Publicidad

Enlaces rápidos

660 mm (26")
100 kg (220.4 lb)
Multi Frame:x User Guide
EN 12183
support.R82.org
2020-08 rev.8

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para R82 Multi Frame:x

  • Página 1 660 mm (26”) 100 kg (220.4 lb) Multi Frame:x User Guide EN 12183 support.R82.org 2020-08 rev.8...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    20 - 21 4 - 5 23 - 26 mm (inch) XXXXXXX/01 XXXXXXX/01 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com ENGLISH 29 - 32 10 - 11 DEUTSCH 33 - 36 NEDERLANDS 37 - 40 DANSK 41 - 44...
  • Página 3 Multi Frame:x 3 <100 kg <220.4 lb support.R82.org...
  • Página 4 support.R82.org...
  • Página 5 support.R82.org...
  • Página 6 support.R82.org...
  • Página 7 support.R82.org...
  • Página 8 support.R82.org...
  • Página 9 5 mm - 2,5 Nm 8-10 mm STORAGE support.R82.org...
  • Página 10 support.R82.org...
  • Página 11 8 mm 8 mm support.R82.org...
  • Página 12 support.R82.org...
  • Página 13 support.R82.org...
  • Página 14 support.R82.org...
  • Página 15 support.R82.org...
  • Página 16 Panda Futura 5 6 mm - 2,5 Nm O = Panda Futura 12½” 20” 22” 24” Panda Futura 5 √ √ √ √ support.R82.org...
  • Página 17 4 6 mm ∆ = x:panda 12½” 20” 22” 24” x:panda 4 √ support.R82.org...
  • Página 18 6” 7” MIN PSI/bar 85/5.9 85/5.9 85/5.9 MAX PSI/bar 26/1.8 145/10 145/10 145/10 Handrim diameter 445 mm (17½”) 480 mm (19”) 530 mm (20¾”) 6” - 2 7” - 1 7” Air MAX 36PSI/2.5bar 24” 22” 20” 12½” 12½” support.R82.org...
  • Página 19 1 2 3 4 1 2 3 4 6 mm & 13 mm 4 mm 4 mm 6 mm & 13 mm support.R82.org...
  • Página 20 4. 1. 4. 3. 18.5 KG 1.5 KG support.R82.org...
  • Página 21 support.R82.org...
  • Página 22 (XX)XXXXXXXXXXXXXX(XX)XXXXXX(XX)XXXXXX support.R82.org...
  • Página 23 être imprimée dans possono essere stampate in R82 na internet e podem no site da R82 e podem ser un grand format à partir du dimensioni maggiori ser impressas em tamanhos impressas em tamanhos...
  • Página 24 οποίες ενδέχεται να υφίσταται κίνδυνος για την ασφάλεια του 起します。 προϊόντος, του χρήστη ή του φροντιστή 01 = 挟まる危険 01 = Κίνδυνοι παγίδευσης 02 = 傾斜させる際の危険 02 = Κίνδυνοι ανατροπής 03 = 自動車内の輸送 03 = Μεταφορά σε μηχανοκίνητα οχήματα 05 = 圧迫の危険 05 = Κίνδυνος συμπίεσης support.R82.org...
  • Página 25 άψογη λειτουργία του EN: Inspection DE: Inspektion NL: Inspectie DK: Inspektion NO: Undersøkelse SV: Inspektion FIN: Tarkastus ES: Inspección FR: Inspection IT: Inspezione PT: Inspeçãow BR: Inspeção RU: осмотр PL: Kontrola CZ: Inspekce SN: 检查 GR: Επιθεώρηση JP: 検査 support.R82.org...
  • Página 26 NO: Feil bruk SV: Felaktig användning FIN: Virheellinen käyttö ES: Uso incorrecto FR: Utilisation incorrecte IT: Uso errato PT: Uso incorreto BR: Uso incorreto RU: Неправильное PL: Nieprawidłowe CZ: Nesprávne používanie SN: 错误使用 использование użytkowanie. JP: 適不適切な使用 GR: Λανθασμένη χρήση support.R82.org...
  • Página 27: Mm (Inch)

    Max load 100 kg (220.4 lb) Max load at transportation 20 kg (44 lb) Mass device 122 kg (268.9 lb) Max rated load >10° Static stability downhill >10° Static stability uphill >10° Static stability sideways 480 (19”) Handrim diameter support.R82.org...
  • Página 28 XXXXXXX/01 XXXXXXX/01 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097097 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097098 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097099 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097265 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097137 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com...
  • Página 29: English

    ENGLISH We appreciate your choice of a new product from R82 - a worldwide supplier of technical aids and appliances for children and teenagers with special needs. To fully benefit from the options offered by this product please read this User Guide before use and save it for future reference.
  • Página 30 • If there is any doubt as to the continued • Ensure the stability of the product is safe use of your R82 product or if any maintained before placing the user in it parts should fail, stop using the product •...
  • Página 31 • Oil the swing-away parts. We recommend you use a professional lubricant system Annually • Inspect the frame for cracks or signs for worn-out parts and carry out annual service. Never use a product which appears to be substandard or faulty support.R82.org...
  • Página 32 • Tire pressure • Before storage: Always deactivate wheel locks/brakes • Nuts and bolts on the product are tightened • Oil the swing-away parts • Product for cracks or signs for worn-out parts • All labels on the product are intact support.R82.org...
  • Página 33: Deutsch

    DEUTSCH Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für die Wahl des neuen Produktes von R82 - einem weltweiten Lieferanten für Hilfsmittel und Therapiegeräte für behinderte Kinder und Jugendliche. Um alle Möglichkeiten des Produktes kennen zu lernen, empfehlen wir Ihnen, diese Bedienungsanleitung zu lesen und für den späteren Gebrauch aufzubewahren.
  • Página 34 • Für Reparaturen bzw. beim Austausch von • Aktivieren Sie den Kippschutz, wenn Sie die Teilen dürfen nur neue Original R82 Ersatz- und Rücken- und / oder Sitzneigungen einstellen Zubehörteile verwendet, die Bedienungseinleitung • Deaktivieren Sie den Kippschutz, bevor Sie über muss beachtet und die Intervalle für Wartungen,...
  • Página 35 „Desinfektion“ in diesem Benutzerhandbuch. Desinfektionsmittelösung reinigen und anschließend • Reifendruck trocknen lassen. Eine Liste geeignete Reinigungsmittel finden Sie auf http://www.r82.de/hilfe Monatlich Verwenden Sie für die Reinigung der Teile keinen • Alle Schrauben, Muttern und anderen Hochdruckreiniger. Verriegelungen müssen regelmäßig überprüft...
  • Página 36 • Vor der Lagerung: Die Radsperren/-bremsen stets deaktivieren • Dass Muttern und Schrauben am Produkt angezogen sind. • Ölen Sie die beweglichen Teile • Das Produkt auf Risse oder verschlissene Teile • Dass alle Etiketten am Produkt intakt sind. support.R82.org...
  • Página 37: Nederlands

    NEDERLANDS Wij waarderen uw keus voor deze voorziening van R82 - een wereldwijde leverancier van technische hulpmiddelen en apparatuur voor kinderen en jongeren met een beperking. Om optimaal gebruik te maken van alle mogelijkheden die deze voorziening biedt, raden wij u aan deze informatie goed door te lezen, voordat u deze voorziening gaat gebruiken.
  • Página 38 • Activeer de anti-tips wanneer het product wordt • Reparaties/vervangingen mogen alleen worden gebruikt op hellingen gedaan met behulp van nieuwe originele R82- • Activeer de anti-tips wanneer u de reserve-onderdelen en accessoires en volgens kantelverstelling en/of rughoekverstelling de richtlijnen en intervallen voorgeschreven...
  • Página 39 • Doe wat smeermiddel op de wegzwenkbare onderdelen. We raden aan een professioneel smeermiddel te gebruiken Jaarlijks • Inspecteer het frame op scheuren en werk de servicechecklist af. Gebruik nooit een voorziening welke gebreken vertoont. Raadpleeg de servicechecklist support.R82.org...
  • Página 40 Controleer of moeren en bouten op het product zijn aangehaald • Doe wat smeermiddel op de wegzwenkbare onderdelen • Controleer het product op scheuren of tekenen van slijtage aan de onderdelen • Controleer of alle etiketten op het product intact zijn support.R82.org...
  • Página 41: Dansk

    DANSK Tillykke med dit nye produkt fra R82 som leverer tekniske hjælpemidler til handicappede børn og teenagere i hele verden. For at få fuldt udbytte af de muligheder produktet tilbyder, anbefaler vi, at du læser denne User Guide omhyggeligt før brug og gemmer den til fremtidig reference.
  • Página 42 • Deaktiver anti-tip sikringerne før du krydser • Hvis der er tvivl om sikkerheden ved brug af fortovskanter eller lignende højere end 100 dit R82 produkt, eller hvis dele skulle svigte, skal du omgående stoppe med at bruge • Stabiliteten af produktet skal sikres, før...
  • Página 43 • Alle svingbare dele skal tilføjes smøremiddel. Vi anbefaler at bruge et professionelt smøremiddel Årligt • Efterse stellet for synlige brud eller tegn på slitage. Brug aldrig et produkt, der viser tegn på fejl. Udfør årlig service support.R82.org...
  • Página 44 • Inden opbevaring: Deaktiver altid hjulets låse/bremser • Møtrikker og bolte på produktet er spændt • Alle svingbare dele skal tilføjes smøremiddel • Produktet kontrolleres for revner eller tegn på slidte dele • Alle mærkater på produktet er intakte support.R82.org...
  • Página 45: Norsk

    NORSK Gratulerer med kjøpet av ditt nye produkt fra R82, som leverer tekniske hjelpemidler til bevegelseshemmede barn og unge i store deler av verden. For å få fullt utbytte av mulighetene som tilbys av dette produktet, anbefaler vi at du leser denne User Guide før bruk og oppbevarer den for fremtidig referanse.
  • Página 46 Dette gjelder spesielt brukere med ufølsom • For å oppnå påkrevet statisk stabilitet ved hud, fordi de ikke kan føle varmen. Hvis bruk av Multi Frame:x med Panda Futura overflatetemperaturen er høyere enn 41 °C, 5, må setet settes i fremoverlent posisjon.
  • Página 47 å unngå unødvendige feil • De utsvingbare delene skal oljes. Vi anbefaler å bruke et profesjonelt smøremiddel Årlig • Kontroller rammen for synlige brudd eller tegn på slitasje. Bruk aldri et produkt som viser tegn på feil. Gjennomfør årlig service support.R82.org...
  • Página 48 • Dekktrykk • Før lagring: Deaktiver alltid hjullåsene/ hjulbremsene • Muttere og bolter på produktet er strammet • De utsvingbare delene skal oljes • Produktet for sprekker eller tegn på slitte deler • Alle etikettene på produktet er intakte support.R82.org...
  • Página 49: Svenska

    SVENSKA Grattis till ditt köp av en ny produkt från R82, en global leverantör av hjälpmedel för funktionsnedsatta barn och ungdomar. För att till fullo kunna dra nytta av alla funktioner som den här produkten har att erbjuda rekommenderar vi att du läser den här User Guide innan du börjar att använda produkten, och att du sparar den för att kunna återkomma till den senare.
  • Página 50 återförsäljare så fort som möjligt om något inträffar som gör att • Kontrollera produktens stabilitet innan du din produkt från R82 inte känns säker eller placerar brukaren i den om några delar går sönder • Vi rekommenderar att man underrättar •...
  • Página 51 • Olja de svängbara delarna. Vi rekommenderar att du använder ett professionellt system för smörjning Årligen • Kontrollera att ramen inte har några sprickor och utför punkterna på checklistan för service. Använd aldrig en produkt där något fel misstänks. Vänligen se checklistan för service support.R82.org...
  • Página 52 • Däcktryck • Före förvaring: inaktivera alltid hjullåsen/ hjulbromsarna • att produktens muttrar och bultar är åtdragna • Olja de svängbara delarna • Att produkten inte har några sprickor eller utslitna delar • att alla etiketter på produkten är oskadade support.R82.org...
  • Página 53: Suomi

    SUOMI Onnittelut uuden R82 tuotteen hankinnasta -maailmanlaajuiselta lasten ja nuorten teknisten apuvälineiden toimittajalta. Tämän käyttöohjeen tarkoituksena on auttaa käyttäjää apuvälineen oikeassa käytössä. Lukekaa tämä User Guide ennen käyttöä ja pitäkää se tallessa tulevaa käyttöä varten. Käyttötarkoituksella Lisävarusteet ja varaosat Multi Frame:x on pyörätuolialusta yksilöllisille...
  • Página 54 • Passivoi kaatumisesteet kun pakottaa • Mikäli R82 tuotteessa on ongelma tai mikä kääntyessään suurempi kuin 100 mm tahansa osa on rikkoontunut, lopettakaa • Varmista tuotteen vakaus ennen kuin sijoitat tuotteen käyttö heti ja ottakaa välittömästi lapsen apuvälineeseen...
  • Página 55 • Kaikki ruuvit ja pultit tulee tarkistaa ja kiristää, jotta vältetään tarpeettomat vahingot • Öljyä liikkuvat osat. Suosittelemme käyttämään ammattikäyttöön tarkoitettua voiteluöljyä Vuosittain • Tarkasta rungon kunto halkeamien tai kuluneiden osien osalta ja huolehdi vuosihuollosta. Älä koskaan käytä viallista tuotetta support.R82.org...
  • Página 56 • Kaatumisesteet voidaan kiinnittää käyttö- ja lepoasentoon • Rengaspaine • Ennen varastointia: Poista aina pyörän lukot/jarrut käytöstä • että tuotteen mutterit ja pultit on kiristetty kunnolla • Öljyä liikkuvat osat • tuote naarmujen tai kulumisen merkkien varalta • että tuotteen kaikki tarrat ovat ehjiä support.R82.org...
  • Página 57: Español

    ESPAÑOL Agradecemos que haya elegido un nuevo producto de R82 – un proveedor mundial en ayudas y aparatos técnicos para niños y jóvenes con necesidades especiales. Para sacar el máximo partido de todas las opciones que ofrece este producto, lea este User Guide antes de usarlo y guárdelo para futuras referencias.
  • Página 58 • Si tiene alguna duda sobre la continuación de colocar al usuario en el mismo del uso seguro del producto de R82 o si • Le recomendamos que se lo comunique al alguna pieza falla, deje de usar el producto de usuario antes de efectuar la inclinación del...
  • Página 59 Le recomendamos que utilice un sistema de lubricación profesional Anualmente • Inspeccione el marco de las grietas o signos de desgaste de las piezas y realice el servicio de mantenimiento anual. Nunca utilice un producto que parezca deficiente o defectuoso support.R82.org...
  • Página 60 • Las tuercas y los pernos del producto están apretados. • Lubrique las piezas de distancia basculante • El producto no presenta agrietamientos ni signos de desgaste. • Todas las etiquetas del producto están en perfecto estado. support.R82.org...
  • Página 61: Français

    FRANÇAIS Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau produit R82- fabricant mondialement reconnu pour ses solutions techniques d’aides et matériel destiné aux enfants et adolescents handicapés. Afin de bénéficier pleinement des possibilités offertes par ce produit, il est recommandé de lire attentivement cette User Guide avant utilisation et de la conserver comme référence.
  • Página 62 Lorsque vous utilisez le cutanée, car ils ne peuvent pas sentir la Multi Frame:x avec d’autres sièges ou que vous chaleur. Si la température de la surface changez la position, veillez à ce que le siège et dépasse les 41 °C, laissez refroidir le produit...
  • Página 63 Annuellement • Inspecter le châssis en vue de déceler d’éventuelles fissures et appliquer la liste de contrôle. Ne jamais utiliser un produit qui présente des défauts. Merci de se référer à la liste de contrôle support.R82.org...
  • Página 64 • que les écrous et boulons sont serrés sur le produit ; • Graisser les parties pivotantes • les craquelures du produit et signes d’usure des pièces ; • que toutes les étiquettes du produit sont intactes ; support.R82.org...
  • Página 65: Italiano

    ITALIANO Vi ringraziamo per aver scelto questo prodotto della ditta R82, fornitore a livello mondiale di ausili tecnici ed apparecchi per bambini e ragazzi con bisogni speciali. Per beneficiare appieno delle possibilità offerte da questo prodotto è necessario leggere questo User Guide prima dell’uso e conservarlo per riferimenti futuri.
  • Página 66 Se la temperatura della superficie non è sufficiente. Quando si abbina la base supera i 41 °C, lasciare raffreddare il prodotto Multi Frame:x con altre sedute o si cambia prima dell’uso posizione, assicurarsi sempre che la seduta e •...
  • Página 67 • Lubrificare i dispositivi swing-away. Si consiglia di utilizzare un prodotto lubrificante professionale Annuale • Controllare il telaio per crepe o segni di parti logorate ed effettuare manutenzione annuale. Non utilizzare mai un prodotto scadente o difettoso support.R82.org...
  • Página 68 Prima della conservazione: Disattivare sempre i blocchi ruote/freni • I dadi e i bulloni sul prodotto sono serrati • Lubrificare i dispositivi swing-away. • Escludere lesioni sul prodotto e segni di usura sulle parti • Tutte le etichette del prodotto sono intatte support.R82.org...
  • Página 69: Português

    PORTUGUÊS Parabéns por adquirir o seu novo produto R82 - um fornecedor internacional de instrumentos e aparelhos técnicos auxiliares para crianças e jovens com necessidades especiais. Para beneficiar por completo das opções oferecidas por este produto, é impreterível ler o presente User Guide antes de utilizar o produto e conservá-lo para futura consulta.
  • Página 70 • Ative as rodas anti-volteio antes de recliner o de novas peças sobresselentes e ferragens assent ou o encosto originárias da R82 e de acordo com as • Desativar as anti-pontas ao forçar calçadas orientações e os intervalos de manutenção...
  • Página 71 Anualmente • Inspecione o quadro quanto à existência de fissuras ou peças com sinais de desgaste e proceda à sua manutenção anual. Nunca utilize um produto que aparentemente não cumpra as normas ou esteja deficiente support.R82.org...
  • Página 72 Antes do armazenamento: desative sempre os fechos/travões da roda • Se as porcas e parafusos no produto estão apertados • Lubrifique as peças oscilantes. • Se o produto mostra fendas ou sinais de desgaste • Se todas as etiquetas no produto estão intactas support.R82.org...
  • Página 73: Português Do Brasil

    PORTUGUÊS DO BRASIL PORTUGUÊS DO BRASIL Parabéns por comprar o nosso novo produto da R82, um fornecedor mundial de assistências técnicas e aparelhos para crianças e adolescentes com necessidades especiais. Para obter os benefícios completos das opções oferecidas por este produto, você deve ler este User Guide antes de usá-lo, guardando-o para consultas futuras.
  • Página 74 • Para atingir a estabilidade estática necessária produto antes de deixar o usuário entrar. Isso no uso da Multi Frame:x com o assento Panda vale especialmente para usuários com falta Futura 5, é necessário que o assento esteja de sensibilidade cutânea, o que pode afetar posicionado o mais para frente possível.
  • Página 75 Anualmente • Inspecione a estrutura quanto a rachaduras ou sinais de peças desgastadas e realize a manutenção anual. Nunca utilize um produto que pareça estar abaixo do padrão ou defeituoso support.R82.org...
  • Página 76 • Que as porcas e os parafusos do produto estejam apertados • Lubrifique as peças giratórias. • Se há fissuras ou sinais de peças gastas no produto • Se todos os rótulos do produto estão intactos support.R82.org...
  • Página 77: Россия

    РОССИЯ Поздравляем Вас с приобретением Вашего нового изделия от R82 — компании, поставляющей по всему миру технические приспособления и устройства для детей и подростков со специфическими потребностями. Чтобы в полной мере воспользоваться преимуществами данного изделия, перед его использованием необходимо прочитать...
  • Página 78 При езде по наклонной поверхности используйте осуществлять только с использованием новых антиопрокидыватели. оригинальных запчастей и приспособлений • Используйте антиопрокидыватели, когда производства R82, а также в соответствии с отклоняете назад спинку или сиденье целиком. предписаниями и интервалами обслуживания, • Деактивируйте анти-чаевые, когда выбирая установленными поставщиком...
  • Página 79 гайки и болты на данном изделии необходимо проверять и затягивать • Смажьте вращающиеся детали. Мы рекомендуем использовать профессиональную смазочную систему Ежегодно • Осмотрите раму на предмет трещин или признаков износа деталей и выполните ежегодное обслуживание. Никогда не используйте изделие, если оно кажется некачественным или неисправным support.R82.org...
  • Página 80 в рабочем, так и нерабочем положении • Давление в шинах • Перед хранением: обязательно деактивируйте замки/тормоза колес • затянутость гаек и болтов на изделии; • Смажьте вращающиеся детали. • изделие на наличие трещин или признаков износа; • целостность всех маркировок на изделии; support.R82.org...
  • Página 81: Polski

    POLSKI Gratulujemy zakupu nowego produktu firmy R82 — światowego dostawcy środków pomocy technicznej i urządzeń dla dzieci i młodzieży ze specjalnymi potrzebami. Aby w pełni korzystać z możliwości oferowanych przez ten produkt, należy przeczytać tę User Guide przed przystąpieniem do jego użytkowania oraz zachować...
  • Página 82 • Aby osiągnąć wymaganą stabilność statyczną, • Informacje na temat kombinacji ramy i siedzisk, rama Multi Frame:x z siedziskiem Panda Futura w tym maksymalnych dopuszczalnych obciążeń, 5 musi być ustawiona na pozycji wysuniętej znajdują się na stronie internetowej: support. najbardziej do przodu. W innych pozycjach r82.org...
  • Página 83 Nasmarować wszystkie ruchome części. Zalecamy stosowanie profesjonalnego systemu smarowania Co roku • Skontrolować ramę pod kątem występowania pęknięć lub oznak zużycia części oraz wykonać coroczny serwis. Nie wolno używać urządzenia, które wydaje się nie spełniać norm lub jest uszkodzone support.R82.org...
  • Página 84 • Nakrętki i śruby w obrębie produktu pod kątem prawidłowego dokręcenia. • Nasmarować wszystkie ruchome części • Stan techniczny produktu pod kątem pęknięć lub oznak zużycia części. • Wszystkie etykiety na produkcie pod kątem oznak ich naruszenia. support.R82.org...
  • Página 85: Česky

    ČESKY Oceňujeme, že jste se rozhodli pro výrobek společnosti R82, která je světovým výrobcem technických pomůcek a zařízení pro invalidní děti a mládež. Abyste využili všech výhod a možností, které Vám tento produkt nabízí, doporučujeme Vám pročíst si před použitím tento návod a uschovat je k nahlédnutí v budoucnosti.
  • Página 86 Prostředí • Pro dosažení statické stability při používání • Před umístěním uživatele na produkt Multi Frame:x se sedačkou Panda Futura 5 zkontrolujte povrchovou teplotu produktu. musí být tato posunuta co nejvíce dopředu. Zejména to platí u uživatelů s necitlivou V jiných pozicích není...
  • Página 87 • Naklápěcí části mažte. Doporučujeme používat profesionální lubrikační systém Ročně • Prohlédněte rám zařízení zda nevykazuje poškození nebo praskliny nebo náznaky abnormálního opotřebení. Nikdy nepoužívejte výrobek, který tyto závady vykazuje support.R82.org...
  • Página 88 • Tlak v pneumatikách • Před uskladněním: Vždy deaktivujte brzdy kol. • Šrouby a matky na produktu jsou dotažené. • Naklápěcí části mažte • Zkontrolujte produkt ohledně prasklin a známek opotřebení. • Všechny štítky na produktu jsou nedotčené. support.R82.org...
  • Página 89 了能最大限度地从该产品中受益,请您务必在使用产品前阅读此操作手册。 用途及适应症 零部件 这款多用框架:x是用于量身定制型坐姿系 R82的产品可以遵循单个用户的个别需求 统的轮椅框架。其内置的许多功能和易于 选配不同的附件。附件可依要求订购,您 操作的多项调整能同时满足用户和护理人 可以通过我们的官网或联系当地的经销商 员的需要。多用框架:x适用于需要个性化 获取这些附件的更多信息。 座椅系统和框架的用户,如GMFCS水平3-5 R82质保 级的脑瘫儿童。多用框架:x只有一种尺 R82 对工艺和材料上的缺陷提供 2 年期 寸,适合室内和室外使用。 限的保修,对焊接缺陷造成的金属框破裂 封閉式工具; 提供 5 年期限保修。- 若产品的使用和/ • 4+5+6毫米內六角扳手和 或保养未按照使用手册的要求去做,所产 生的由使用者造成的问题,则不在质保范 • 13 mm扳手。 围。更多详情,您可登陆R82的官方网站 进行相关下载。 符合标准声明 该质保仅在产品所购国家/地区有效,产 本品符合医疗器械法规 (2017/745) 的要 品的序列号清晰可辨。意外损坏时质保无...
  • Página 90 安全性 产品上的任何符号、标记及说明在产品的整个使用期限内,不得撕毁、覆盖,须始终保 持其完好、清晰。如有损毁,请立刻联系当地代理商及时更换。 如发生与设备有关的不良事件,应及时报告本地经销商和所在国家主管部门。 本地经 销商会将信息转发给制造商。 护理人员 使用者 • 使用产品前,请务必仔细阅读所有说 • 如果使用者的体重接近产品的最大载 明,并保存好以便将来参照。对产品 重,或者使用者有许多不自主的动 的不当使用,可能会给使用者带来严 作,例如摇摆等,应考虑使用更大尺 重的伤害。 寸的产品或R82系列的其他产品。 • 本产品包含的小尺寸部件如从其本来 产品 位置取下,则有可能造成窒息危险 • 使用前,请先根据孩子的尺寸进行调 • 对产品高低的调节请依使用说明进 整并安装相应配件,确保所有的螺 行。 丝、把手、搭扣都已拧紧。确保所有 工具都远离孩子。 • 确保使用者在使用时有人照看,当儿 童使用时,务必有成人看管。 • 在把使用者放进产品前,请务必确保 激活制动装置。 • 调节前要了解所有有最大标记的地方 (调节上限)。 • 当在斜坡上使用该产品时要激活防后...
  • Página 91 • 附件 正确地安装了。 消毒 • 检查所有固定处和带扣看有无零配件 带和的轮椅可使用 70% 的 IPA 消毒液进 磨损的迹象。 行消毒。建议使用在温水中浸湿的布和不 • 调节前要了解所有有最大标记的地方 含氯的温和洗涤剂/肥皂擦掉所有残余物 (调节上限)。 和灰尘,并在晾干后再进行消毒。 每 周 • 确保所有的脚轮都能自由移动,所有 的车轮锁/刹车都能轻易地被激活。 • 使用在温水中浸湿并拧干的布和不含 氯的温和洗涤剂/肥皂擦掉所有残余物 和灰尘,并在晾干后再使用。 • 对产品进行消毒。请查看本用户指南 中的消毒章节以了解更多信息 • 轮胎压力 每 月 • 确保产品上所有的螺母和螺栓都是拧 紧的,以避免不必要的伤害。 • 给能摆动的部位注油,我们建议用专 业的润滑油。 support.R82.org...
  • Página 92 体重较重使用者每半年进行一次),检修 整。维修或更换任何损坏或磨损的部件。 后再使用。检修必须是由经培训合格的技 请检查: 术人员来完成。 请联系您当地的经销商 • 椅座平面。椅座平面可调,调节后保 对维修的说明。 持位置。 正常情况下,如果按照厂商的说明书和指 • 如果安装了座椅适配器,请检查用于 南对产品进行维护和保养,产品的使用寿 锁定的红色手柄是否能正常作用,将 命是5年。 座椅放置到适配器上时,安全锁应能 咔嗒一声,锁定到位。 • 车轮能否自由移动,所有车轮锁/刹车 能否轻松启动。必要进进行调整 • 快速释放车轮是否可拆卸/更换 • 在行走或休息位置时可固定防倾倒 装置 • 轮胎压力 • 储存前: 始终解除车轮锁/刹车 • 产品上的螺母和螺栓是否已拧紧 • 给能摆动的部位注油 • 产品有无裂纹或部件磨损的迹象 • 产品上的所有标签是否完整 support.R82.org...
  • Página 93 Frame:x は、特注シーティングシ アクセサリー・各種部品 ステム用の車椅子ベースです。数多くの R82社製品には、個々のご利用者様のニー 機能が組み込まれ、シンプルな調節が可 ズに応じた様々なアクセサリーをご用意し 能なことから、ユーザーと介護人の双方 ております。部品も必要に応じご注文いた に恩恵をもたらします。Multi Frame:x だけます。詳しくは、Webサイトで検索す は、CP、GMFCS レベル3~5のお子様など、 るか、販売店にお問い合わせください。 個人用のシーティングシステムやベースが R82 保証 必要な方に最適です。Multi Frame:x のサ フレームは製造上の不良に対して2年間、 イズは1種類で、屋内と屋外どちらでの使 溶接の不良により発生したメタルフレーム 用にも適しています。 の破損に対しては5年間の品質保証がなさ 付属工具: れております。この保証は、本取扱説明書 • 4mm 5mm 6mmレンチと に記載されている正しいご使用方法をお守 • 13 mmスパナ りいただき、(お客様の責任において)定 期的なメンテナンスを受けられていること を前提としております。(消耗品は対象外 準拠の宣言 となります)...
  • Página 94 ご利用者様 ようにご注意ください。 • ユーザーが搭乗する前に、製品の表面 • 後部リフトによって車の輸送時にユー 温度を確認してください。ユーザーの ザーは製品に置いておくことはできま 皮膚が無感覚であり、熱を感じること せん。 ができないときは、特に注意してくだ • 必要な静的安定性を実現するため さい。表面温度が41°Cを超えるとき に、Panda Future 5 シートを取り付 は、製品の温度が下がってから使用し けたMulti Frame:x は、最も前方の位 てください。 置にセットする必要があります。他の • 本製品は障害物のない平地でご使用く 位置では、静的安定性が十分でありま ださい. 滑りやすい道路では操作性が せん。その他のシートを取り付けた 損なう可能性がありますのでご注意く Multi Frame:x をセットするときや、 ださい。 位置を変えるときは、シートと車輪が 安定した位置にあることを確認してく • 傾斜面でご使用される場合(寸法表ご ださい。...
  • Página 95 中性洗剤/石鹸と温水の溶液を含ませた布 で残留物やプロダクト材料の汚れを拭き取 • すべての留め金とバックルに摩耗の症 り、乾燥させることをお勧めします。 状があるか確認してください • 調整する前に最大マークの表示に注意 してください 毎週 • 全てのキャスターが自在に動き、ホイ ールロック/ブレーキが機能するか確認 してください。 • 布を、温かい水と、塩素を含まない中 性洗剤/石けんに浸してから絞りま す。この布を使い、製品から残留物 や汚れを拭き取り、使用前に乾かし ます。 • 製品を消毒します。詳細は、このユー ザーガイドにおける消毒の項目を確認 してください。 • タイヤ圧力 毎月 • 本製品の全てのナット・ボルトがしっ かり固定されているか確認してくだ さい。 • 開閉部分に潤滑油をふってください。 専用の潤滑油をお勧めします。 毎年 • フレームのひびや磨耗部品を点検して ください。標準以下や不具合のある製 品は絶対に使用しないでください。 support.R82.org...
  • Página 96 ディーラーにお問い合わせください。 可能であり、調整後は固定されます。 規定に基づいた保守メンテナンスが行われ • シートアダプターが搭載されていると た場合の標準的耐用年数は5年です。 きは、ロック用の赤いハンドルが動作 することを確認するとともに、シート をアダプターに取り付けたときに、カ チッという音を立てて安全ロックがか ったことを確認してください。 • ホイールが自由に可動し、ホイールロ ック/ブレーキが簡単に作動できるか 確認します。必要であれば、調整し ます。 • クイックリリースホイールは、取り外 しや交換が可能です • 転倒防止装置は、動作位置・静止位置 で固定できます • タイヤ圧力 • 保存の前に: 必ず、ホイールロック/ ブレーキを解除してください • 製品のナットとボルトが締められて いる • 開閉部分に潤滑油を振ってくださ開閉 部分に潤滑油をふってください。 • 製品にヒビや部品の損耗がない • 製品の全ラベルが問題なく表示され ている support.R82.org...
  • Página 97: Ελληνικη

    ΕΛΛΗΝΙΚΗ Συγχαρητήρια για την αγορά του νέου σας προϊόντος από την R82 - τον παγκόσμιο προμηθευτή τεχνικών βοηθημάτων και συσκευών για παιδιά και εφήβους με ειδικές ανάγκες. Για επωφεληθείτε πλήρως από τα χαρακτηριστικά αυτού του προϊόντος, πρέπει να διαβάσετε το παρόν εγχειρίδιο πριν από τη χρήση του προϊόντος και να φυλάξετε το εγχειρίδιο για...
  • Página 98 να αισθανθούν τη θερμότητα. Εάν η θερμοκρασία σταθερότητα δεν είναι επαρκής. Όταν ρυθμίζετε το της επιφάνειας υπερβαίνει τους 41°C, αφήστε το Multi Frame:x με άλλα καθίσματα ή αλλάζετε θέση, προϊόν να ψυχθεί πριν τη χρήση βεβαιωθείτε ότι το κάθισμα και οι τροχοί είναι σε...
  • Página 99 Λιπάνετε τα πτυσσόμενα εξαρτήματα. Σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε ένα επαγγελματικό σύστημα λίπανσης, π.χ. Ετήσια • Εξετάστε το πλαίσιο για ραγίσματα ή ενδείξεις φθαρμένων εξαρτημάτων και διεξάγετε την ετήσια συντήρηση. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε ένα προϊόν που δείχνει υποβαθμισμένο ή ελαττωματικό support.R82.org...
  • Página 100 Πριν την αποθήκευση: Απενεργοποιείτε πάντα τις ασφάλειες/τα φρένα των τροχών • Τα παξιμάδια και οι βίδες του προϊόντος είναι σφιγμένα • Λιπάνετε τα πτυσσόμενα εξαρτήματα. • Το προϊόν για ρωγμές ή ενδείξεις φθαρμένων μερών • Όλες οι ετικέτες του προϊόντος είναι ακέραιες support.R82.org...
  • Página 101 support.R82.org...
  • Página 102 support.R82.org...
  • Página 103 support.R82.org...
  • Página 104 Please find an updated edition on our website R82.org The design and patents are all registered design and patents of R82. © 2017 R82 A/S All rights reserved The R82 logo and the icons are registered trademarks of R82 A/S Supplier information: www.r82.org/local-dealer/...

Tabla de contenido