Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

KA86
www.blackanddecker.eu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker KA86

  • Página 1 KA86 www.blackanddecker.eu...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Français (Traduction des instructions initiales) Italiano (Traduzione del testo originale) Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Español (Traducción de las instrucciones originales) Português (Tradução das instruções originais) Svenska (Översättning av originalanvisningarna) Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 48 Dansk (Oversættelse af de oprindelige instruktioner)
  • Página 4: (Original Instructions)

    ENGLISH Intended use If operating a power tool in a damp location is English unavoidable, use a Residual Current Device (RCD) Your Black & Decker sander has been designed for sanding protected supply. Use of an RCD reduces the risk of wood, metal, plastics and painted surfaces.
  • Página 5 ENGLISH d. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power The intended use is described in this instruction manual. The use tool or these instructions to operate the power tool. of any accessory or attachment or performance of any Power tools are dangerous in the hands of untrained operation with this tool other than those recommended in...
  • Página 6 ENGLISH Features During use, if the sanding belt (6) begins to track  1. On/off switch incorrectly, remove the belt sander from the work piece 2. Lock-on button and allow it to run briefly. The sanding belt (6) will return 3.
  • Página 7 ENGLISH Mains plug replacement (U.K. & Ireland only) Technical data KA86 TYPE 1 If a new mains plug needs to be fitted: Voltage Vac 230 Safely dispose of the old plug.  Power input W 720 Connect the brown lead to the live terminal in the new ...
  • Página 8 ENGLISH Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
  • Página 9: (Übersetzung Der Ursprünglichen Anweisungen)

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Deutsch Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie Ihr Black & Decker Schleifer wurde zum Schleifen von Holz, das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. Metall, Kunststoff und lackierten Oberflächen entwickelt. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz Kanten oder sich bewegenden Teilen.
  • Página 10 DEUTSCH Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine 5. Service weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, a. Lassen Sie das Gerät nur von qualifiziertem Kleidung und Handschuhe fern von sich Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder reparieren.
  • Página 11 DEUTSCH bei der Verwendung des Geräts von einer erfahrenen Montage Person beaufsichtigt oder angeleitet. Achtung! Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass das Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, Gerät ausgeschaltet ist und dass der Netzstecker gezogen  dass sie nicht mit dem Gerät spielen. wurde.
  • Página 12 DEUTSCH Gebrauch wechseln Sie nach einiger Zeit auf feines Schleifpapier, damit Sie eine sehr glatte Oberfläche erhalten. Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit Wenden Sie sich für weitere Informationen über Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Gerätes.  Zubehör an Ihren Händler. Dieses Schleifgerät verfügt über ein Bandzentrierungssystem.
  • Página 13 Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die im Internet zu finden unter: www.2helpU.com. Zusammenstellung der technischen Daten und gibt diese Technische Daten Erklärung im Namen von Black & Decker ab. KA86 TYP 1 Spannung VAC 230 Leistungsaufnahme W 720 Bandgeschwindigkeit...
  • Página 14 DEUTSCH wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung  beschädigt wurde; wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes  Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde. Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black &...
  • Página 15: Français (Traduction Des Instructions Initiales)

    FRANÇAIS Utilisation d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le Français câble pour porter l'outil, pour l'accrocher ou encore Votre ponceuse Black & Decker a été spécialement conçue pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné des pour poncer le bois, le métal, le plastique et les surfaces sources de chaleurs, des parties huilées, des bords peintes.
  • Página 16 FRANÇAIS g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou Consignes de sécurité supplémentaires concernant les à recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont outils électroportatifs correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de Attention ! Instructions de sécurité tels appareils permet de réduire les dangers liés aux supplémentaires pour ponceuses.
  • Página 17 FRANÇAIS Vibration Retirez la bande de ponçage usée (6).  Placez une nouvelle bande de ponçage (6) sur les La valeur d’émission de vibration déclarée dans la section  rouleaux. Assurez-vous que la flèche sur la bande de Déclaration/Données techniques de conformité a été ponçage (6) est orientée dans la même direction que la mesurée selon une méthode d’essai standard fournie par la flèche sur l’outil.
  • Página 18 FRANÇAIS Si la bande de ponçage (6) ne se recentre pas, laissez Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de   la ponceuse refroidir pendant 5 minutes et votre outil à l'aide d'une brosse douce et sèche ou d'un recommencez. chiffon sec.
  • Página 19 FRANÇAIS Garantie Caractéristiques techniques KA86 TYPE 1 Black & Decker vous assure la qualité de ses produits et Tension V c.a. 230 vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de Puissance absorbée garantie est un document supplémentaire et ne peut en Vitesse de bande de ponçage...
  • Página 20: Italiano (Traduzione Del Testo Originale)

    ITALIANO Uso previsto e. Se l’elettroutensile viene adoperato all’aperto, Italiano usare esclusivamente prolunghe omologate per La levigatrice Black & Decker è stata progettata per levigare l’impiego all’esterno. Un cavo adatto per uso esterno superfici in legno, metallo, plastica e verniciate. riduce il rischio di scosse elettriche.
  • Página 21 ITALIANO 4. Uso e cura degli elettroutensili Addizionali avvisi di sicurezza per gli elettroutensili a. Non sovraccaricare l’elettroutensile. Usare Attenzione! Ulteriori avvisi di sicurezza per le l’elettroutensile adatto per il lavoro da eseguire. levigatrici Utilizzando l’elettroutensile adatto si potrà lavorare meglio e con maggiore sicurezza alla potenza nominale Afferrare l’elettroutensile sull’impugnatura isolata, ...
  • Página 22 ITALIANO Vibrazioni Tirare verso l’esterno la leva di tensionamento (5) per  eliminare la tensione dal nastro di levigatura (6). I valori dichiarati delle emissioni di vibrazioni al paragrafo Togliere il nastro di levigatura vecchio (6). Dati tecnici e Dichiarazione di conformità del presente ...
  • Página 23 ITALIANO nastro dal pezzo e lasciare che giri brevemente a vuoto. Accessori Il nastro di levigatura (6) ritornerà nella posizione Le prestazioni dell’elettroutensile dipendono dall’accessorio centrata. usato. Gli accessori Black & Decker e Piranha sono stati Se il nastro di levigatura (6) non ritorna nella posizione fabbricati in base a standard qualitativi elevati e sono stati ...
  • Página 24 Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet presso: www.2helpU.com. KA86 Dati tecnici KA86 TYPE 1 Tensione V c.a. 230 Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo "Dati tecnici" sono conformi a:...
  • Página 25 ITALIANO Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non  effettuati da tecnici autorizzati né dall’assistenza Black & Decker. Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova comprovante l’acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black &...
  • Página 26: Nederlands (Vertaling Van De Originele Instructies)

    NEDERLANDS Beoogd gebruik d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Nederlands Gebruik het snoer niet om het gereedschap te De Black & Decker schuurmachine is ontworpen voor het dragen of op te hangen of om de stekker uit het schuren van hout, metaal, kunststof en geverfde stopcontact te trekken.
  • Página 27 NEDERLANDS Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende g. Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren, kleding of sieraden. Houd haren, kleding en inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze handschoenen uit de buurt van bewegende delen. aanwijzingen. Let daarbij op de Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen arbeidsomstandigheden en de uit te voeren door bewegende delen worden meegenomen.
  • Página 28 NEDERLANDS In deze instructiehandleiding wordt ingegaan op het Elektrische veiligheid beoogde gebruik. Het gebruik van andere accessoires of Dit gereedschap is dubbel geïsoleerd; een hulpstukken dan wel de uitvoering van andere handelingen aardaansluiting is daarom niet noodzakelijk. met dit gereedschap dan in deze gebruikershandleiding Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt worden aanbevolen, kan tot persoonlijk letsel en/of schade met de waarde op het typeplaatje.
  • Página 29 NEDERLANDS Verwondingen die worden veroorzaakt bij het Gebruik een extra fijne korrel bij het schuren van een   vervangen van onderdelen, bladen of accessoires. nieuwe verflaag voordat een volgende verflaag wordt Verwondingen die worden veroorzaakt door langdurig aangebracht.  gebruik van het gereedschap.
  • Página 30 Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker volgende internetadres: www.2helpU.com. op het volgende adres of raadpleeg de achterkant van de Technische gegevens handleiding. KA86 TYPE 1 Spanning Vac 230 Ondergetekende is verantwoordelijk voor de compilatie van Opgenomen vermogen...
  • Página 31 NEDERLANDS onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende internetadres: www.2helpU.com Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale...
  • Página 32: Español (Traducción De Las Instrucciones Originales)

    ESPAÑOL Uso previsto d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para Español transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire Su lijadora de Black & Decker ha sido diseñada para lijar de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. madera, metal, plástico y superficies pintadas.
  • Página 33 ESPAÑOL Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. 5. Servicio técnico No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas personal técnico autorizado que emplee móviles.
  • Página 34 ESPAÑOL utilizar esta herramienta, salvo que hayan recibido Montaje supervisión o formación con respecto al uso del aparato ¡Atención! Antes de proceder al montaje, compruebe que la por parte de una persona responsable de su seguridad. herramienta está apagada y desenchufada. Los niños deben vigilarse en todo momento para ...
  • Página 35 ESPAÑOL Accesorios ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No El adecuado funcionamiento de la herramienta depende de la sobrecargue. los accesorios que utilice. Los accesorios Piranha y Black & Decker se han fabricado siguiendo estándares de alta La función de arrastre automático de la lijadora permite lijar calidad y se han diseñado para mejorar el funcionamiento sin necesidad de ajustar la ubicación de la banda de...
  • Página 36 KA86 Características técnicas Black & Decker afirma que los productos descritos KA86 TIPO 1 en la sección “Características técnicas” cumplen Voltaje V de CA 230 con las normativas siguientes: Potencia absorbida W 720 2006/42/CE, EN60745-1 y EN60745-2-4.
  • Página 37 ESPAÑOL Se hayan realizado reparaciones por parte de personas  que no sean del servicio técnico autorizado o personal de servicios de Black & Decker. Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado.
  • Página 38: Português (Tradução Das Instruções Originais)

    PORTUGUÊS Utilização d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve ser Português utilizado para transportar ou pendurar a ferramenta, A sua lixadora Black & Decker foi projectada para lixar nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo madeira, metal, plástico e superfícies pintadas.
  • Página 39 PORTUGUÊS g. Se for prevista a montagem de dispositivos de 5. Reparação extracção e recolha de pó, assegure-se de que a. A ferramenta eléctrica deverá ser reparada por estão ligados e que são utilizados de forma técnicos qualificados que utilizem apenas peças de correcta.
  • Página 40 PORTUGUÊS acerca da utilização do aparelho por uma pessoa Colocar uma cinta para lixadora (fig. A) responsável pela sua segurança. Advertência! Nunca utilize a ferramenta sem uma cinta As crianças deverão ser vigiadas para que não mexam para lixadora (6). ...
  • Página 41 PORTUGUÊS lixadora de cinta da peça e permita que funcione Manutenção durante alguns momentos. A cinta da lixadora (6) A sua ferramenta Black & Decker foi concebida para regressará à sua posição centrada. funcionar por um longo período de tempo com uma Se a cinta da lixadora (6) não regressar à...
  • Página 42 PORTUGUÊS Garantia Dados técnicos KA86 TIPO 1 A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e Tensão Vac 230 oferece uma garantia excelente. Esta declaração de Potência utilizada W 720 garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos...
  • Página 43: Svenska (Översättning Av Originalanvisningarna)

    SVENSKA Användningsområde Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig Svenska plats ska du använda jordfelsbrytare. Din Black & Decker slipmaskin är avsedd för slipning av trä, Jordfelsbrytaren minskar risken för stötar/elchock. metall, plast och målade ytor. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg.
  • Página 44 SVENSKA c. Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ur Var noga med att ta bort allt slipdamm när slipningen  batteriet ur elverktyget innan inställningar utförs, har avslutats. tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget ställs undan. Var speciellt försiktig när du slipar bort färg som ...
  • Página 45 SVENSKA Etiketter på verktygets Skador som orsakas av långvarig användning av ett  verktyg. Se till att ta regelbundna raster när du använder ett verktyg under en längre period. Varning! Läs bruksanvisningen innan du Skador på hörseln. använder sågen för att minska risken för olyckor. ...
  • Página 46 SVENSKA Kontakta din återförsäljare för mer information om Tekniska data  KA86 TYP 1 tillgängliga tillbehör. Spänning VAC 230 Tillbehör Ineffekt W 720 Vilka resultat du får med verktyget beror på vilka tillbehör du Bandhastighet m/min 206 använder. Tillbehör från Black & Decker och Piranha håller...
  • Página 47 SVENSKA Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. Om en Black &...
  • Página 48: Norsk (Oversettelse Av De Opprinnelige Instruksjonene)

    NORSK Bruksområde e. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må Norsk du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til Sliperen fra Black & Decker er konstruert for sliping av utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er treverk, metall, plast og malte overflater.
  • Página 49 NORSK b. Ikke bruk elektroverktøy med defekt strømbryter. Et Advarsel! Kontakt med eller innånding av støv som  elektroverktøy som ikke kan kontrolleres med bryteren, oppstår ved sliping, kan være helseskadelig for er farlig og må repareres. operatøren og eventuelle personer i nærheten. c.
  • Página 50 NORSK Elektrisk sikkerhet Helsefarer som forårsakes av innånding av støv som  dannes når du bruker verktøyet (eksempel: arbeid med Dette apparatet er dobbeltisolert. Jording er derfor tre, spesielt eik, bøk og MDF). ikke nødvendig. Kontroller at spenningen er i overensstemmelse med spenningen på...
  • Página 51 NORSK Tilbehør Tekniske data KA86 TYPE 1 Verktøyets ytelse avhenger av tilbehøret du bruker. Tilbehør Spenning V AC 230 fra Black & Decker og Piranha er produsert etter høye Inn-effekt W 720 kvalitetsstandarder og er konstruert for å bedre verktøyets ytelse.
  • Página 52 NORSK Garanti Black & Decker er trygg på kvaliteten til sine produkter og tilbyr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter, og er ikke i konflikt med disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTA- medlemsstatene.
  • Página 53: Dansk (Oversættelse Af De Oprindelige Instruktioner)

    DANSK Anvendelsesområde Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis Dansk det er uundgåeligt at anvende elværktøj på fugtige Din Black & Decker-slibemaskine er designet til slibning af steder. Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres træ, metal, plastic og malede overflader. Værktøjet er kun risikoen for elektrisk stød.
  • Página 54 DANSK c. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller batteriet Brug skruetvinger eller lignende til at holde og  inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller støtte materialet på en stabil platform. Det er ikke nok opbevaring af elværktøjet. Disse at holde materialet i hånden eller ind mod kroppen. Det sikkerhedsforanstaltninger reducerer risikoen for bliver ustabilt, og du kan miste kontrollen over det.
  • Página 55 DANSK I vurderingen af eksponeringen til vibration med henblik på Restrisici fastsættelse af sikkerhedsforanstaltninger forlangt i 2002/ Der kan opstå yderligere restrisici under brugen af værktøjet, 44/EC for at beskytte personer, der jævnligt anvender som ikke kan medtages i vedlagte sikkerhedsadvarsler. elværktøj i deres arbejde, skal der tages hensyn til de Disse risici kan opstå...
  • Página 56 Værktøjets præstation afhænger af det anvendte tilbehør. Tekniske data Tilbehør fra Black & Decker og Piranha er fremstillet efter KA86 TYPE 1 høje kvalitetsstandarder og er designet til at forbedre dit Spænding VAC 230 værktøjs præstation. Når du bruger dette tilbehør, vil...
  • Página 57 DANSK Garanti Black & Decker. Black & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien gælder inden for Kevin Hewitt medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Vice-President Global Engineering Europæiske Frihandelsområde.
  • Página 58: Suomi (Alkuperäisten Ohjeiden Käännös)

    SUOMI Käyttötarkoitus Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä Suomi kosteassa paikassa, käytä jäännösvirtalaitteella Black & Deckerin hiomakone on suunniteltu puun, metallin, (RCD) suojattua virtalähdettä. Jäännösvirtalaitteen muovien ja maalipintojen hiomiseen. Kone on tarkoitettu käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. kotikäyttöön. 3. Henkilöturvallisuus Turvallisuusohjeet a. Keskity työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä käyttäessäsi sähkötyökaluja.
  • Página 59 SUOMI d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun Älä anna lasten tai raskaana olevien naisten olla  niitä ei käytetä. Älä anna sahaa sellaisen henkilön työalueella. käyttöön, joka ei tunne sitä tai joka ei ole tutustunut Älä syö, juo tai tupakoi työalueella. ...
  • Página 60 SUOMI Yleiskuvaus Hiomakoneen automaattisen ohjaustoiminnon ansiosta voit 1. Virrankatkaisija hioa hiontanauhan (6) asentoa säätämättä. 2. Lukituspainike Varmista, että hiontanauha (6) on keskitetty rullien  3. Pölypussi päälle kokoonpanon aikana. 4. Pölynpoistoaukko Jos hiontanauha (6) seuraa käytön aikana väärin, nosta  nauhahiomakone työkappaleesta ja anna sen käydä...
  • Página 61 SUOMI Varoitus! Katkaise koneesta virta ja irrota virtajohto Tekniset tiedot KA86 TYYPPI 1 pistorasiasta aina ennen huoltotoimenpiteitä. Puhdista työkalun ilma-aukot säännöllisesti pehmeällä Jännite Vac 230  harjalla tai kuivalla rievulla. Ottoteho W 720 Puhdista työkalun kuori säännöllisesti kostealla Nauhanopeus m/min 206 ...
  • Página 62 SUOMI Takuu Black & Decker Oy takaa, ettei tuotteessa ollut materiaali- ja/ tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Mikäli Black & Decker -laite rikkoutuu materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black &...
  • Página 63: Ελληνικά (Μετάφραση Των Πρωτότυπων Οδηγιών)

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση c. Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή ή Ελληνικά στην υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό Το τριβείο σας της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για τη εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. λείανση ξύλου, μετάλλου, πλαστικών και βαμμένων d.
  • Página 64 ΕΛΛΗΝΙΚΑ d. Πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία, e. Να συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγξτε εάν αφαιρέστε τυχόν εργαλεία ή κλειδιά ρύθμισης. Ένα τα κινούμενα μέρη είναι σωστά ευθυγραμμισμένα ή εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο στο αν έχουν μπλοκάρει, εάν έχουν σπάσει κομμάτια περιστρεφόμενο...
  • Página 65 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προειδοποίηση! Η επαφή ή η εισπνοή της σκόνης που Κατά τον προσδιορισμό της έκθεσης σε δόνηση για τον  δημιουργούν οι εφαρμογές λείανσης μπορεί να ενέχουν καθορισμό των απαιτούμενων μέτρων ασφάλειας σύμφωνα κίνδυνο για την υγεία του χειριστή και των ατόμων που με...
  • Página 66 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σπρώξτε το μοχλό τεντώματος (5) προς τα μέσα για να Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (εικ. D)  τεντώσει ο ιμάντας λείανσης (6). Για να ενεργοποιήσετε το εργαλείο, πατήστε το  διακόπτη on/off (1). Τοποθέτηση και αφαίρεση της σακούλας συλλογής Για συνεχή λειτουργία, πατήστε το κουμπί συνεχόμενης ...
  • Página 67 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προειδοποίηση! Πριν από κάθε εργασία συντήρησης Τεχνικά χαρακτηριστικά KA86 ΤΥΠΟΣ 1 πρέπει να θέτετε το εργαλείο εκτός λειτουργίας και να το βγάζετε από την πρίζα. Τάση Vac 230 Να καθαρίζετε τακτικά τις εγκοπές εξαερισμού του Ισχύς εισόδου W 720 ...
  • Página 68 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει σημαντική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης...
  • Página 72 90561259 REV 0 L-0 2/10...

Tabla de contenido