encender el audífono (posición ON) Cierre completamente el compartimiento de la pila. El audífono emitirá un pitido largo al encenderse. Para apagar el audífono (posición OFF) Abra el compartimiento de la pila hasta sentir un clic. Importante: No se debe forzar el comparti- miento de la pila para abrirlo ni para cerrarlo.
Cómo cambiar el nivel de volumen Bernafon Veras IFU micro BTE VR_ILU_MultiControlMicroBTE_BW_HI Para aumentar el volumen Apriete suavemente el botón superior en el Multi-Control, repitiendo hasta alcanzar el nivel de volumen deseado. Escuchará un pitido al alcan- zar el máximo programado. Para disminuir el volumen Apriete suavemente el botón inferior en el Multi- Control, repitiendo hasta alcanzar el nivel de volumen deseado. Escuchará un pitido al alcanzar el mínimo programado. Nota: Sus audífonos automáticamente regresarán al nivel de volumen preestablecido cuando encien- da el audífono, cuando la pila esté baja o cuando el programa haya sido cambiado. Si encuentra que debe aumentar o reducir frecuentemente el volu- men, tal vez su profesional de la audición tenga que ajustar su configuración.
Cómo cambiar los programas Su audífono puede ser configurado con 3 ó 4 pro- gramas de escucha. Por favor diríjase a la página 45 para ver cuáles programas han sido configura d os en su audífono. Usted puede cambiar los programas de la siguiente manera: Multi-control Al presionar por un momento largo (aproximadamen- te 2 segundos) el botón superior o inferior se cambia- rá el programa. El número de pitidos que escuchará le informará cuál programa está activado. RC-P o SoundGate El programa puede ser cambiado con cualquiera de estos dispositivos. Por favor diríjase a las páginas 27 y 28 para leer las instrucciones. Nota: Su profesional de la audición puede progra- mar el Multi-Control para que solamente tenga una función o para operar los cambios de programa en un oído y los cambios de volumen en el otro oído, si es que le pareciera de utilidad. Por favor diríjase a la página 46 para ver cómo ha sido configurado su Multi-control.
Función de la bobina telefónica La bobina telefónica le ayuda a escuchar mejor usando el teléfono o en lugares con instalacio- nes de sistemas de inducción (lugares religiosos, salones, teatros, etc.). Con la bobina telefónica activada, podrá escuchar directamente mediante el teléfono o el sistema de inducción. Para acceder a la bobina telefónica, diríjase al programa de bobi- na telefónica. Ver página 45. Este símbolo o uno similar a éste indi- ca que existe un sistema de inducción permanente. Nota: No todos los teléfonos son compatibles con los audífonos.
Uso del teléfono Teléfono Automático Su audífono está equipado con una función de Te- léfono Automático. Cuando el audífono esté cerca de un receptor telefónico, el Teléfono Automático activará un programa telefónico. Cuando su con- Bernafon Veras IFU micro BTE versación haya terminado, el audífono automática- VR_ILU_AutophoneControlMicroBTE_BW_HI mente regresará al programa anterior. Nota: Todos los teléfonos pueden activar el Teléfono Automático. El receptor del teléfono puede requerir la adaptación de un imán especial. Por favor siga las instrucciones que se proporcionan por separado para el montaje del imán, que será proporcionado por su profesional de la audi- ción.
Página 20
Su profesional de la audición puede configurar sus audífonos para permitir contestar el teléfono por ambos oídos o por un oído de su preferencia. Si tiene un oído preferente, el audífono en el lado opuesto puede ser programado para tener menor sonido o para permanecer enmudecido mientras el Teléfono Automático está activado. Por favor diríjase a la página 47 para ver cómo están configu- rados sus audífonos. Advertencia • M antenga los imanes fuera del alcance de los niños y los animales domésticos. En caso de que alguien haya ingerido un imán, con- sulte con un médico de inmediato. • N o lleve el imán en el bolsillo del pecho y manténgalo a 30 cm de los marcapasos y cualquier otro implante activo. • U se el imán en el lado opuesto de cualquier aparato de implante activo. • M antenga el imán a 30 cm de tarjetas de crédito o cualquier otro elemento magnético sensible.
Cómo cambiar las pilas Cuando la pila se esté agotando, el instrumento emitirá pitidos en intervalos regulares. Debe estar preparado para reemplazar la pila. La cantidad de tiempo hasta que el instrumento deje de funcionar depende según el tipo de pila y el fabricante. Las pilas sin mercurio generalmente emiten pitidos de notificación con anterioridad. Bernafon Veras IFU micro BTE Se usan pilas de los siguientes tipos: VR_ILU_BatteryReplacementMicroBTEout_BW_HI – Micro BTE: pila tipo 312 – Compact Power BTE: pila tipo 13 • Abra suavemente el com- partimiento de la pila sin forzarlo. Bernafon Veras IFU micro BTE • Retire la pila agotada. VR_ILU_BatteryReplacementMicroBTEin_BW_HI • Retire el autoadhesivo de la nueva pila. • Inserte la pila en el com- partimiento con el lado llano y liso hacia arriba (signo +). • Cierre el compartimiento completamente.
Página 22
Bernafon Veras IFU micro BTE VR_ILU_TamperResitantBatteryDrawerMicroBTE2_BW_HI Compartimiento opcional de seguridad para Veras BTEs Micro • Inserte un pequeño destorni- llador en el tornillo. • Gírelo en 90 grados para trabar o destrabar el com- partimiento de la pila. Bernafon Veras IFU micro BTE Compartimiento de pilas VR_ILU_TamperResitantBatteryDrawerCompactBTE_BW_HI opcional de seguridad para Veras BTEs Compact • Inserte un pequeño destor- nillador o un bolígrafo en la ranura en la parte inferior del audífono y empújelo para abrirlo. Importante: No fuerce la apertura del compar- timiento de la pila más de la posición totalmente abierta. La fuerza excesiva puede deformar la apertura del compartimiento de la pila y reducir la efectividad del mecanismo de seguridad.
Página 23
Información importante sobre la pila • La vida de la pila varía según las condiciones de uso (las pilas se agotarán con mayor rapidez en ambientes ruidosos). • Siempre debe tener pilas de repuesto a mano. • Una pila agotada debe ser cambiada de inmediato. • Si no va a usar su audífono por varios días, retire las pilas. • Cualquier humedad en la pila debe ser secada de inmediato con un paño suave. • Las pilas usadas deben ser devueltas a su p roveedor de pilas o a su profesional de la audi- ción para su correcta eliminación. • Nunca debe desechar las pilas mediante la quema. Pueden explotar y causar lesiones. • Nunca debe desechar las pilas en los residuos del hogar, ya que contaminan el medio ambiente. Nota: Siempre retire las pilas zinc-air antes de secar su audífono con un equipo de secado. El secado de las pilas zinc-air disminuye su vida útil.
Rastreo y aprendizaje de datos Rastreo de datos El sistema de rastreo de datos almacena auto- máticamente información sobre el uso de sus audífonos, tal como cambios realizados al control de volumen, horas de uso, etc. Esta información puede ser aprovechada por su profesional de la audición para ajustar sus audífonos. Si no desea que esta función esté activada, por favor pídale a su profesional de la audición que la desactive. Aprendizaje de datos (sólo BTEs VR9 y VR7) Si su audífono está equipado con el aprendizaje de datos, su profesional de la audición puede activar esta característica para ayudarle a personalizar sus audífonos. Cuando está operando el aprendizaje de datos, el audífono lleva un registro de la frecuencia e intensidad de los cambios de control de volumen y “aprende” su nivel preferido. Este nuevo nivel puede ser agregado de manera permanente duran- te su próxima visita de seguimiento.
Entrada Directa de Audio (DAI) y FM El adaptador para la Entrada Directa de Audio (DAI) permite que su audífono reciba señales directamente desde fuentes externas como la televisión, equipos personales de música, etc. El receptor FM permite que su audífono reciba señales directamente desde Bernafon Veras IFU micro BTE un transmisor FM inalámbrico externo. VR_ILU_DaiFMAdapterOnMicroBTE_BW_HI Montaje de los adaptadores de Entrada Directa de Audio (DAI) • Abra el compartimiento de la pila. • Deslice el adaptador DAI dentro del audífono. • Cierre el compartimiento de la pila. • Inserte el cable DAI o el receptor FM al adaptador. Nota: Al adjuntar el adaptador DAI, el ciclo de pro- gramas del audífono opera de manera diferente a la habitual. Por favor diríjase a la página 45 para ver la descripción.
Página 26
Advertencia La seguridad de los audífonos con DAI es determinada por la fuente externa de la señal. Cuando el DAI esté conectado a un aparato con fuente eléctrica, el aparato debe cumplir con las normas de seguridad EN 60601-1-1, EN 60065 ó equivalentes.
Cómo operar los audífonos mediante el control remoto RC-P opcional Si ha adquirido un control remoto, lo puede usar para cambiar los programas, aumentar o reducir el nivel de volumen o para dejar los audífonos enmu- decidos. Para ver las instrucciones completas de la opera- ción del control remoto, diríjase al folleto de RC-P que se entrega por separado. 1 Botón para el ciclo de programa 2 Control de volumen 3 Botón para enmudecer 4 Luz de estado...
Cómo operar el audífono mediante el dispositivo de comunicación SoundGate opcional Si ha adquirido un SoundGate, lo puede usar para realizar funciones básicas como cambios de programa y ajustes de volumen. Adicionalmente, SoundGate funciona como un vínculo entre sus audífonos y fuentes externas como aparatos de música, teléfonos celulares, ordenadores, etc. Para ver las instrucciones completas para la operación, diríjase al folleto de SoundGate que se entrega por separado. SoundGate (opcional) 1 Control de volumen y cambio de programa 2 Teléfono 3 Conexión musical por ejemplo MP3 4 Bluetooth ® música/audio 5 Indicador de pila...
Cuidados del audífono Los oídos saludables producen cerumen que puede tapar sus audífonos. Por favor siga estas instrucciones de limpieza para evitar una acu- mulación de cerumen y asegurar el desempeño óptimo de sus audífonos. Todas las noches • Revise sus audífonos para detectar cerumen y límpielos con un paño o un pañuelo desechable. • Si es necesario, use la herramienta de limpieza para retirar el cerumen de las aperturas del canal y ventilación en su molde. • Abra completamente el compartimiento de la pila para permitir que circule aire. • Se recomienda la utilización de un equipo a nti-humedad para retirar la humedad que puede haberse acumulado en el audífono.
Página 30
Si tiene un molde Debe lavar sus moldes frecuentemente. ¡El audífo- no en sí jamás se debe lavar ni debe permitir que se moje! Bernafon Veras IFU micro BTE • Maneje sus audífonos sobre una superficie suave para evitar daños en caso de que se les caigan. VR_ILU_CleaningEarmoldAttachMicroBTE_BW_HI • Desconecte el molde del audí- fono tomando con firmeza la punta del codo con una mano y tomando con firmeza el tubo con la otra mano. • Tire del tubo alejándolo del codo. • Limpie suavemente el molde con agua enjabonada tibia. • Enjuague el molde y déjelo secar completamente. • Use una sopladora de aire para retirar la humedad que puede haber permanecido en el tubo. • Al reconectar el molde con el audífono, es impor- tante posicionarlo correctamente, de la misma manera que la imagen más arriba.
Página 31
Cómo limpiar el tubo de sonido Spira Flex Si tiene un tubo de sonido, asegúrese que el tubo y la terminal no tengan cerumen en ningún momento. • Tome el adaptador con fir- meza y desconecte el tubo de sonido del audífono tirándolo hacia fuera. • Use un paño suave y seco o un pañuelo desechable para limpiar el exterior del tubo de sonido y de la terminal. • Para retirar el cerumen del tubo de sonido, inserte el hilo de limpieza en la punta del conector. Empuje el hilo hasta que esté completamente dentro del tubo de sonido y luego salga por la terminal. • Tire del hilo hasta que salga completamente de la terminal y deséchelo. • Conecte nuevamente el tubo de sonido al adaptador. Importante: Para evitar un bloqueo del tubo, no use agua para limpiarlo.
Página 32
Cómo cambiar la terminal La terminal debe cambiarse en forma regular. La frecuencia de los cambios de terminal dependerá de la rapidez con que se acumula el cerumen en la terminal. Puede obtener terminales de repuesto por parte de su profesional de la audición. • Para retirar la terminal antigua, debe tirar para sacarla de la punta del tubo de sonido. • Con sus dedos limpios debe empujar la nueva terminal hacia el tubo de sonido. Cuando esté unida correctamente, la terminal debe tocar el anillo de plástico alrededor del tubo de sonido. Advertencia Si la terminal no está firmemente unida al tubo de sonido se podría caer dentro de su canal auditivo. Si esto sucede, por favor vea a su médico.
Página 33
Cómo cambiar el tubo de sonido Spira Flex Si el tubo de sonido cambia de color, se torna rígido o quebradizo debe ser cambiado. • Tome el audífono por el adaptador y agarre el tubo cerca del conector. • Tire firmemente para retirar el tubo antiguo. Bernafon Veras IFU micro BTE • Conecte el nuevo tubo de sonido empujándolo VR_ILU_ExchangingSpiraMicroBTE_BW_HI firmemente dentro del conector.
Página 34
Evite el calor, la humedad y las sustancias químicas • No exponga los audífonos a calores extremos al dejarlos dentro de un auto, cerca de un radiador, etc. • Evite la exposición de sus audífonos a la hume- dad, es decir, baños de vapor, duchas, lluvias fuertes, etc. • Nunca intente secar sus audífonos con un seca- dor, horno microondas, etc. • Retire sus audífonos antes de usar loción para después de afeitarse, spray para cabello, aceites corporales, perfumes, repelente de mosquitos, lociones, etc. Permita que estos productos se sequen antes de usar sus audífonos. • Proteja sus audífonos guardándolos en su caja cuando no los esté usando.
Cómo usar sus audífonos Los audífonos no restauran la audición perfecta. Hacen que los sonidos sean más fuertes y le ayudan a aprovechar su audición al máximo. Mien- tras que generalmente se notan algunos beneficios de inmediato, con frecuencia su cerebro tardará varias semanas en adaptarse a los nuevos sonidos. Los siguientes consejos le ayudarán a aprender a usar sus audífonos. Si tiene problemas para acostumbrarse, consulte con su profesional de la audición. Cómo comenzar • Use sus audífonos en su hogar en un ambiente sin ruido. Mantenga una conversación con una persona o escuche un programa de noticias en la televisión. • Aprovechará más sus audífonos si los usa todo el día. Aumente el tiempo de uso todos los días hasta que se sienta cómodo usándolos varias horas seguidas.
Página 36
• Podrá notar que su propia voz suena más fuerte. Si las voces de otras personas se encuentran a un nivel cómodo, hable con voz más baja. • Los sonidos como los pasos, el canto de los pá- jaros, el ruido del papel, etc., le pueden parecer bastante fuertes al principio porque probable- mente hace mucho tiempo que no los escucha. Pronto se desvanecerán. Salir a cenar • Comience por un restaurante silencioso (sin m úsica ni entretenimiento). • Pida una mesa lejos de la cocina y otros lugares ruidosos. • La conversación le resultará más fácil con un grupo reducido. En el auto • Siéntese con su mejor oído hacia el centro del auto. • Apague la radio. • Mantenga las ventanas cerradas para reducir el ruido del tránsito, la calle y el viento.
Página 37
En el teatro, conciertos, conferencias, etc. • Pregunte si hay un sistema de inducción p ermanente a su disposición. Si no hay, pida ser sentado al frente. • Intente sentarse con su mejor oído cerca de la fuente de sonido. • Conozca bien el programa de antemano para que sea más fácil seguirlo. En el trabajo • Avísele a sus colegas de su pérdida auditiva. • Si sólo escucha parte de la conversación, repita lo que escuchó y pregunte por la información que no captó.
Cómo usar el teléfono • Mantenga el receptor cerca de la entrada del mi- crófono de su audífono. Si esto causa un silbido, aleje un poco el receptor. • Si las voces del teléfono son muy suaves o el ruido ambiental le resulta un problema, utilice la bobina telefónica (cabe notar que no todos los teléfonos son compatibles con la bobina telefó- nica). • Al usar la bobina telefónica, mantenga el teléfono detrás de su oreja al lado de su audífono para obtener una mejor recepción. • Los teléfonos móviles pueden causar interfe- rencia con la bobina telefónica. En este caso, el modo micrófono dará mejores resultados. • Antes de comprar un teléfono móvil, pruébelo con su audífono. • Las personas con un mayor grado de pérdida auditiva pueden necesitar un control de volumen en el teléfono.
Protección ambiental Sus audífonos contienen componentes electró- nicos sujetos a la Directiva 2002/96/CE relativa a residuos eléctricos y equipos electrónicos. Ayude a proteger al medio ambiente al no d esechar sus audífonos o pilas con sus residuos hogareños. Por favor recicle sus audífonos y pilas según sus reglamentaciones locales o devuélvaselas a su profesional de la audición para su eliminación.
Aprobaciones, marcado y cumplimiento de producto Todos los audífonos Veras de Bernafon cumplen con los estándares internacionales en relación con la compatibilidad electromagnética. Debido al limi- tado tamaño disponible en los audífonos, todas las marcas relevantes de aprobación figuran en este documento. Interferencia electromagnética Su audífono ha sido sometido a extensas pruebas de interferencia electromagnética. Sin embargo, algunos productos pueden emitir energía elec- tromagnética que cause interferencia imprevista para los audífonos. Ejemplos de tales productos incluyen aparatos de inducción en la cocina, siste- mas de alarma en las tiendas, teléfonos móviles, máquinas de fax, ordenadores personales, rayos X, tomografías computarizadas, etc. Aunque sus audífonos están diseñados para cum- plir con los más estrictos estándares internaciona- les de compatibilidad electromagnética, puede que emitan energía electromagnética que pueda causar interferencia con otros dispositivos.
Página 41
Sus audífonos pueden contener un transmisor de radio que usa una tecnología de inducción mag- nética de corto alcance que funciona a 3,84 MHz. La potencia del campo magnético generado por el transmisor es < – 42 dBμA/m @ 10 m. La potencia electromagnética de emisión del s istema de radio está muy por debajo de los límites internacionales para la exposición humana. En t érminos comparativos, la energía electromagné- tica del audífono es menor que la generada por objetos del hogar tales como lámparas halógenas, monitores de ordenadores, lavavajillas, etc.
Compatibilidad entre teléfonos celulares y audífonos Algunos usuarios de audífonos han reportado un zumbido en sus audífonos al usar teléfonos celula- res, indicando que el teléfono celular y el audífono puedan no ser compatibles. La compatibilidad de un audífono en particular y un teléfono celular puede ser pronosticada al sumar la calificación de la inmunidad del audífono con la calificación de las emisiones del teléfono celular (ANSI C63.19-2006 Métodos Estándares Naciona l es para la Medición de la Compatibilidad entre Dispositivos de Comunicación Inalámbrica y Audífonos). Por ejemplo, la suma de un audífono con una calificación de 2 (M2/T2) y un teléfono con una calificación de 3 (M3/T3) tendría un resultado com- binado de una calificación de 5. Según el estándar, cualquier calificación combinada que tenga como resultado por lo menos 5 proporcionaría un “uso normal”; una calificación combinada de 6 ó mayor, indicaría “desempeño excelente”.
Página 43
La inmunidad de su audífono Veras es por lo menos M2/T2. Las mediciones de desempeño del equipo y las clasificaciones de categoría y sistema están basadas en la mejor información disponible, pero Bernafon no puede garantizar que todos los usua- rios estén satisfechos.
Garantía internacional Sus audífonos disponen de una garantía limitada que cubre defectos en materiales y mano de obra. Esta garantía sólo cubre los audífonos, pero no los accesorios tales como pilas, tubos, moldes, etc. Esta garantía se anula en caso de que un defecto se deba a mal uso o tratamiento indebido. También quedará anulada la garantía si los audífonos han sido reparados por personal de servicio no autori- zado. Por favor, revise los términos de su certificado de garantía con su profesional de la audición y asegú- rese de que su certificado de garantía haya sido llenado correctamente.
Configuración de su audífono Programas disponibles Sus audífonos están programados de la siguiente manera: Programa Pitidos Función Cuando se adjunte la Entrada Directa de Audio (DAI) o el adaptador FM (el audífono comenzará a operar en el programa 2) Programa Pitidos Función Micrófono del audífono DAI/FM + Mic Solamente DAI/FM + Mic...
Página 46
Operación de Multi-control M A mbos, el control de volumen y el cambio de programa (___ derecha; ___ izquierda) M S olamente cambio de programa (___ derecha; ___ izquierda) M S olamente cambio de volumen (___ derecha; ___ izquierda) M Ninguna acción (___ derecha; ___ izquierda) Sincronización entre el audífono derecho e izquierdo Cuando esta característica está activada, los cambios realizados en un audífono son realizados automáticamente en el otro mediante el vínculo de comunicación inalámbrica. M Activado M Desactivado...
Página 47
Uso del teléfono Oído preferente para usar el teléfono: M Ambos M Derecho M Izquierdo Comportamiento del audífono en el oído que no está usando el teléfono M Sin cambio M El micrófono tiene una reducción de 6 dB cuan- do está activado el Teléfono Automático o el Programa Telefónico M El audífono se enmudece cuando está activado el Teléfono Automático o el Programa Telefónico...
Accesorios Bernafon le ofrece una amplia gama de accesorios opcionales que pueden ser adquiridos para mejorar sus audífonos. Dependiendo del tipo de audífono y las normas locales, los siguientes accesorios están disponibles: • Control remoto • Dispositivo de comunicación SoundGate (para conexión inalámbrica con teléfonos celulares, aparatos de música, etc.) • Adaptador para televisor (para conexión inalám- brica a su televisor vía SoundGate) • Adaptador para teléfono (para conexión inalám- brica a su teléfono de línea vía SoundGate) • Equipo de limpieza y secado Por más información sobre los accesorios, por favor póngase en contacto con su profesional de la audición.
Precauciones generales y recomendaciones de seguridad Los audífonos y las pilas pueden ser peligrosos si se ingieren o si se usan de forma indebida. Tales acciones pueden ocasionar lesiones graves o la pérdida permanente de la audición e incluso pue- den resultar mortales. Es importante que conozca completamente las siguientes advertencias generales antes de utilizar sus audífonos. • Los audífonos sólo deberán ser utilizados según las instrucciones y deberán ser adaptados exclu- sivamente por su profesional de la audición quien posee la formación apropiada. El uso indebido de los audífonos o ajustes inadecuados pueden ocasionar la pérdida súbita y permanente de la audición. • Los audífonos no restablecen la audición normal ni constituyen una prevención contra pérdidas auditivas debidas a condiciones orgánicas. • Nunca permita que otras personas usen sus audífonos, porque han sido ajustados para los re-...
Página 50
quisitos de audición que usted necesita y pueden causar daños permanentes a la audición de otra persona. • Un golpe en su oreja mientras usa su audífono puede resultar dañino. No use su audífono cuan- do practique deportes de contacto (por ejemplo rugby, fútbol, etc.). • Tenga en cuenta que el uso de un audífono pue- de causar la formación de un exceso de cerumen en el canal auditivo y puede requerir su elimina- ción por parte de un profesional de la medicina capacitado para ello. • En casos excepcionales, puede que un audífono o un molde cause una secreción del oído o una reacción alérgica. Acuda a un médico inmediata- mente si se presentan alguna de estas condicio- nes. • Un molde es un producto hecho a la medida. Si usted experimenta alguna incomodidad o irrita- ción en su oído, por favor acuda a su profesional de la audición inmediatamente para que modifi- que su molde. • Los audífonos, sus componentes y sus pilas siempre deben estar fuera del alcance de bebés,...
Página 51
niños y cualquiera que pueda ingerir estos ele- mentos u ocasionarse con ellos cualquier daño. • Elimine las pilas y manténgalas fuera de vista de bebés, niños pequeños, personas mentalmente incapacitadas o animales domésticos. • Limpie los audífonos y sus componentes regu- larmente, según las recomendaciones. Los m icroorganismos en audífonos no limpios pue- den causar irritaciones de la piel. • Tenga cuidado en caso de supuración de la pila, porque es una sustancia peligrosa. • Nunca intente recargar pilas no recargables. • Nunca cambie la pila o ajuste los controles del audífono delante de bebés, niños pequeños o personas mentalmente incapacitadas. • Nunca debe ponerse el audífono o las pilas en su boca, ya que son fáciles de tragar. • Guarde las pilas en un lugar lejano de medica- mentos, ya que las pilas fácilmente se confunden con píldoras. • En caso de que se ingiera una pila o un audífono, acuda a un médico inmediatamente.
Página 52
• Sea consciente de que los audífonos pueden dejar de funcionar sin previo aviso. Tenga esto presente sobre todo cuando se encuentre en el tráfico o en otras situaciones donde los avisos sonoros son importantes. • El nivel de volumen de sonidos de tráfico u otros sonidos de advertencia puede también ser redu- cido por un micrófono direccional, cuando estos sonidos vienen desde atrás. • Nunca inserte herramientas de limpieza en la s alida de sonido o la entrada del micrófono, ya que esto puede causar daño a los audífonos. Advertencia para el dispensador del audífo- no y para el usuario Se debe tener especial cuidado a la hora de adaptar y usar un audífono cuya capacidad máxi- ma de presión sonora exceda los 132 dB SPL (IEC 711), porque existe el riesgo de perjudicar la audición remanente del usuario.
Soluciones ante problemas comunes Problema Causa posible El audífono El audífono no está insertado chifla o chilla correctamente Acumulación de cerumen en el canal auditivo Puede que el molde esté demasia - do suelto Puede que el tubo tenga una grieta o esté mal conectado No hay Puede que el audífono no esté volumen, el encendido, es decir, no esté en la nivel es posición ON d emasiado La pila puede estar descargada o bajo o hay mal colocada un zumbido El nivel de volumen es demasiado bajo El audífono puede estar en la posi - ción de la bobina telefónica Acumulación de cerumen en el canal auditivo Puede que los contactos de la pila estén sucios o corroídos...
Página 55
Solución Inserte nuevamente su audífono Consulte con su profesional de la audición o su médico Consulte con su profesional de la audición Consulte con su profesional de la audición Revise que el compartimiento de la pila esté com- pletamente cerrado Inserte una pila nueva Aumente el nivel del volumen mediante el control en el audífono o el control remoto Asegúrese que está usando el programa debido Consulte con su profesional de la audición o su médico Abra y cierre el compartimiento de la pila varias veces o limpie cuidadosamente los contactos de la pila con un bastoncillo de algodón seco...
Página 56
Problema Causa posible No hay La salida de sonido del audífono volumen, el puede estar bloqueada nivel es La entrada de sonido del micrófono d emasiado puede estar bloqueada bajo o hay Puede que haya aumentado su un zumbido pérdida auditiva Zumbido, so- Puede que los contactos de la pila nidos d ébiles, estén sucios o corroídos que se des- vanecen o Humedad en el audífono parecidos a un motor Pilas bajas El audífono se Pilas bajas enciende y se apaga periódi- camente...
Página 57
Solución Revise el tubo y el molde o la terminal Consulte con su profesional de la audición, no intente limpiarlo Consulte con su profesional de la audición Abra y cierre el compartimiento de la pila varias veces o limpie cuidadosamente los contactos de la pila con un bastoncillo de algodón seco Coloque el audífono en un estuche para secado Dry-Aid. Primero retire la pila. Consulte con su p rofesional. Inserte una pila nueva Inserte una pila nueva...
Cumplimiento con los requerimientos de Europa Este dispositivo cumple con los requisitos de la Di- rectiva 93/42/CEE del Consejo de las Comunidades Europeas sobre Dispositivos Médicos (MDD). Esto es certificado mediante la siguiente marca: Este dispositivo cumple con los requisitos funda- mentales de la Directiva 1999/5/CE del Parlamento Europeo sobre Equipos Radioeléctricos y Equipos Terminales de Telecomunicación (R&TTE). Fun- ciona como aplicación inductiva en una banda de frecuencia armonizada conforme a la Decisión 2008/432/CE de la Comisión y puede utilizarse en todos los estados miembros de la UE y de la AELC. Esto es certificado mediante la marca siguiente:...
Página 59
Las declaraciones de conformidad están d isponibles en: Bernafon AG Morgenstrasse 131 3018 Bern Suiza...
Cumplimiento con los requerimientos para comunicaciones por radio en Estados Unidos y Canadá Bernafon AG Veras hearing instrument models VR9 M; VR7 M; VR5 Mx; VR9 CP; VR7 CP; VR5 CPx FCC ID U6XFUBTE02 IC: 7031A-FUBTE02 Statement of compliance: This device complies with part 15 of the FCC Rules and RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
Página 61
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a r esidential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communi- cations. However, there is no guarantee that inter- ference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be de- termined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the inter- ference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experience radio/TV technician for help. Caution: Changes or modifications not expressly approved by Bernafon AG could void the user’s authority to operate the equipment.
Servicio Si ninguna de las acciones listadas en las p áginas anteriores solucionan el problema, pónga s e en contacto con su profesional de la audición. No intente reparar su audífono. Sello con el nombre y la dirección del profesional de la audición:...
Página 64
Fabricante Bernafon AG Morgenstrasse 131 3018 Bern Suiza Teléfono +41 31 998 15 15 Telefax +41 31 998 15 90 www.bernafon.com www.bernafon.com Para mayor información sobre la audición y la pérdida de audición...