Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

KA274EKA
www.blackanddecker.eu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker KA274EKA

  • Página 1 KA274EKA www.blackanddecker.eu...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Página 3 Fig. A...
  • Página 4 Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E...
  • Página 5: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    (niveau for lydeffekt) dB(A) Patrick Diepenbach K (usikkerhed angående det angivne dB(A) Generaldirektør, Benelux lydniveau) Black and Decker, Egide Walschaertsstraat 14‑18 Emissionsværdi for vibration a 2800 Mechelen, Belgien Usikkerhed K = 23.10.2019 Vibrations‑ og/eller støjemissionsniveauet, der er angivet i ADVARSEL: Læs instruktionsvejledningen for at reducere dette vejledningsark, er målt i overensstemmelse med en...
  • Página 6: Sikkerhed I Arbejdsområdet

    Dansk GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR værktøj. Betjen ikke værktøjet, hvis du er træt, påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et ELVÆRKTØJER øjebliks uopmærksomhed under anvendelse af et elektrisk ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, værktøj kan forårsage alvorlig personskade. instruktioner, illustrationer og specifikationer, der b ) Brug personligt sikkerhedsudstyr.
  • Página 7 Dansk instruktioner, at betjene værktøjet. Elektrisk værktøj f ) Gevindmontering af tilbehør skal matche med er farligt i hænderne på personer, som ikke er instrueret i slibemaskinens spindelgevind. For tilbehør monteret brugen deraf. med flanger skal dornhullet på tilbehøret passe til flangens placeringsdiameter.
  • Página 8 Dansk YDERLIGERE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Ekstra sikkerhedsanvisninger TIL AL BRUG for pudsemaskiner ADVARSEL: Kontakt med eller inhalation af støv, der Tilbageslag og relaterede advarsler dannes ved pudsning, kan bringe brugerens og eventuelle Tilbageslag er en pludselig reaktion på et fastklemt eller blokeret tilskueres sundhed i fare.
  • Página 9: Pakkens Indhold

    Dansk Tilsigtet anvendelse Brug af forlængerledning Denne slibemaskine er designet til at slibe træ, metal, plast og Hvis du har brug for en forlængerledning, brug en godkendt malede overflader. 3‑koret forlængerledning, der passer til dette værktøjs effektforbrug (se Tekniske data).Den minimale lederstørrelse er Må...
  • Página 10 Dansk BETJENING 3. REnGØRInG OG BORTskaFFELsE Alle overflader i arbejdsområdet skal støvsuges og Brugsvejledning rengøres grundigt hver dag, mens slibningen foregår. Støvsugerfilterposer skal hyppigt udskiftes. ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsvejledningen og de gældende regler. Plastikklude skal samles sammen og bortskaffes sammen med alle støvskår eller andre ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade bortskaffelsesrester.
  • Página 11: Valgfrit Tilbehør

    Dansk For at betjene din slibemaskine skal du tage fat i den, som vist ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre kraftige på Fig. E og tænde for den. Flyt den i lange, fejende strøg langs kemikalier til at rengøre værktøjets ikke-metalliske dele. Disse overfladen, der slibes, og lad slibemaskinen gøre arbejdet.
  • Página 12: Deutsch (Übersetzung Der Originalanweisung)

    (Schallleistungspegel) dB(A) Patrick Diepenbach K (Unsicherheit für den angegebenen dB(A) General Manager, Benelux Schallpegel) Black and Decker, Egide Walschaertsstraat 14‑18 Vibrationsemissionswert a 2800 Mechelen, Belgien Unsicherheitsfaktor K = 23.10.2019 Der in diesem Informationsblatt angegebene Vibrations‑ und/oder Geräuschemissionswert wurde gemäß einem standardisierten Test WARNUNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte laut EN62841 gemessen und kann für einen Vergleich zwischen...
  • Página 13: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    DEUTscH ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNHINWEISE f ) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes in feuchter Umgebung unumgänglich ist, verwenden Sie eine FÜR ELEKTROWERKZEUGE durch einen Fehlerstromschutzschalter (FI‑Schalter oder Rcd) geschützte Stromversorgung. Der Einsatz WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, eines Fehlerstromschutzschalters mindert die Gefahr eines Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie elektrischen Schlages.
  • Página 14: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    DEUTscH ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE 4) Verwendung und Pflege des Elektrogerätes a ) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. Verwenden Sie Allgemeine Sicherheitswarnhinweise zum das für Ihre Arbeit passende Elektrogerät. Das richtige Sandpapierschleifen Gerät wird die Aufgabe besser und sicherer erledigen, wenn es bestimmungsgemäß verwendet wird. a ) Dieses Elektrowerkzeug ist als Schleifer zu b ) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter verwenden.
  • Página 15 DEUTscH Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, h ) Verwenden Sie eine geeignete Schutzausrüstung. kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück Verwenden Sie je nach Anwendung eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder oder einen Rückschlag verursachen.
  • Página 16: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Schleifgeräte

    DEUTscH Zusätzliche Sicherheitshinweise Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur von BLACK+DECKER oder einem zugelassenen für Schleifgeräte Service‑Unternehmen ausgetauscht werden. WARNUNG: Ein Kontakt mit Stäuben oder das Einatmen Verwendung eines Verlängerungskabels von Stäuben, die durch den Schleifvorgang entstehen, Wenn ein Verlängerungskabel erforderlich ist, verwenden Sie kann die Gesundheit des Bedieners und eventueller ein zugelassenes, dreiadriges Verlängerungskabel, das für den anderer Personen in der Nähe des Geräts gefährden.
  • Página 17: Zusammenbau Und Einstellungen

    DEUTscH Haupthandgriff • Um den Staubbeutel zu entfernen, gehen Sie in Datumscode umgekehrter Reihenfolge vor. Verwendungszweck Anschließen eines Staubsaugers (Abb. D) Dieses Halbbogen‑Schleifgerät wurde zum Schleifen von Holz, • Bringen Sie den Adapter   8  an der Metall, Kunststoff und lackierten Oberflächen entwickelt. Staubabsaugöffnung   3 ...
  • Página 18 DEUTscH Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse Lebensmittel, Getränke und Zigaretten etc. dürfen nicht an Stellen im Arbeitsbereich aufbewahrt werden, wo • Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen. sich Staub auf ihnen ablagern könnte. • Üben Sie keinen zu großen Druck auf das Gerät aus. 2.
  • Página 19 DEUTscH Beim Schleifen lackierter Oberflächen werden Sie feststellen, Aufbewahrung dass sich auf dem Schleifpapier Lackreste festsetzen und • Schalten Sie das Gerät aus Verstopfungen entstehen. Vor dem Schleifen sollte der Lack • Zur Aufbewahrung müssen Elektrogeräte von der daher mit einer Heißluftpistole entfernt werden. BEACHTEN Stromversorgung getrennt werden! SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE IN DER BETRIEBSANLEITUNG •...
  • Página 20: English (Original Instructions)

    (sound power level) dB(A) Patrick Diepenbach K (uncertainty for the given sound level) dB(A) General Manager, Benelux Black and Decker, Vibration emission value a Egide Walshaertsstraat 14‑18 Uncertainty K = 2800 Mechelen, Belgium 23.10.2019 The vibration and/or noise emission level given in this...
  • Página 21: Definitions: Safety Guidelines

    Ed Higgins Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of Director ‑ Consumer Power Tools electric shock. Black and Decker UK, b ) Avoid body contact with earthed or grounded 270 Bath Road, Slough surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
  • Página 22: Additional Specific Safety Rules

    EnGLIsH moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be Read all safety warnings, instructions, illustrations caught in moving parts. and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in g ) If devices are provided for the connection of dust electric shock, fire and/or serious injury.
  • Página 23: Kickback And Related Warnings

    EnGLIsH j ) Position the cord clear of the spinning accessory. If snag the rotating accessory and cause loss of control you lose control, the cord may be cut or snagged and your or kickback. hand or arm may be pulled into the spinning accessory. e ) Do not attach a saw chain woodcarving blade or k ) Never lay the power tool down until the accessory toothed saw blade.
  • Página 24: Electrical Safety

    EnGLIsH Description (Fig. A, C, D) SAVE THESE INSTRUCTIONS Electrical Safety WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result. The electric motor has been designed for one voltage only. ON/OFF switch Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
  • Página 25 EnGLIsH Fitting and Removing the Dustbag (Fig. C) Areas where paint removal is occurring should be sealed with plastic sheeting of 4 mils thickness. • Fit the dustbag   7  over the dust extraction outlet   3  Sanding should be done in a manner to reduce tracking •...
  • Página 26 EnGLIsH Sander Operation (Fig. E) WARNING: Let the tool work at its own pace. Do Cleaning not overload. NOTICE: This sander is not to be used in WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing drywall applications. with dry air as often as dirt is seen collecting in and around To operate your sander, grasp it as shown in Figure E and turn it the air vents.
  • Página 27: Lijadora De Media Hoja Ka274Eka

    EsPañOL LIJADORA DE MEDIA HOJA KA274EKA ¡Enhorabuena! Declaración de conformidad CE Ha elegido una herramienta BLACK+DECKER. Los años Directiva de máquinas de experiencia, el desarrollo exhaustivo de productos y la innovación han convertido a BLACK+DECKER en uno de los aliados más fiables de los usuarios de herramientas eléctricas.
  • Página 28: Seguridad En El Área De Trabajo

    EsPañOL ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS f ) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias en un lugar húmedo, use un suministro protegido de seguridad, instrucciones, ilustraciones y con un dispositivo de corriente residual.
  • Página 29: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Eléctricas

    EsPañOL NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICA 4) Uso y cuidado de las herramientas Eléctricas a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la ADICIONALES herramienta eléctrica correcta para su trabajo. Advertencias de seguridad comunes para las La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus operaciones de lijado características técnicas.
  • Página 30: Instrucciones De Seguridad

    EsPañOL un minuto. Por lo general, los accesorios dañados se la herramienta eléctrica no controlada quede forzada en dirección rompen durante la prueba. opuesta a la rotación del accesorio en el punto del trabado. h ) Utilice equipo de protección individual. Dependiendo Por ejemplo, si una muela abrasiva se engancha o queda de la aplicación, use un protector facial y gafas presionada por la pieza de trabajo, el borde de la muela que...
  • Página 31: Lijado De Pintura

    EsPañOL ADVERTENCIA: Use esta herramienta en una zona Uso de un cable prolongador bien ventilada cuando lije metales ferrosos. No utilice Si se necesita un cable de extensión, utilice un alargador de la herramienta cerca de líquidos inflamables, gases o 3 cables homologado e idóneo para la entrada de alimentación residuos.
  • Página 32: Montaje Y Ajustes

    EsPañOL Conexión de una aspiradora (Fig. D) Uso previsto Este lijadora de media hoja ha sido diseñada para lijar madera, • Introduzca el adaptador   8  en la salida de extracción de metal, plástico y superficies pintadas. polvo   3  No debe usarse en lugares húmedos ni en presencia de líquidos •...
  • Página 33: Limpieza Y Eliminación

    EsPañOL 2. sEGURIDaD DEL EnTORnO • Para lijar capas de pintura nuevas antes de aplicar otra capa, utilice un papel de lija de grano extrafino. Deberá retirar la pintura de forma que se reduzca al máximo la cantidad de polvo emitido. • En superficies muy desiguales o cuando vaya a quitar capas de pintura, comience con un papel de lija de grano grueso.
  • Página 34: Limpieza

    EsPañOL Transporte ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y ATENCIÓN: Arranque accidental durante el transporte. desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar • ¡Guarde siempre sus productos desenchufados de la fuente de acoplamientos o accesorios.
  • Página 35: Définitions : Consignes De Sécurité

    Patrick Diepenbach K (incertitude pour le niveau sonore dB(A) General Manager, Benelux donné) Black and Decker, Egide Walshaertsstraat 14‑18 Valeur des vibrations émises a 2800 Mechelen, Belgique Incertitude K = 23.10.2019 Le niveau sonore et/ou de vibrations émis indiqué dans ce feuillet d'informations a été...
  • Página 36: Sécurité - Aire De Travail

    FRançaIs CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES 3) Sécurité Individuelle a ) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de PROPRES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES jugement lorsqu’on utilise un outil électrique. Ne pas AVERTISSEMENT : veuillez lire tous les utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous avertissements de sécurité, toutes les instructions, l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
  • Página 37 FRançaIs de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage conçu peuvent engendrer des risques et occasionner accidentel de l’ o util électrique. des blessures. d ) Après utilisation, ranger les outils électriques hors c ) N'utilisez que les accessoires spécifiquement conçus de portée des enfants et ne permettre à aucune et recommandés par le fabricant de l'outil.
  • Página 38 FRançaIs provenant de l'ouvrage ou d’un accessoire brisé peuvent retour de couple ou les forces de rebonds si des précautions être éjectés et occasionner des blessures au-delà de la zone adéquates sont prises. de travail immédiate. b ) Ne jamais approcher les mains de l’organe rotatif. j ) Maintenez le cordon électrique loin de l'accessoire L’accessoire pourrait rebondir sur les mains.
  • Página 39: Risques Résiduels

    FRançaIs Étiquettes sur l’appareil ‑ Interdire l’accès à la zone de travail aux femmes enceintes et aux enfants. Toutes les personnes On trouve les diagrammes suivants sur l’outil : ayant accès à la zone de travail doivent porter un masque conçu pour la protection contre Lire la notice d’instructions avant toute utilisation.
  • Página 40: Instructions Pour L'utilisation

    FRançaIs MONTAGE ET RÉGLAGES La position correcte des mains nécessite d'avoir une main sur la poignée avant   10  , et l'autre main sur la poignée principale   11  AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et débrancher Précautions à prendre pour poncer de l’outil avant tout réglage ou avant de retirer la peinture ou installer toute pièce ou tout accessoire.
  • Página 41: Lubrification

    FRançaIs Variateur de vitesse Cette ponceuse est conçue pour poncer à ras sur trois côtés dans des coins et sa petite taille et sa légèreté la rende idéale Le variateur de vitesse vous permet d'adapter la vitesse de l’outil pour le travail en contre‑haut. en fonction de la matière de l'ouvrage.
  • Página 42: Accessoires En Option

    FRançaIs AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l’ o util. Ces produits chimiques pourraient en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un chiffon humidifié avec de l’ e au et un savon doux. Protéger l’...
  • Página 43: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    (livello di potenza sonora) dB(A) Patrick Diepenbach K (incertezza per il livello sonoro dato) dB(A) Direttore generale, Benelux Black and Decker, Valore emissioni vibrazioni a Egide Walshaertsstraat 14‑18 Incertezza K = 2800 Mechelen, Belgio 23.10.2019 Il livello di emissione di vibrazione e/o rumore indicato in questa scheda informativa è...
  • Página 44: Sicurezza Dell'area Di Lavoro

    ITaLIanO AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PER 3) Sicurezza Personale a ) Quando si utilizza un apparato elettrico evitare APPARATI ELETTRICI di distrarsi. Prestare attenzione a quello che si sta AVVERTENZA: leggere attentamente tutte le facendo e utilizzare il buon senso. Non utilizzare avvertenze, istruzioni, illustrazioni e specifiche l’apparato elettrico quando si è...
  • Página 45 ITaLIanO accessori o riporlo. Queste misure di sicurezza preventive c ) Non utilizzare accessori non progettati riducono il rischio di azionare l’apparato accidentalmente. appositamente o non consigliati dal produttore d ) Riporre gli apparati non utilizzati fuori dalla portata per questo tipo di elettroutensile. Se un accessorio dei bambini ed evitarne l’uso da parte di persone può...
  • Página 46 ITaLIanO accessorio rotto possono essere scagliati via e causare reazione di coppia o la forza di rimbalzo se vengono prese lesioni al di là dell’immediata area di lavoro. le precauzioni adatte. j ) Posizionare il cavo lontano dall’accessorio rotante. b ) Non porre mai le mani vicino l’accessorio rotante. In caso di perdita di controllo, il cavo può...
  • Página 47: Rischi Residui

    ITaLIanO Riferimenti sull’apparato persone che entrano nell’area di lavoro devono indossare una maschera di protezione specifica Sull’apparato sono presenti i seguenti simboli: per polveri ed esalazioni di pitture a base di piombo. Non mangiare, bere o fumare nell’area Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso. di lavoro.
  • Página 48: Sicurezza Personale

    ITaLIanO ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONI Corretto posizionamento delle mani (Fig. E) AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni gravi, tenere le mani SEMPRE nella posizione corretta, personali, spegnere l’apparato e scollegarlo come illustrato. dall’alimentazione prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali accessori.
  • Página 49: Svuotamento Del Sacchetto Raccoglipolvere

    ITaLIanO Uso della levigatrice (Fig. E) Gli stracci utilizzati durante la lavorazione devono essere raccolti e smaltiti insieme ai residui della polvere o a AVVERTENZA: lasciare che l'elettroutensile funzioni qualsiasi altro detrito prodotto dall’asportazione. Tali al proprio ritmo. Non sovraccaricarlo. residui devono essere riposti in contenitori di scarto AVVISO: questa levigatrice non deve essere usata sigillati e smaltiti tramite le regolari procedure di raccolta come giocattolo.
  • Página 50: Tutela Ambientale

    ITaLIanO Trasporto ATTENZIONE: avvio accidentale durante il trasporto! Lubrificazione • Trasportare i prodotti sempre scollegati dall'alimentazione! L’apparato non richiede alcuna ulteriore lubrificazione. • Prima di trasportare l'elettroutensile controllare che non sia danneggiato. Tutela ambientale Pulizia Raccolta differenziata. I prodotti contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti insieme ai AVVERTENZA: soffiare via la polvere dall’alloggiamento normali rifiuti domestici.
  • Página 51: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    (niveau geluidsvermogen) dB(A) K (onzekerheid voor het gegeven dB(A) Patrick Diepenbach geluidsniveau) General Manager, Benelux Black and Decker, Waarde trillingsemissie a Egide Walschaertsstraat 14 ‑ 18 Onzekerheid K = 2800 Mechelen, België 23.10.2019 Het vibratie‑ en/of lawaai‑emissieniveau dat in dit informatieblad wordt gegeven, is gemeten in overeenstemming met een...
  • Página 52 nEDERLanDs ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN f ) Als het gebruik van een elektrisch gereedschap op een vochtige locatie onvermijdelijk is, VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP gebruikt u een stroomvoorziening die beveiligd WAARSCHUWING: Lees alle is met een aardlekschakelaar. Het gebruik van veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties een aardlekschakelaar vermindert het risico op een en specificaties die bij dit gereedschap zijn elektrische schok.
  • Página 53 nEDERLanDs AANVULLENDE SPECIALE juiste elektrische gereedschap voert de werkzaamheden beter en veiliger uit waarvoor het is ontworpen. VEILIGHEIDSREGELS b ) Gebruik het gereedschap niet als de schakelaar het niet aan en uit kan zetten. Ieder gereedschap dat niet Veiligheidswaarschuwingen die algemeen met de schakelaar kan worden bediend is gevaarlijk en gelden voor schuurwerk moet worden gerepareerd.
  • Página 54: Terugslag En Bijbehorende Waarschuwingen

    nEDERLanDs maximale snelheid draaien. Beschadigde accessoires van de draaiing van het accessoire wordt gedwongen op breken gewoonlijk af tijdens deze testtijd. het bevestigingspunt. h ) Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Als bijvoorbeeld een schuurwiel wordt gegrepen of bekneld Gebruik afhankelijk van de toepassing raakt door het werkstuk, kan de rand van het wiel die er bij het beknellingpunt ingaat in het oppervlak van het materiaal gezichtsbedekking of bescherming van de ogen,...
  • Página 55: Elektrische Veiligheid

    nEDERLanDs Aanvullende veiligheidsinstructies voor Elektrische veiligheid schuurmachines De elektrische motor is slechts voor één voltage ontworpen. Controleer altijd dat de stroomvoorziening overeenkomt met de WAARSCHUWING: Contact met of het inhaleren van aanduiding van de spanning op het typeplaatje. stoffen afkomstig van schuurtoepassingen kunnen de Als het netsnoer is beschadigd, mag het alleen gezondheid van de bediener en eventuele omstanders worden vervangen door BLACK+DECKER of een...
  • Página 56: Montage En Aanpassingen

    nEDERLanDs De stofzak plaatsen en verwijderen (Afb. C) Slang Voorste handgreep • Plaats de stofzak   7  op de opening voor de stofafzuiging   3  Hoofdhandgreep • Draai de stofzak zodat de stofzak op z'n plaats Datumcode wordt vergrendeld. • U kunt de stofzak verwijderen door in omgekeerde volgorde Bedoeld gebruik te werk te gaan.
  • Página 57 nEDERLanDs Tips voor optimaal gebruik EET, DRINK EN ROOK NIET op de werkplek zodat u geen verontreinigde verfdeeltjes binnen kunt krijgen. Personen • Houd het gereedschap altijd met beide handen vast. die dit werk uitvoeren moeten zich wassen en moeten • Oefen niet te veel druk op het gereedschap uit.
  • Página 58 nEDERLanDs ONDERHOUD Opslag Uw gereedschap op stroom is ontworpen om gedurende een lange • Schakel het gereedschap uit tijdsperiode te functioneren met een minimum aan onderhoud. Het • Koppel uw producten, voor u ze opbergt altijd eerst los van de continu naar bevrediging functioneren hangt af van de juiste zorg stroomvoorziening! voor het gereedschap en regelmatig schoonmaken.
  • Página 59: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    HALV‑ARK SLIPEMASKIN KA274EKA Gratulerer! EU‑samsvarserklæring Du har valgt et verktøy fra BLACK+DECKER. Mange års erfaring, Maskindirektivet produktutvikling og innovasjon gjør BLACK+DECKER til en av de mest pålitelige partnerne for private brukere av verktøy. KA274EKA Eksentersliper Spenning UK & Ireland KA274EKA Type BLACK+DECKER erklærer at disse produktene, som er beskrevet...
  • Página 60: Sikkerhet På Arbeidsområdet

    nORsk GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR Ett øyeblikks uoppmerksomhet under bruk av elektriske verktøy kan føre til alvorlig personskade. ELEKTRISKE VERKTØY b ) Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. ADVARSEL: Les alle sikkerhetsanvisninger, Verneutstyr slik som støvmaske, sklisikre vernesko, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner hjelm, eller hørselsvern brukt under passende forhold vil som følger dette elektriske verktøyet.
  • Página 61 nORsk få verktøyet reparert før neste bruk. Mange ulykker g ) Ikke bruk tilbehør som er skadet. Før hver bruk forårsakes av dårlig vedlikeholdte verktøy. må du inspirere tilbehøret, som slipeskiven, for hakk og sprekker, festeplatene må inspiseres for f ) Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdte sprekker, rifter eller slitasje, og stålbørsten må...
  • Página 62 nORsk SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR ALL BRUK Ekstra sikkerhetsinstruksjoner for slipemaskiner Advarsler om tilbakeslag og lignende ADVARSEL: Kontakt med eller innånding av støv Tilbakeslag er en plutselig reaksjon på et fastklemt eller fastkjørt fra slipeapplikasjoner kan forårsake helseskader hos roterende skive, støttetallerken, børste eller annet tilbehør. operatøren og personer i nærheten.
  • Página 63: Pakkens Innhold

    nORsk Bruk av skjøteledning Tiltenkt bruk Dersom det trengs en skjøteledning, bruker du en Denne halv‑ark slipemaskinen Black & Decker er konstruert for godkjent 3‑kjernet skjøteledning egnet for dette verktøyets sliping av treverk, metall, plast og malte overflater. inngangseffekt (se Tekniske data). Minste leder‑tverrsnitt er 1,5 Ikke bruk under våte forhold eller i nærheten av antennelige ;...
  • Página 64 nORsk Korrekt plassering av hendene (Fig. E) Variabel hastighetskontroll ADVARSEL: For å redusere faren for alvorlig personskade, Kontrollen av variabel hastighet gjør det mulig å tilpasse skal man ALLTID ha hendene i korrekt posisjon, som vist. verktøyets hastighet til materialet i arbeidsstykket. ADVARSEL: For å redusere faren for personskade, skal •...
  • Página 65 nORsk Lagring For å få så best resultat som mulig, start med grovt sandpapir og skift gradvis til stadig finere sandpapir. Et siste slip med • Slå av verktøyet et godt slitt, fint sandpapir vil gi et resultat med profesjonelt •...
  • Página 66: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    (A) (nível de potência sonora) dB (A) Patrick Diepenbach K (variabilidade do nível acústico indicado) dB (A) Director‑Geral, Benelux Black and Decker, Valor de emissão de vibração a Egide Walshaertsstraat 14‑18 K de variabilidade = 2800 Mechelen, Bélgica 23.10.2019 O nível de emissão de vibrações e/ou ruído indicado nesta ficha de informações foi medido em conformidade com um teste...
  • Página 67: Segurança Da Área De Trabalho

    PORTUGUês AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS RELATIVOS A de corrente residual (DCR). A utilização de um DCR reduz o risco de choque eléctrico. FERRAMENTAS ELÉCTRICAS 3) Segurança Pessoal ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança, a ) Mantenha‑se alerta, preste atenção ao que está instruções, ilustrações e especificações fornecidas a fazer e faça uso de bom senso ao utilizar uma com esta ferramenta eléctrica.
  • Página 68 PORTUGUês REGRAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS b ) Não utilize a ferramenta eléctrica se o respectivo interruptor não a ligar e desligar. Qualquer ADICIONAIS ferramenta eléctrica que não possa ser controlada através do interruptor de alimentação é perigosa e tem de Avisos de segurança comuns sobre operações ser reparada.
  • Página 69 PORTUGUês INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAIS máxima sem carga vazio durante um minuto. Os acessórios danificados normalmente fragmentam-se PARA TODAS AS OPERAÇÕES durante este período de teste. h ) Utilize equipamento de protecção individual. Avisos relacionados com o efeito de coice e Dependendo da operação, use uma viseira ou óculos situações semelhantes de protecção.
  • Página 70 PORTUGUês Instruções de segurança adicionais para • Risco de ferimentos causados pela projecção de partículas. • Risco de queimaduras porque os acessórios estão quentes operações de lixamento durante a utilização. a ) Não utilize lixa para discos abrasivos com um • Risco de ferimentos devido a utilização prolongada. tamanho excessivo.
  • Página 71: Montagem E Ajustes

    PORTUGUês Colocar e remover o saco para o pó (Fig. C) Saída de extracção de pó Base da lixadeira • Coloque o saco para o pó  7  sobre a saída de extracção de Alavancas de fixação da folha pó   3  Interruptor de controlo de velocidade variável •...
  • Página 72: Controlo De Velocidade Variável

    PORTUGUês Sugestões para uma Utilização Ideal NÃO É PERMITIDO COMER, BEBER OU FUMAR na área de trabalho para evitar a ingestão de partículas de • Segure sempre a ferramenta com ambas as mãos. tinta contaminadas. Os trabalhadores devem lavar‑se • Não exerça demasiada pressão sobre a ferramenta. e limpar‑se ANTES de comer, beber ou fumar.
  • Página 73: Manutenção

    PORTUGUês MANUTENÇÃO Acessórios opcionais A sua ferramenta eléctrica da foi concebida para funcionar ATENÇÃO: uma vez que apenas foram testados durante um longo período de tempo com uma manutenção com este produto os acessórios disponibilizados mínima. Uma utilização continuamente satisfatória depende pelaBLACK+DECKER, a utilização de outros acessórios de uma manutenção apropriada da ferramenta e de uma com esta ferramenta poderá...
  • Página 74: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    (ääniteho) dB(A) Patrick Diepenbach K (määritetyn äänitason epävarmuus) dB(A) Pääjohtaja, Benelux Tärinäpäästöarvo a Black and Decker, Epävarmuus K = Egide Walshaertsstraat 14‑18 2800 Mechelen, Belgia Tässä käyttöohjeessa ilmoitetut tärinä‑ ja/tai äänitasoarvot 23.10.2019 on mitattu EN62841 ‑standardien mukaisesti. Niitä voidaan käyttää verrattaessa työkaluja keskenään. Sitä voidaan käyttää...
  • Página 75 sUOMI SÄHKÖTYÖKALUN YLEISET herpaantuminen hetkeksikin sähkötyökalua käytettäessä voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. TURVALLISUUSVAROITUKSET b ) Käytä henkilösuojausvarusteita. Käytä aina VAROITUS: Lue kaikki tämän sähkötyökalun suojalaseja. Hengityssuojaimen, liukumattomien mukana toimitetut varoitukset, käyttöohjeet turvajalkineiden, kypärän ja kuulosuojaimen käyttäminen ja tekniset tiedot. Jos kaikkia ohjeita ei noudateta, vähentää...
  • Página 76 sUOMI käyttämistä. Huonosti kunnossapidetyt sähkötyökalut sen hiomalaikassa tai taustalevyssä, ole halkeamia, aiheuttavat onnettomuuksia. repeämiä tai kulumia ja että teräslankaharjassa ole irrallisia tai katkenneita harjaksia. Jos sähkötyökalu f ) Pidä leikkaavat pinnat terävinä ja puhtaina. putoaa, tarkista, onko siihen tullut vaurioita ja Kunnossa pidettyjen leikkaavia teräviä...
  • Página 77 sUOMI käyttäjää kohden tai hänestä poispäin sen mukaan mihin • Käytä pölynimuria pölynpoistoon aina, kun se suuntaan laikka pyörii jäädessään kuunni. Tällöin hiomalaikka voi on mahdollista. myös rikkoutua. • Toimi erityisen varovaisesti, kun hiot maalia, joka Takapotku on seurausta työkalun väärinkäyttämisestä tai saattaa olla lyijypohjaista: virheellisistä...
  • Página 78: Henkilökohtainen Turvallisuus

    sUOMI Hiomapaperien kiinnittäminen (Kuva B) Käytä kuulosuojaimia. VAROITUS: Älä käytä konetta ilman hiomapaperia tai lisäosaa. • Pehmitä hiomapaperia hankaamalla sen taustapuolta Käytä suojalaseja. työtason reunaa vasten. • Vapauta hiomapaperin kiinnitinvivut   5  Päivämääräkoodin Sijainti (Kuva [Fig.] A) • Aseta hiomapaperi hioma‑alustalle   4  . Varmista, että Päivämääräkoodi  12  on merkitty koteloon.
  • Página 79: Käynnistäminen Ja Sammuttaminen

    sUOMI Näin saavutat parhaat tulokset Kaikkien työalueelle tulevien ihmisten tulee käyttää hengityssuojainta. Suodatin tulee vaihtaa • Pitele työkalua aina kahdella kädellä. päivittäin tai aina, kun käyttäjän on vaikea hengittää. • Älä paina konetta liikaa. Hanki paikallisesti rautakaupasta kunnollinen • Tarkista hiomapaperin kunto säännöllisesti. Vaihda NIOSH‑hyväksytty hengityssuojain.
  • Página 80 sUOMI Kuljetus KUNNOSSAPITO yökalusi on suunniteltu käytettäväksi pitkään ja edellyttämään HUOMIO: Tahaton käynnistyminen kuljetuksen aikana! vain vähän kunnossapitoa. Oikea käsittely ja säännöllinen • Kuljeta tuotteita aina sähköverkosta irti! puhdistus varmistavat laitteen ongelmattoman toiminnan. • Tarkista työkalu vahinkojen varalta ennen sen käyttämistä VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran kuljetuksen jälkeen.
  • Página 81: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    Patrick Diepenbach K (osäkerhet för angiven ljudnivå) dB(A) General Manager, Benelux Vibrationsvärde ah= Black and Decker, Osäkerhet K = Egide Walshaertsstraat 14‑18 2800 Mechelen, Belgien Vibrations‑ och/eller bullerutsläppet som anges i detta 23.10.2019 informationsblad har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test som anges i EN62841 och kan användas för att jämföra...
  • Página 82 sVEnska SÄKERHETSVARNINGAR, ouppmärksamhet när du arbetar med elektriska verktyg kan resultera i allvarlig personskada. ALLMÄNT ELVERKTYG b ) Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, ögonskydd. Skyddsutrustning såsom dammfilterskydd, instruktioner, illustrationer och specifikationer som halksäkra säkerhetsskor, skyddshjälm eller levereras med detta elverktyg. Underlåtenhet att läsa hörselskydd som används för lämpliga förhållanden alla instruktioner som listas här nedan kan resultera i minskar personskador.
  • Página 83 sVEnska hårdvara kommer att köra obalanserat, vibrera för mycket bristning hos delar och andra eventuella och kan orsaka att man tappar kontrollen. förhållanden som kan komma att påverka elverktygets funktion. Om det är skadat, se till att g ) Använd inte ett skadat tillbehör. Före varje elverktyget blir reparerat före användning.
  • Página 84 sVEnska YTTERLIGARE SÄKERHETSINSTRUKTIONER på, eller kommer i närheten av, arbetsplatsen också är skyddade. FÖR ALL VERKSAMHET VARNING! Använd verktyget i väl ventilerade utrymmen Rekyl och relaterade varningar när du slipar järnhaltiga metaller. Använd det inte i närheten av eldfarliga vätskor, gaser eller damm. Rekyl är en plötslig reaktion på...
  • Página 85: Förpackningens Innehåll

    sVEnska Förpackningens innehåll • Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller mental Förpackningen innehåller: förmåga eller med begränsad erfarenhet eller kunskap 1 slipmaskin med halv pappersstorlek såvida inte de är under uppsikt av en person som är ansvarig 1 bruksanvisning för deras säkerhet.
  • Página 86 sVEnska Korrekt Handplacering (Bild E) Variabel hastighet VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, Med den varierbara hastighetskontrollen kan du anpassa använd ALLTID korrekt handställning, så som visas. verktygets hastighet efter materialen du arbetar med. VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, •...
  • Página 87 sVEnska Extra tillbehör flesta slipjobb. På de sista slipstegen, som diskuteras nedan, kommer en bättre finish att resultera om du bara slipar med VARNING: Eftersom tillbehör, andra än de som erbjuds av fiberriktningen. BLACK+DECKER, har inte har testats med denna produkt, För att få...
  • Página 88: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    K (verilen ses seviyesi için belirsizlik) dB(A) Patrick Diepenbach Genel Müdür, Benelüks Titreşim emisyon değeri a m/sn2 Black and Decker, Belirsizlik değeri K = m/sn2 Egide Walshaertsstraat 14‑18 2800 Mechelen, Belçika Bu bilgi formunda verilen titreşim emisyon düzeyi, EN62841’ d e 23.10.2019...
  • Página 89 TüRkçE ELEKTRIKLI EL ALETLERI İÇIN GENEL davranın. Elektrikli bir aleti yorgunken veya ilaç ya da alkolün etkisi altındayken kullanmayın. Elektrikli GÜVENLIK TALIMATLARI aletleri kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel UYARI: Bu elektrikli aletle verilen tüm güvenlik yaralanmayla sonuçlanabilir. uyarılarını, talimatları, resimleri ve teknik özellikleri b ) Kişisel koruyucu ekipmanları...
  • Página 90 TüRkçE kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli aletler, eğitimsiz Doğru ebatta olmayan aksesuarlar yeterli koruma kullanıcıların elinde tehlikelidir. sağlamaz ve kontrol edilemez. e ) Elektrikli aletleri iyi durumda muhafaza edin. f ) Aksesuarların dişli montajı, taşlama makinesinin mil Hareketli parçalardaki hizalama hatalarını ve dişine uymalıdır. Flanjlarla monte edilen aksesuarlar tutuklukları, parçalardaki kırılmalar ve elektrikli için, aksesuarın mil çaplarının flanjın yerleştirme çapına uyması...
  • Página 91: Diğer Riskler

    TüRkçE Zımparalar için Özel Ek Güvenlik Önlemleri o ) Sıvı soğutucu gerektiren aksesuarları kullanmayın. Su veya başka soğutma sıvılarının kullanılması elektrik UYARI: Zımparalama uygulamaları sonucunda ortaya çarpmasına neden olabilir. çıkabilecek tozların solunması veya tozlarla temas TÜM İŞLEMLER IÇIN EK GÜVENLIK kurulması operatörün ve olası izleyicilerin sağlığı açısından risk oluşturabilir.
  • Página 92 TüRkçE Uzatma Kablosu Kullanılması Kullanım Amacı Uzatma kablosu kullanılması gerekiyorsa bu cihazın güç girişine Bu yarım kağıt zımparalama aleti, ahşap, metal, plastik ve boyalı (Teknik Verilere bakın) uygun, onaylı bir 3 telli uzatma kablosu yüzeylerin zımparalanması için tasarlanmıştır. kullanın. Minimum iletken ebadı 1,5 mm ;...
  • Página 93: Kullanma Talimatları

    TüRkçE KULLANMA Plastik örtüler diğer toz, yonga ve atıklarla birlikte toplanmalı ve atılmalıdır. Ağzı kapalı çöp torbalarına Kullanma Talimatları konup normal çöp atma işlemleri izlenerek atılmalıdır. Temizlik sırasında, çocuklar ve hamile kadınlar çalışma UYARI: Güvenlik talimatlarına ve geçerli yönetmeliklere alanından uzak tutulmalıdır. daima uyun..
  • Página 94: Çevrenin Korunması

    TüRkçE emin olun; bu zımpara makinesi, özellikle kalın taneli kağıtla UYARI: Aletin metalik olmayan parçalarını temizlemek malzemeyi çok hızlı kaldırabilir. için asla çözücü veya başka sert kimyasal kullanmayın. Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan malzemeleri Zımpara makinesi, köşelerde zımparalama için üç tarafı aynı güçsüzleştirir.
  • Página 95: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    K (αβεβαιότητα για τη δοθείσα ηχητική dB(A) Patrick Diepenbach στάθμη) Γενικός διευθυντής, Μπενελούξ Τιμή εκπομπών κραδασμών ah= Black and Decker, Αβεβαιότητα K = Egide Walshaertsstraat 14‑18 2800 Mechelen, Belgium (Βέλγιο) Το επίπεδο εκπομπών κραδασμών και/ή θορύβου που αναφέρεται 23.10.2019 στο παρόν δελτίο πληροφοριών έχει μετρηθεί σύμφωνα με...
  • Página 96: Ασφάλεια Χώρου Εργασίας

    Ελληνικά Υποδηλώνει κίνδυνο πυρκαγιάς. ε ) Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε εξωτερικό χώρο, να χρησιμοποιείτε μόνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ καλώδια προέκτασης που είναι κατάλληλα για χρήση σε εξωτερικό χώρο. Η χρήση καλωδίου ΤΑ ΉΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ κατάλληλου για χρήση σε εξωτερικό χώρο ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
  • Página 97: Χρήση Και Φροντίδα Των Ηλεκτρικών Εργαλείων

    Ελληνικά θ ) Μην αφήνετε την εξοικείωση που έχετε αποκτήσει δεν επιτρέπουν τον ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του εργαλείου σε μη αναμενόμενες καταστάσεις. από τη συχνή χρήση εργαλείων να σας επιτρέψει να εφησυχάσετε και να αγνοείτε τις αρχές ασφαλούς 5) Συντήρηση (Σέρβις) χρήσης...
  • Página 98 Ελληνικά n ) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κοντά την επιφάνεια στήριξης για ρωγμές, σχίσιμο ή σε εύφλεκτα υλικά. Αυτά τα υλικά θα μπορούσαν να υπερβολική φθορά, τη συρματόβουρτσα για αναφλεγούν από σπινθήρες. αποκολλημένα ή ραγισμένα σύρματα. Αν πέσει κάτω το ηλεκτρικό εργαλείο ή το αξεσουάρ, ελέγξτε το o ) Μη...
  • Página 99: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    Ελληνικά Υπολειπόμενοι κίνδυνοι παρελκόμενου, προκαλώντας απώλεια του ελέγχου ή ανάδραση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Συνιστούμε τη χρήση διάταξης ε) Μην προσαρτάτε ποτέ λεπίδες αλυσοπρίονου προστασίας από ρεύμα διαρροής με διαβάθμιση έντασης για χάραξη ξύλου ή οδοντωτές λεπίδες πριονιού. ρεύματος διαρροής 30 mA ή μικρότερη. Οι λεπίδες αυτές προκαλούν συχνά ανάδραση και Παρά...
  • Página 100 Ελληνικά Τοποθέτηση φύλλων γυαλόχαρτου (Εικ. B) Θέση κωδικού ημερομηνίας (Εικ. [Fig.] A) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ το Ο κωδικός ημερομηνίας  12  , που περιλαμβάνει και το έτος εργαλείο χωρίς να έχει τοποθετηθεί φύλλο γυαλόχαρτου κατασκευής, είναι σταμπαρισμένος στο περίβλημα. ή αξεσουάρ. Παράδειγμα: • Μαλακώστε το γυαλόχαρτο τρίβοντας τη λεία του πλευρά 2022 XX XX πάνω...
  • Página 101 Ελληνικά Για τη σωστή τοποθέτηση των χεριών, απαιτείται ένα χέρι στην Όλα τα παιχνίδια, τα πλενόμενα έπιπλα και τα σκεύη που μπροστινή λαβή   10  , με το άλλο χέρι στην κύρια λαβή   11  χρησιμοποιούνται από παιδιά θα πρέπει να πλένονται σχολαστικά...
  • Página 102 Ελληνικά Χρήση του τριβείου (Εικ. E) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο σοβαρού προσωπικού τραυματισμού, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αφήνετε το εργαλείο να απενεργοποιείτε το εργαλείο και αποσυνδέετέ το λειτουργήσει με τον δικό του ρυθμό. Μην από την τροφοδοσία, πριν από την πραγματοποίηση το υπερφορτώνετε. τυχόν...
  • Página 103: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Ελληνικά • Μετά από παρατεταμένο χρόνο αποθήκευσης, ελέγξτε το εργαλείο για ζημιά πριν το χρησιμοποιήσετε. Μεταφορά ΠΡΟΣΟΧΗ: Αθέλητη εκκίνηση κατά τη μεταφορά! • Πάντα μεταφέρετε τις συσκευές σας αποσυνδεδεμένες από την παροχή ρεύματος! • Μετά τη μεταφορά, ελέγξτε το εργαλείο για ζημιά πριν το χρησιμοποιήσετε.
  • Página 104 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Tabla de contenido