Descargar Imprimir esta página
Bernafon Viron miniRITE T R Manual De Instrucciones
Bernafon Viron miniRITE T R Manual De Instrucciones

Bernafon Viron miniRITE T R Manual De Instrucciones

Audífonos con el auricular en el oído

Publicidad

Enlaces rápidos

miniRITE T R
Audífonos con el auricular en el oído
(RITE)
Viron
Manual de instrucciones

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bernafon Viron miniRITE T R

  • Página 1 miniRITE T R Audífonos con el auricular en el oído (RITE) Viron Manual de instrucciones...
  • Página 2 Presentación de este manual Este manual le guiará en el uso y mantenimiento de su nuevo audífono. Léalo con atención incluyendo la sección Advertencias. Le ayudará a sacarle el máximo beneficio. Su audioprotesista ha ajustado el audífono a sus necesidades. Si tiene alguna duda, por favor contacte con él.
  • Página 3 Generalidades de los modelos Propósito de uso Este manual es válido para las siguientes familias y Uso previsto El audífono está destinado a amplificar el sonido al oído. modelos de audífonos: Indicaciones Deterioro auditivo bilateral o unilateral Viron FW4 de uso de de tipo neurosensorial, conductivo ■...
  • Página 4 En resumen Índice Cargando Identifique su audífono, auricular y su pieza El audífono se debe cargar todas las noches. auricular Su audífono – Qué es y qué hace La luz LED del audífono se torna ROJA/ ANARANJADA mientras el audífono está cargando y Cómo cargar los audífonos VERDE cuando esté...
  • Página 5 Limpieza de las piezas auriculares hechas Tinnitus SoundSupport (opcional) a medida Directrices para usuarios de Tinnitus Cómo cambiar el filtro ProWax SoundSupport Users Cómo guardar el audífono Opciones de sonido y ajustes al volumen Modo vuelo Límites en el tiempo de uso Prestaciones y accesorios opcionales Información importante para los profesionales de la audición sobre Tinnitus SoundSupport...
  • Página 6 Identifique su audífono, auricular y su El auricular se puede usar con una de las siguientes piezas auriculares: pieza auricular Piezas auriculares estándar Sujeción al oído (opcional) ■ Cono Abierto ■ Cono Bass con ventilación simple ■ Cono Bass con ventilación doble ■...
  • Página 7 Piezas auriculares hechas a medida Su audífono – Qué es y qué hace ■ Micro Molde ■ Molde Ligero Micrófonos Sujeción al oído Entrada de sonido Mantiene el auricular en su ■ VarioTherm Micro Molde Luz LED ® lugar (opcional) Cargando, Encendido, ■...
  • Página 8 Cómo cargar los audífonos Tiempo de recarga Coloque los audífonos en el cargador Cargando Debe cargar su audífono durante por lo menos 3 horas antes de usarlo por primera vez. Su audífono se debe cargar todas las noches. De esta manera, se asegurará de comenzar el día con el audífono complemente cargado.
  • Página 9 Desempeño de la batería Cómo encender/apagar el audífono mediante el cargador El desempeño diario de la batería varía dependiendo de su uso personal y de las opciones del audífono. Su audífono se enciende automáticamente al retirarlo del cargador. La transmisión (streaming) de sonido desde un TV, un teléfono móvil o SoundClip-A puede influir el La luz LED del audífono se vuelve VERDE después de desempeño diario de la batería.
  • Página 10 Cómo Encender/Apagar el audífono Indicación de batería baja mediante el Pulsador Cuando la batería se esté agotando, oirá 3 pitidos cortos. En este momento, tendrá aproximadamente El audífono se puede encender o apagar mediante el unas 2 horas antes de que el audífono deje de Pulsador funcionar.
  • Página 11 Identifique el audífono izquierdo y el Cómo colocarse el audífono derecho El auricular se encarga de llevar el sonido a su oído. Siempre se debe usar el auricular con un molde o un Es importante lograr distinguir entre el audífono cono.
  • Página 12 Limpieza Siempre manipule su audífono sobre una superficie blanda para evitar daños en caso de que se le caiga. La Multiherramienta cuenta con un cepillo y un bucle de alambre para limpiar y eliminar el cerumen de la Cómo limpiar los orificios de los micrófonos pieza auricular.
  • Página 13 Cómo cambiar las piezas auriculares Filtro ProWax miniFit estándar El auricular cuenta con un filtro anticerumen blanco que está unido a la misma punta donde se encuentra Las piezas auriculares estándar (cono o Grip Tip) no se montada la pieza auricular. El filtro anticerumen evita deben limpiar.
  • Página 14 Cómo cambiar el filtro ProWax miniFit Limpieza de las piezas auriculares hechas a medida 1. Herramienta Retire la herramienta de la carcasa. La herramienta tiene El molde se debe limpiar con frecuencia. Su pieza dos puntas, una vacía que se usa auricular está...
  • Página 15 Cómo cambiar el filtro ProWax Cómo guardar el audífono El cargador es el lugar óptimo para guardar su 1. Herramienta audífono. Cuando no esté usando su audífono, Retire la herramienta de la colóquelo en el cargador para su recarga. De esta carcasa.
  • Página 16 Modo vuelo Prestaciones y accesorios opcionales Se debe activar el modo vuelo al abordar un avión o al Las prestaciones y los accesorios descritos en las entrar a un área donde esté prohibida la emisión de siguientes páginas son opcionales. Consulte con su señales de radio, como por ejemplo, durante un vuelo.
  • Página 17 Cambio de volumen (opcional) Cambio de programa (opcional) El pulsador le permite ajustar el volumen. Oirá un Su audífono puede tener hasta 4 programas pitido de confirmación cuando aumente o reduzca el diferentes. Su audioprotesista es la persona volumen encargada de realizar dicha programación. Una presión corta del pulsador aumenta el volumen Presione hacia arriba o...
  • Página 18 Puede silenciar su audífono mediante los siguientes Programa 3 3 tonos dispositivos opcionales: Programa 4 4 tonos · Aplicación EasyControl-A de Bernafon Luz verde intermitente corta · SoundClip-A · Control remoto RC-A Cambio de programa: La luz LED puede estar intermitente de color verde y ■...
  • Página 19 17 y 18. audición o visite nuestro sitio: www.bernafon.com/library. El audífono permanecerá en modo de emparejamiento por 180 segundos. Para obtener más información sobre la compatibilidad, visite www.bernafon.com/products/accessories. ✼ La transmisión del audio directa no está actualmente disponible en equipos con Android™.
  • Página 20 1. Configuración 2. Accesibilidad 3. Prepare 4. Seleccionar El emparejamiento debe realizar dentro de Bluetooth encendido Audífonos Bernafon Viron 9 3 minutos de de Andrea encender el audífono. Para reiniciar el audífono, colóquelo en Audífonos MFi el cargador y retírelo o...
  • Página 21 (consulte las páginas 17 y 18). Los audífonos se reconectarán automáticamente a su iPhone, iPad o su iPod touch. Solicitud de enlace Bluetooth Bernafon Viron quiere enlazarse con tu iPhone Cancelar Enlazar Confirme el enlace. Si usa dos audífonos, se necesita confirmación...
  • Página 22 Una aplicación que le permite controlar su audífono desde su teléfono móvil o tableta. Para iPhone, iPad, iPod touch y dispositivos Android. Asegúrese de que solo descarga e instala Bernafon Apple, el logotipo de Apple, iPhone, iPad y iPod touch EasyControl-A App desde las tiendas de aplicaciones son marcas de Apple Inc.
  • Página 23 Indicaciones sonoras y LED Indicadores de Sonido estado Existen distintas indicaciones sonoras y de luz que le Inicio Melodía de inicio muestran el estado de su audífono. Las siguientes 4 tonos Cierre páginas contienen las diversas configuraciones. descendientes Tonos del cierre Activación de modo Su audioprotesista puede establecer indicaciones seguidos por 4...
  • Página 24 Tinnitus SoundSupport (opcional) Indicadores de Sonido programas Propósito de uso Tinnitus SoundSupport Programa 1 1 tono El soporte de acúfenos Tinnitus SoundSupport es Programa 2 2 tonos una herramienta cuyo propósito es generar sonidos Programa 3 3 tonos para proporcionarles un alivio temporal a los pacientes que sufren de tinnitus como parte de un Programa 4 4 tonos...
  • Página 25 Directrices para usuarios de Tinnitus Opciones de sonido y ajustes al SoundSupport Users volumen Estas instrucciones contienen información sobre Tinnitus SoundSupport es programado por su Tinnitus SoundSupport que puede haber sido profesional de la audición según su propia pérdida activado en sus audífonos por su audioprotesista. auditiva y sus preferencias para el alivio de tinnitus o acúfenos.
  • Página 26 Límites en el tiempo de uso Su audioprotesista puede configurar el control de volumen para el generador de sonido de dos formas: Uso diario A) cambiar el volumen en cada oído por separado; o El nivel de volumen de Tinnitus SoundSupport puede B) cambiar el volumen en ambos oídos al mismo quedar fijado en un nivel que puede conducir a un tiempo.
  • Página 27 Información importante para los Si el control de volumen está activado Se mostrará una advertencia si activa el control de profesionales de la audición sobre volumen de tinnitus en la pantalla «Botones e Tinnitus SoundSupport indicadores». Esto se produce si el sonido de alivio puede estucharse a niveles que puedan causar daños Descripción del dispositivo auditivos.
  • Página 28 Advertencias relacionadas con Advertencias Generales Tinnitus SoundSupport Por su seguridad personal y para garantizar un uso correcto, debe familiarizarse plenamente con las Si su profesional de la audición activó el generador de siguientes advertencias generales antes de utilizar sonido Tinnitus SoundSupport, por favor tome en sus audífonos.
  • Página 29 Advertencias Generales Peligro de muerte y el riesgo de tragarse las pilas de iones de litio o de colocarlas dentro del Cargue los audífonos sólo con un cargador oído o la nariz. designado. Con otros cargadores se corre el riesgo ·...
  • Página 30 Advertencias Generales · Los valores de exposición se encuentran muy por debajo de los límites de seguridad · Para más instrucciones sobre la manipulación de internacionalmente aceptados para SAR, para la sus audífonos, consulte a su audioprotesista. potencia electromagnética inducida y para voltajes ·...
  • Página 31 Advertencias Generales Posibles efectos secundarios · Los audífonos, moldes o cúpulas pueden provocar Calor y sustancias químicas una acumulación acelerada de cerumen. · El audífono no se debe someter a calores · En algunos casos poco frecuentes, los materiales extremos, por ejemplo al dejarlo dentro de un no alergénicos de los audífonos pueden causar automóvil estacionado al sol.
  • Página 32 Explosiones Interferencias El audífono es seguro para ser usado bajo Su audífono ha superado pruebas exhaustivas condiciones normales de uso. El audífono no se ha de interferencias, de acuerdo con las normas sometido a pruebas en cuanto al cumplimiento de internacionales más estrictas.
  • Página 33 Resolución de problemas Síntoma Causa posible Soluciones El audífono ya no tiene batería Cargue el audífono Pila agotada Póngase en contacto con su audioprotesista No hay sonido Limpie el molde Piezas auriculares tapadas (cono, Grip Tip, Micro Molde o Molde Ligero) Cambie el filtro anticerumen, cono o Grip Tip Limpie el molde o cambie el filtro anticerumen, el cono o Salida de sonido tapada...
  • Página 34 Síntoma Causa posible Soluciones La luz LED del audífono se ve de color rojo/ anaranjado Error del sistema Póngase en contacto con su audioprotesista intermitente cuando el audífono se coloca en el cargador 1. Desempareje sus audífonos (Configuración gAccesibilidad gAudífonos gAudífonos Falla en la conexión Bluetooth ®...
  • Página 35 Resistencia ante el agua y el polvo Condiciones de uso (IP68) Condiciones de Temperatura: +5°C a +40°C (de 41°F a 104°F) Su audífono es resistente al polvo y está protegido funcionamiento Humedad: 5% - 93% de humedad relativa, ante el ingreso de agua, lo que significa que se ha sin condensación diseñado para usarse en todas las situaciones Presión atmosférica: de 700 hPa a 1060 hPa...
  • Página 36 Certificado de garantía Garantía internacional Su audífono está cubierto por una garantía limitada internacional emitida por el fabricante por un periodo de 12 meses a partir de la fecha de entrega. Esta garantía limitada cubre los defectos de fabricación y de los Nombre del propietario: materiales del propio audífono, pero no de los accesorios como pilas, tubos, altavoces, auriculares, filtros, etc.
  • Página 37 SBO Hearing A/S Puede encontrar información adicional en la Hoja de Kongebakken 9 Los residuos de los equipos electrónicos DK­2765 Smørum Información de los productos en www.bernafon.com. deben tratarse de acuerdo Denmark con la normativa local. E2105...
  • Página 38 Tinnitus SoundSupport: Configuraciones personales de su límites en el tiempo de uso audífono ■ Sin límites en el tiempo de uso Volumen de inicio Volumen máximo Completado por su profesional de la audición. Programa (Tinnitus) (Tinnitus) Horas por ■ 1 Máx Máx Horas por día...
  • Página 39 Descripción de los símbolos utilizados en este librillo o en la etiqueta del paquete Advertencias Logotipo Bluetooth ® El texto marcado con un símbolo de advertencia Marca registrada de Bluetooth ® SIG, Inc. donde debe leerse antes de usar el dispositivo. cualquier uso de la misma requiera una licencia.
  • Página 40 Dispositivo sanitario Esto es un dispositivo sanitario. Transmisor de radio frecuencia Su audífono está equipado con un transmisor de radio frecuencia. Número de elemento comercial global Un número único a nivel mundial de 14 dígitos que se utiliza para identificar los productos sanitarios incluyendo el software de dispositivos médicos.
  • Página 41 Manufacturer: Bernafon AG Morgenstrasse 131 3018 Bern Switzerland www.bernafon.com 0000227208000001...