ÍNDICE Introducción Descripción del audífono Descripción de piezas auriculares Cambio de pila Encender/Apagar Inserción Extracción Cómo cambiar los programas Cómo cambiar el nivel de volumen Cómo operar los audífonos mediante el control remoto RC-P opcional Cómo operar el audífono mediante el dispositivo de comunicación SoundGate opcional Rastreo y aprendizaje de datos Cuidados del audífono Cómo usar sus audífonos...
Página 5
Cómo usar el teléfono Accesorios Protección ambiental Aprobaciones, marcado y c umplimiento de producto Compatibilidad entre teléfonos c elulares y audífonos Garantía internacional Precauciones generales y r ecomendaciones de seguridad Resolviendo problemas Cumplimiento con los requerimientos de Europa 46 Cumplimiento con los requerimientos para comunicaciones por radio en Estados Unidos y Canadá Configuración de su audífono Servicio...
Página 6
Le felicitamos por la compra de sus nuevos audífo- nos Bernafon. Luego de un poco de práctica, pronto estará en el camino hacia una mejor audición. Por favor lea todo el contenido del presente manual antes de usar sus audífonos. Este manual contiene instrucciones e importante información acerca del uso y manejo de sus audífonos y las pilas.
Descripción del audífono 1 Botón de programas 7 Carcasa 2 Conector de clavijas 8 Compartimiento 3 Cable de pila 4 Marca para el lado 9 Filtro de viento izquierdo/derecho 10 Caja 5 Auricular 11 Sujeción al oído 6 Indicación del tamaño de 12 Filtro NoWax la unidad auricular...
Descripción de piezas auriculares Las Terminales, los Micro Moldes y los Moldes Potentes son piezas auriculares que sirven para mantener la unidad auricular en el canal auditivo y proteger la salida de sonido (20) del cerumen. El Micro Molde está provisto de una marca (21) (rojo = derecho; azul = izquierdo). La marca debe quedar hacia arriba en el canal auditivo. El tirador de extracción (22) permite una fácil extracción del Micro Molde. Terminal Abierta Terminal Tipo Tulipa Micro Molde Molde Potente...
Cambio de pila Su audífono necesita una pila tipo 312. Para insertar una pila nueva: 1) Con la ayuda de su uña, abra el compartimiento de pila comple- tamente, pero sin forzarlo. 2) Retire la pila usada. 3) Retire la cinta adhesiva de la pila nueva (si posee cinta). 4) C oloque la pila nueva en el sujetador, de modo que el lado plano y suave de la pila (marca- do con el signo “+”) dé hacia arriba, tal como muestra la ilustración. 5) Cierre bien el compartimiento de pila. Nota: Vérité no funcionará si la pila está insertada incorrectamente y puede averiarse por ello. La co- rrecta inserción de la pila es de gran importancia.
Página 11
Información importante sobre la pila • La vida de la pila varía según las condiciones de uso (las pilas se agotarán con mayor rapidez en ambientes ruidosos). • Siempre debe tener pilas de repuesto a mano. • Una pila agotada debe ser cambiada de inmediato. • Si no va a usar su audífono por varios días, retire las pilas. • Cualquier humedad en la pila debe ser secada de inmediato con un paño suave. • Las pilas usadas deben ser devueltas a su p roveedor de pilas o a su profesional de la audi- ción para su correcta eliminación. • Nunca debe desechar las pilas mediante la q uema. Pueden explotar y causar lesiones. • Nunca debe desechar las pilas en los residuos del hogar, ya que contaminan el medio ambiente. Nota: Siempre retire las pilas zinc-air antes de secar su audífono con un equipo de secado. El secado de las pilas zinc-air disminuye su vida útil.
Encender/Apagar Encender: Cierre bien el compartimiento de pila hasta sentir un “clic”. El audífono emitirá un pitido largo. Apagar: Con la ayuda de su dedo, abra el compartimiento de pila ligeramente, hasta sentir un “clic”. Para su protección, guárdelos en su estuche. Importante: Nunca se debe forzar el comparti- miento de la pila para abrirlo ni para cerrarlo.
Inserción Insertar correctamente su molde es una cuestión de práctica y paciencia. Si tiene dificultades, por favor consulte con su profesional de la audición. • Mire la marca indicando el lado correcto: izquierdo = azul; derecho = rojo. • Asegúrese de que la terminal esté insertada firmemente dentro del auricular. • Posicione el audífono detrás de su oreja. • Sujete el auricular entre los dedos pulgar e índice. La Terminal o el Micro Molde debe apuntar hacia la entrada del canal auditivo. Introduzca el auricular suavemente en el canal auditivo, hasta que el cable se encuentre alineado directamente con la parte lateral de su cabeza.
Página 14
• Si el auricular está equipado con una sujeción al oído, colóquela suavemente en la concha tal como muestra la ilustración. • Al mirarse en el espejo, el audífono debería ser casi invisible. Importante: Nunca debe insertar el auricular dentro del canal auditivo sin adjuntar la terminal. No se debe forzar el auricular profundamente dentro del canal auditivo. No se debe aplicar lubricación al audífono ya que se puede dañar el auricular.
Extracción Para retirar la unidad auricular, agarre el cable con los dedos pulgar e índice y tire suavemente, extra- yendo el auricular de su oído. No tire de la sujeción al oído. Si la Terminal no ha sido acoplada correcta- mente y se suelta en el canal auditivo, por favor acuda a su médico. Importante: No intente retirar la unidad auri- cular tirando del audífono, porque se podría averiar el conector.
Cómo cambiar los programas Su audífono puede ser configurado con 1 hasta 4 programas de escucha (dependiendo del modelo). Por favor diríjase a la página 51 para ver cuáles programas han sido configurados en su audífono. Usted puede cambiar los programas de la siguien- te manera: Pulsador Presionar el pulsador hará que cambie el progra- ma. Esto demorará algunos segundos, hasta que escuche el cambio de programa. El número de pitidos que escuchará le informará cuál programa está activado. RC-P o SoundGate El programa puede ser cambiado con cualquiera de estos dispositivos. Por favor diríjase a las pági- nas 18 y 19 para leer las instrucciones.
Cómo cambiar el nivel de volumen El audífono automáticamente ajusta el volumen de acuerdo al cambiante ambiente de sonido. Si usted desea controlar el volumen, puede usar el control remoto opcional RC-P o el dispositivo de comuni- cación SoundGate para este fin. Por favor siga las detalladas indicaciones en el Manual de Instruccio- nes, incluido con cada uno de estos dispositivos. Nota: Sus audífonos automáticamente regresarán al nivel de volumen preestablecido cuando encien- da el audífono, cuando la pila esté baja o cuando el programa haya sido cambiado. Si encuentra que debe aumentar o reducir frecuentemente el volu- men, tal vez su profesional de la audición tenga que ajustar su configuración.
Cómo operar los audífonos mediante el control remoto RC-P opcional Si ha adquirido un control remoto, lo puede usar para cambiar los programas, aumentar o reducir el nivel de volumen o para dejar los audífonos enmu- decidos. Para ver las instrucciones completas para la opera- ción del control remoto, diríjase al folleto de RC-P que se entrega por separado. 1 Botón para el ciclo de programa 2 Control de volumen 3 Botón para enmudecer 4 Luz de estado...
Cómo operar el audífono mediante el dispositivo de comunicación SoundGate opcional (Sólo para audífonos VE9 MR y VE7 MR) Si ha adquirido un dispositivo SoundGate, lo puede usar para realizar funciones básicas como cambios de programa y ajustes de volumen. Adicionalmen- te, SoundGate funciona como un vínculo entre sus audífonos y fuentes externas como aparatos de música, teléfonos móviles, ordenadores, etc. Para ver las instrucciones completas para la operación, diríjase al folleto de SoundGate que se entrega por separado. SoundGate (opcional) 1 Control de volumen y cambio de programa 2 Teléfono 3 Conexión musical, por ejemplo MP3 4 Bluetooth ® música/audio 5 Indicador de pila...
Rastreo y aprendizaje de datos Rastreo de datos El sistema de rastreo de datos almacena auto- máticamente información sobre el uso de sus audífonos, tal como cambios realizados al control de volumen, horas de uso, etc. Esta información puede ser aprovechada por su profesional de la audición para ajustar sus audífonos. Si no desea que esta función esté activada, por favor pídale a su profesional de la audición que la desactive. Aprendizaje de datos Los audífonos VE9 MR y VE7 MR están equipa- dos con aprendizaje de datos. Su profesional de la audición puede activar esta función para ayudarle a personalizar su audífono. Durante la operación del aprendizaje de datos, el audífono lleva un registro de la frecuencia e intensidad de los cambios de control de volumen y “aprende” su nivel preferido. Este nuevo nivel puede ser agregado de manera permanente durante la próxima visita de segui- miento con su profesional de la audición.
Cuidados del audífono Los oídos saludables producen cerumen que puede tapar sus audífonos. Por favor siga estas instrucciones de limpieza para evitar una acu- mulación de cerumen y asegurar el desempeño óptimo de sus audífonos. Todas las noches • Revise sus audífonos para detectar cerumen y límpielos con un paño o un pañuelo desechable. • Si es necesario, use la herramienta de limpieza para retirar el cerumen de las aperturas del canal y ventilación en su molde. • Abra completamente el compartimiento de la pila para permitir que circule aire. • Se recomienda la utilización de un equipo a nti-humedad para retirar la humedad que puede haberse acumulado en el audífono.
Página 22
Instrucciones de cuidados generales Vérité se debe tratar como cualquier otro disposi- tivo electrónico delicado (verifique las pautas de seguridad en la página 39) y asegúrese de que el instrumento y el auricular no entren en contacto con humedad y agua. - Siempre debe tener las manos limpias y secas antes de manipular el instrumento. - Vérité no se debe utilizar sin el molde o la terminal. - No se debe retirar el auricular del audífono. Si el auricular se desprende el audífono, contáctese con su profesional de la audición para recibir asistencia. - Nunca se debe utilizar un molde usado con el auricular.
Página 23
Cómo cambiar la terminal La terminal debe cambiarse en forma regular. La frecuencia de los cambios de terminal dependerá de la rapidez con que se acumula el cerumen en la terminal. Sugerimos que cambie la terminal cada vez que cambie la pila. Puede obtener terminales de repuesto por parte de su profesional de la audición. • Lave bien sus manos antes de cambiar la termi- nal. La terminal nunca se debe cambiar con los dedos mojados o sucios. • Empuje la nueva terminal lo más que pueda dentro del auricular. • Asegúrese de que la terminal esté insertada firmemente dentro del auricular. Advertencia Si la terminal no está firmemente unida al au- ricular se podría desprender dentro de su canal auditivo. Si esto sucede, por favor vea a su médico.
Página 24
Cómo reemplazar la terminal La terminal de su audífono se debe reemplazar junto con la pila. Esto ayudará a prolongar la vida útil del auricular. 1) Agarre el extremo de la Terminal entre sus uñas y retírela. 2) Saque una Terminal nueva del paquete. 3) Coloque la Terminal en la unidad auricular, de modo que quede bien fijada.
Página 25
Mantenimiento de Micro Moldes Limpie el Micro Molde con un paño seco después de cada uso. En la mayoría de los casos, hay un orificio en el Micro Molde, debajo de la unidad de auricular. Esto es la ventilación. Si la ventilación está taponada de cerumen, introduzca la herra- mienta de limpieza suministrada desde el lado del cable del auricular. Pase la herramienta por la venti- lación para quitar el cerumen. Siempre y cuando sea necesario, cambie la pro- tección anticerumen (WaxStop) según el siguiente procedimiento. 1) Tome el palillo con el nuevo WaxStop (1). En el otro extremo hay una punta de extracción para el WaxStop usado (2).
Página 26
2) Introduzca la punta de extracción (2) en la apertura del WaxStop usado y retírelo lentamente. Mantenga el palillo recto. 3) Para insertar el nuevo WaxStop, gire el palillo y coloque el filtro nuevo en la salida de sonido. Retire el palillo suavemente. 4) El WaxStop no se puede reutilizar; elimine el palillo.
Página 27
Evite el calor, la humedad y las sustancias químicas • No exponga los audífonos a calores extremos al dejarlos dentro de un auto, cerca de un radiador, etc. • Evite la exposición de sus audífonos a la hume- dad, es decir, baños de vapor, duchas, lluvias fuertes, etc. • Nunca intente secar sus audífonos con un seca- dor, horno microondas, etc. • Retire sus audífonos antes de usar loción para después de afeitarse, spray para cabello, aceites corporales, perfumes, repelente de mosquitos, lociones, etc. Permita que estos productos se sequen antes de usar sus audífonos. • Proteja sus audífonos guardándolos en su caja cuando no los esté usando.
Cómo usar sus audífonos Los audífonos no restauran la audición perfecta. Hacen que los sonidos sean más fuertes y le ayudan a aprovechar su audición al máximo. Mien- tras que generalmente se notan algunos beneficios de inmediato, con frecuencia su cerebro tardará varias semanas en adaptarse a los nuevos sonidos. Los siguientes consejos le ayudarán a aprender a usar sus audífonos. Si tiene problemas para acostumbrarse, consulte con su profesional de la audición. Cómo comenzar • Use sus audífonos en su hogar en un ambiente sin ruido. Mantenga una conversación con una persona o escuche un programa de noticias en la televisión. • Aprovechará más sus audífonos si los usa todo el día. Aumente el tiempo de uso todos los días hasta que se sienta cómodo usándolos varias horas seguidas.
Página 29
• Podrá notar que su propia voz suena más fuerte. Si las voces de otras personas se encuentran a un nivel cómodo, hable con voz más baja. • Los sonidos como los pasos, el canto de los pá- jaros, el ruido del papel, etc., le pueden parecer bastante fuertes al principio porque probable- mente hace mucho tiempo que no los escucha. Pronto se desvanecerán. Salir a cenar • Comience por un restaurante silencioso (sin m úsica ni entretenimiento). • Pida una mesa lejos de la cocina y otros lugares ruidosos. • La conversación le resultará más fácil con un grupo reducido. En el auto • Si es posible, siéntese con su mejor oído hacia el centro del auto. • Apague la radio. • Mantenga las ventanas cerradas para reducir el ruido del tránsito, la calle y el viento.
Página 30
En el teatro, conciertos, conferencias, etc. • Si es posible, intente sentarse con su mejor oído cerca de la fuente de sonido. • Conozca bien el programa de antemano para que sea más fácil seguirlo. En el trabajo • Avísele a sus colegas de su pérdida auditiva. • Si sólo escucha parte de la conversación, repita lo que escuchó y pregunte por la información que no captó.
Cómo usar el teléfono • Mantenga el receptor cerca de la entrada del mi- crófono de su audífono. Si esto causa un silbido, aleje un poco el receptor. • Antes de comprar un teléfono móvil, pruébelo con su audífono. • Las personas con un mayor grado de pérdida auditiva pueden necesitar un control de volumen en el teléfono.
Accesorios Bernafon le ofrece una amplia gama de accesorios opcionales que pueden ser adquiridos para mejorar sus audífonos. Dependiendo del tipo de audífono y las normas locales, los siguientes accesorios están disponibles: • Control remoto • Dispositivo de comunicación SoundGate (para conexión inalámbrica con teléfonos celulares, aparatos de música, etc.) • Adaptador para televisor (para conexión inalám- brica a su televisor vía SoundGate) • Adaptador para teléfono (para conexión inalám- brica a su teléfono de línea vía SoundGate) • Equipo de limpieza y secado Por más información sobre los accesorios, por favor póngase en contacto con su profesional de la audición.
Protección ambiental Sus audífonos contienen componentes electró- nicos sujetos a la Directiva 2002/96/CE relativa a residuos eléctricos y equipos electrónicos. Ayude a proteger al medio ambiente al no d esechar audífonos o pilas con sus residuos hogareños. Por favor recicle sus audífonos y pilas según sus reglamentaciones locales o devuélvaselos a su profesional de la audición para su eliminación.
Aprobaciones, marcado y cumplimiento de producto Todos los audífonos Vérité de Bernafon cumplen con los estándares internacionales en relación con la compatibilidad electromagnética. Debido al limitado tamaño disponible en los audífonos, todas las marcas relevantes de aprobación figuran en este documento. Interferencia electromagnética Su audífono ha sido sometido a extensas pruebas de interferencia electromagnética. Sin embargo, algunos productos pueden emitir energía elec- tromagnética que cause interferencia imprevista para los audífonos. Ejemplos de tales productos incluyen aparatos de inducción en la cocina, siste- mas de alarma en las tiendas, teléfonos móviles, máquinas de fax, ordenadores personales, rayos X, tomografías computarizadas, etc. Aunque sus audífonos están diseñados para cum - plir con los más estrictos estándares internaciona- les de compatibilidad electromagnética, puede que emitan energía electromagnética que pueda causar interferencia con otros dispositivos.
Página 35
Sus audífonos pueden contener un transmisor de radio que usa una tecnología de inducción mag- nética de corto alcance que funciona a 3,84 MHz. La potencia del campo magnético generado por el transmisor es < – 42 dBμA/m @ 10 m. La potencia electromagnética de emisión del s istema de radio está muy por debajo de los límites internacionales para la exposición humana. En t érminos comparativos, la energía electromagné- tica del audífono es menor que la generada por objetos del hogar tales como lámparas halógenas, monitores de ordenadores, lavavajillas, etc.
Compatibilidad entre teléfonos celulares y audífonos Algunos usuarios de audífonos han reportado un zumbido en sus audífonos al usar teléfonos celula- res, indicando que el teléfono celular y el audífono puedan no ser compatibles. La compatibilidad de un audífono en particular y un teléfono celular puede ser pronosticada al sumar la calificación de la inmunidad del audífono con la calificación de las emisiones del teléfono celular (ANSI C63.19-2006 Métodos Estándares Nacionales para la Medición de la Compatibilidad entre Dispositivos de Comunicación Inalámbrica y Audífonos). Por ejemplo, la suma de un audífono con una calificación de 2 (M2/T2) y un teléfono con una calificación de 3 (M3/T3) tendría un resultado com- binado de una calificación de 5. Según el estándar, cualquier calificación combinada que tenga como resultado por lo menos 5 proporcionaría un “uso normal”; una calificación combinada de 6 ó mayor, indicaría “desempeño excelente”.
Página 37
La inmunidad de su audífono Vérité es por lo menos M2/T2. Las mediciones de desempeño del equipo y las clasificaciones de categoría y sistema están basadas en la mejor información disponible, pero Bernafon no puede garantizar que todos los usuarios estén satisfechos.
Garantía internacional Sus audífonos disponen de una garantía limitada que cubre defectos en materiales y mano de obra. Esta garantía sólo cubre los audífonos, pero no los accesorios tales como pilas, tubos, moldes, etc. Esta garantía se anula en caso de que un defecto se deba a mal uso o tratamiento indebido. También quedará anulada la garantía si los audífonos han sido reparados por personal de servicio no autori- zado. Por favor, revise los términos de su certificado de garantía con su profesional de la audición y asegú- rese de que su certificado de garantía haya sido llenado correctamente.
Precauciones generales y recomendaciones de seguridad Los audífonos y las pilas pueden ser peligrosos si se ingieren o si se usan de forma indebida. Tales acciones pueden ocasionar lesiones graves o la pérdida permanente de la audición e incluso pue- den resultar mortales. Es importante que conozca completamente las siguientes advertencias generales antes de utilizar sus audífonos. • Los audífonos sólo deberán ser utilizados según las instrucciones y deberán ser adaptados exclu- sivamente por su profesional de la audición quien posee la formación apropiada. El uso indebido de los audífonos o ajustes inadecuados pueden ocasionar la pérdida súbita y permanente de la audición. • Los audífonos no restablecen la audición normal ni constituyen una prevención contra pérdidas auditivas debidas a condiciones orgánicas. • Nunca permita que otras personas usen sus audífonos, porque han sido ajustados para los re-...
Página 40
quisitos de audición que usted necesita y pueden causar daños permanentes a la audición de otra persona. • Un golpe en su oreja mientras usa su audífono puede resultar dañino. No use su audífono cuan- do practique deportes de contacto (por ejemplo rugby, fútbol, etc.). • Tenga en cuenta que el uso de un audífono pue- de causar la formación de un exceso de cerumen en el canal auditivo y puede requerir su elimina- ción por parte de un profesional de la medicina capacitado para ello. • En casos excepcionales, puede que un audífono o un molde cause una secreción del oído o una reacción alérgica. Acuda a un médico inmediata- mente si se presentan alguna de estas condicio- nes. • Un molde es un producto hecho a la medida. Si usted experimenta alguna incomodidad o irrita- ción en su oído, por favor acuda a su profesional de la audición inmediatamente para que modifi- que su molde. • Los audífonos, sus componentes y sus pilas siempre deben estar fuera del alcance de bebés,...
Página 41
niños y cualquiera que pueda ingerir estos ele- mentos u ocasionarse con ellos cualquier daño. • Elimine las pilas y manténgalas fuera de vista de bebés, niños pequeños, personas mentalmente incapacitadas o animales domésticos. • Limpie los audífonos y sus componentes regu- larmente, según las recomendaciones. Los microorganismos en audífonos no limpios pue- den causar irritaciones de la piel. • Tenga cuidado en caso de supuración de la pila debido a que es una sustancia peligrosa. • Nunca intente recargar pilas no recargables. • Nunca cambie la pila o ajuste los controles del audífono delante de bebés, niños pequeños o personas mentalmente incapacitadas. • Nunca debe ponerse el audífono o las pilas en su boca, ya que son fáciles de tragar. • Guarde las pilas en un lugar lejano de medica- mentos, ya que las pilas fácilmente se confunden con píldoras. • En caso de que se ingiera una pila o un audífono, acuda a un médico inmediatamente.
Página 42
• Sea consciente de que los audífonos pueden dejar de funcionar sin previo aviso. Tenga esto presente sobre todo cuando se encuentre en el tráfico o en otras situaciones donde los avisos sonoros son importantes. • El nivel de volumen de sonidos de tráfico u otros sonidos de advertencia puede también ser redu- cido por un micrófono direccional, cuando estos sonidos vienen desde atrás. • Nunca inserte herramientas de limpieza en la s alida de sonido o la entrada del micrófono, ya que esto puede causar daño a los audífonos.
Resolviendo problemas Terminales Síntoma Posible solución Ningún o poco sonido Terminal taponada de Cambiar Terminal cerumen Pila baja o agotada Cambiar pila La Terminal se soltó durante la extracción del oído La Terminal no estaba Retire la Terminal asentada correctamente cuidadosamente. Si en la unidad auricular no puede alcanzarla, contacte a su médico El dispositivo emite pitidos Pilas bajas Cambiar pila El dispositivo chifla El auricular y la terminal Cambiar la posición no están completamente...
Página 44
Moldes a Medida Síntoma Posible solución Ningún o poco sonido Molde taponado de Limpiar molde con cerumen paño seco y cambiar filtro de cerumen Filtro de cerumen Cambiar filtro de taponado de cerumen cerumen Pila baja o agotada Cambiar pila El dispositivo pita Pila baja Cambiar pila El dispositivo silba Molde no insertado Reposicionar molde c ompletamente...
Página 45
Cuestiones genéricas Ningún sonido Audífono está Presione cualquier enmudecido botón del control remoto RC-P o del instrumento para desenmudecer Audífono apagado Encender el audífono Auricular bloqueado Consultar al profesio- nal en audición para que lo cambie...
Cumplimiento con los requerimientos de Europa Este dispositivo cumple con los requisitos de la Di- rectiva 93/42/CEE del Consejo de las Comunidades Europeas sobre Dispositivos Médicos (MDD). Esto es certificado mediante la marca siguiente: Este dispositivo cumple con los requisitos funda- mentales de la Directiva 1999/5/CE del Parlamento Europeo sobre Equipos Radioeléctricos y Equipos Terminales de Telecomunicación (R&TTE). Fun - ciona como aplicación inductiva en una banda de frecuencia armonizada conforme a la Decisión 2008/432/CE de la Comisión y puede utilizarse en todos los estados miembros de la UE y de la AELC. Esto es certificado mediante la marca siguiente:...
Página 47
Las declaraciones de conformidad están d isponibles en: Bernafon AG Morgenstrasse 131 3018 Bern Suiza...
Cumplimiento con los requerimientos para comunicaciones por radio en Estados Unidos y Canadá Bernafon AG Vérité hearing instrument models VE9 MR, VE7 MR, VE5 MR FCC ID U6XFURITE1 IC: 7031A-FURITE1 Statement of compliance: This device complies with part 15 of the FCC R ules and RSS-210 of Industry Canada. Operation is s ubject to the following two conditions: (1) T his device may not cause harmful interference, (2) T his device must accept any interference r eceived, including interference that may cause undesired operation. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital...
Página 49
These limits are designed to provide reasonable pro- tection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate r adio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause har- mful interference to radio communications. Howe- ver, there is no guarantee that inter-ference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be de- termined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the inter- ference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – I ncrease the separation between the equipment and receiver. – C onnect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – C onsult the dealer or an experience radio/TV tech- nician for help.
Página 50
Caution: Changes or modifications not expressly approved by Bernafon AG could void the user’s authority to operate the equipment.
Configuración de su audífono Programas disponibles Sus audífonos están programados de la siguiente manera: Programa Pitidos Función 4 *) *) no está disponible para VE5 MR Sincronización entre el audífono derecho e izquierdo Cuando esta característica está activada, los cambios realizados en un audífono son realizados automáticamente en el otro mediante el vínculo de comunicación inalámbrica. M Activado M Desactivado...
Servicio Si ninguna de las acciones listadas en las páginas anteriores solucionan el problema, pónga- se en contacto con su profesional de la audición. No intente reparar su audífono. Sello con el nombre y la dirección del profesional de la audición:...
Página 56
Fabricante Suiza Bernafon AG Morgenstrasse 131 3018 Bern Teléfono +41 31 998 15 15 Telefax +41 31 998 15 90 www.bernafon.com www.hear-it.org Para mayor información sobre la audición y la pérdida de audición...