Página 2
3 41 01 072 06 0.book Seite 2 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 zh(CM)
Página 3
3 41 01 072 06 0.book Seite 3 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 MSho852-1ZV ≤ 8 mm...
Página 4
3 41 01 072 06 0.book Seite 4 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 MSho849-1Z MShyo848-1Z MSh843-1...
Página 5
3 41 01 072 06 0.book Seite 5 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 Originalbetriebsanleitung. Sie müssen die Bedeutung der Symbole/Hinweise verste- hen und sinngemäß handeln, um das Elektrowerkzeug Verwendete Symbole, Abkürzungen und effizienter und sicherer zu gebrauchen. Begriffe. Die Sicherheitswarnungen, Hinweise und Symbole sind kein Ersatz für vorschriftsgemäße Maßnahmen zur Die in dieser Betriebsanleitung und ggf.
Página 6
Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller Metall mit Kleinschleifkörpern (Schleifstifte, Hartmetall- auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten fräser) mit dem von FEIN zugelassenen Zubehör in wet- auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug tergeschützter Umgebung. oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes...
Página 7
3 41 01 072 06 0.book Seite 7 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu trolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch geeig- muss persönliche Schutzausrüstung tragen.
Página 8
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelas- Empfehlung: Zum Schutz vor Überlastung das Elektro- tung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in werkzeug mit einem passenden FEIN-Motorschutzste- denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber cker ausstatten. nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin- Die Steckermontage ist von einer Elektrofachkraft gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum...
Página 9
Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den betragen. gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbrin- Arretieren Sie die Abtriebsspindel mit dem Ein- gens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entsprechend maulschlüssel SW 17 (4d) und schrauben Sie die der FEIN-Hersteller-Garantieerklärung. Spannzange (1) mit dem Einmaulschlüssel Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur SW 13 (4c) fest.
Página 10
3 41 01 072 06 0.book Seite 10 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 Konformitätserklärung. Umweltschutz, Entsorgung. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Verpackungen, ausgemusterte Elektrowerkzeuge und dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Zubehör einer umweltgerechten Wiederverwertung Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim-...
Página 11
3 41 01 072 06 0.book Seite 11 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 Original Instructions. It is mandatory for you to understand the symbols/infor- mation and to act accordingly, in order for the power Symbols, abbreviations and terms used. tool to be implemented more efficiently and more safely.
Página 12
Damaged accessories will nor- the accessories recommended by FEIN. mally break apart during this test time. Safety Warnings common for Grinding Wear personal protective equipment.
Página 13
3 41 01 072 06 0.book Seite 13 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 Position the cord clear of the spinning accessory. If you The grinding surface of the centre depressed wheels must be mounted below the plane of the guard lip. An improp- lose control of the power tool, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the erly mounted wheel that projects through the plane of...
Página 14
Identify additional safety measures to protect the opera- Recommendation: For protection against overstressing, tor from the effects of vibration such as: maintain the tool the power tool is fitted with an appropriate FEIN motor and the accessories, keep the hands warm, organisation protection plug.
Página 15
Secure the workpiece adequately. A workpiece that In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance is not properly secured can, for example, cause the with the FEIN manufacturer’s warranty declaration.
Página 17
3 41 01 072 06 0.book Seite 17 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 Notice originale. Vous devez comprendre la signification des symboles/ des indications et agir en conséquence afin d’utiliser Symboles, abréviations et termes utilisés. l’outil électrique de façon plus efficace et plus sûre. Les instructions de sécurité, les indications et les symbo- Les symboles utilisés dans cette notice d’utilisation et, le les ne remplacent pas les mesures réglementaires visant...
Página 18
éventuelle de copeaux et carbure) à l’abri des intempéries avec les accessoires fissures, les patins d’appui pour détecter des traces éven- autorisés par FEIN. tuelles de fissures, de déchirure ou d’usure excessive, ainsi que les brosses métalliques pour détecter des fils desserrés Avertissements de sécurité...
Página 19
3 41 01 072 06 0.book Seite 19 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 Maintenir fermement l’outil électrique et placer votre corps pirateur doit être capable de filtrer les particules produi- et vos bras pour vous permettre de résister aux forces de tes par vos travaux.
Página 20
L’utilisation de convertisseur de fréquence FEIN garantit des particules de silicate contenues dans les matériaux un fonctionnement fiable de l’outil électrique.
Página 21
Bloquer suffisamment la pièce à travailler. Une sente notice d’utilisation. pièce à travailler qui n’est pas suffisamment blo- Dossier technique auprès de : C. & E. FEIN GmbH, quée peut faire par ex. que la meule se coince, que C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd la pièce à...
Página 22
3 41 01 072 06 0.book Seite 22 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 Protection de l’environnement, élimination. Accessoires. Rapporter les emballages, les outils électriques hors N’utiliser que des accessoires autorisés par FEIN. d’usage et les accessoires dans un centre de recyclage res- pectant les directives concernant la protection de l’envi- ronnement.
Página 23
3 41 01 072 06 0.book Seite 23 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 Istruzioni originali. Per poter utilizzare l’elettroutensile in modo più effi- ciente e sicuro è indispensabile capire il significato dei Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. simboli o delle indicazioni ed agire in conformità degli stessi.
Página 24
FEIN in ambiente protetto dagli giature o crepature, che il platorello non sia soggetto ad agenti atmosferici.
Página 25
3 41 01 072 06 0.book Seite 25 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 in grado di proteggervi da piccole particelle di levigatura o di si allontana dall’operatore a seconda della direzione di materiale. Gli occhi dovrebbero essere protetti da corpi rotazione che ha nel momento in cui si blocca.
Página 26
3 41 01 072 06 0.book Seite 26 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 il più possibile il pericolo di una rottura della mola abra- mente in funzione. Questo può ridurre considerevol- siva. È possibile che vi sia una differenza tra flange per mente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo mole abrasive da taglio diritto e flange per mole abrasive di lavoro.
Página 27
Fissaggio o sostituzione di utensile abrasivo nella pinza di Raccomandazione: Per proteggere l’elettroutensile da serraggio (Figura 6). sovraccarico, applicarvi un’adatta spina FEIN dotata di sal- vamotore termico. Bloccare l’alberino di rinvio utilizzando la chiave Il montaggio della spina deve essere eseguito da a forchetta semplice dim.
Página 28
Assistenza Clienti FEIN. zioni per l’uso. L’attuale lista dei pezzi di ricambio del presente elettrou- Documentazione tecnica presso: C. & E. FEIN GmbH, tensile è presente in Internet sul sito www.fein.com. C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd In caso di necessità è possibile sostituire da soli le seguenti parti: Misure ecologiche, smaltimento.
Página 29
3 41 01 072 06 0.book Seite 29 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 Valori di emissione per rumore e vibrazione (Indicazione a due cifre conforme alla norma ISO 4871) MShyo MSho MSho 843-1 848-1Z 849-1Z 852-1ZV Emissione sonora La misurazione A del livello di potenza acustica L (re 1 pW), in decibel Incertezza K , in decibel...
Página 30
3 41 01 072 06 0.book Seite 30 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de betekenis van de symbolen en aan- wijzingen begrijpt en dienovereenkomstig handelt, zodat Gebruikte symbolen, afkortingen en u het elektrische gereedschap efficiënter en veiliger kunt gebruiken.
Página 31
De gatdiameter van een met een flens gemonteerd van metaal met klein slijptoebehoren (slijpstiften, hard- inzetgereedschap moet passen bij de opnamediameter van metaalfrezen) en het door FEIN toegelaten overige toe- de flens. Inzetgereedschappen die niet nauwkeurig op het behoren in een tegen weersinvloeden beschermde elektrische gereedschap bevestigd worden, draaien onge- omgeving.
Página 32
3 41 01 072 06 0.book Seite 32 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 zover van toepassing een stofmasker, een gehoorbescher- de schijf op de plaats van de blokkering. Hierbij kunnen ming, werkhandschoenen of een speciaal schort dat kleine slijpschijven ook breken. slijp- en materiaaldeeltjes tegenhoudt.
Página 33
Advies: voorzie het elektrische gereedschap van een pas- riode duidelijk verminderen. sende FEIN-motorveiligheidsstekker ter bescherming Leg extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de tegen overbelasting. bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: onder-...
Página 34
(5h) van het slijp- of schuurtoebehoren en het door een speciaal daarvoor bedoelde aansluitkabel, toerental van het elektrische gereedschap. die verkrijgbaar is bij de FEIN-klantenservice. Het slijp- of schuurtoebehoren moet zonder spe- De actuele onderdelenlijst van dit elektrische gereed- ling in de opname van het elektrische gereedschap schap vindt u op www.fein.com.
Página 35
Conformiteitsverklaring. De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat dit product overeenstemt met de geldende voorschriften die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing ver- meld staan. Technische documentatie bij: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Página 36
3 41 01 072 06 0.book Seite 36 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 Emissiewaarden voor geluid en trillingen (aangegeven met twee getallen volgens ISO 4871) MShyo MSho MSho 843-1 848-1Z 849-1Z 852-1ZV Geluidsemissie Gemeten A-gewogen geluidsvermogenniveau L (re 1 pW), in decibel Onzekerheid K , in decibel Gemeten A-gewogen emissiegeluidsdrukniveau op...
Página 37
3 41 01 072 06 0.book Seite 37 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 Manual original. Es importante que entienda el significado de esta simbo- logía e indicaciones para poder atenerse a ello y utilizar Simbología, abreviaturas y términos así la herramienta eléctrica con mayor eficiencia y seguri- dad.
Página 38
FEIN en lugares cubiertos, para el control sobre la herramienta eléctrica. amolado en seco de metales con útiles pequeños (puntas No use útiles dañados.
Página 39
3 41 01 072 06 0.book Seite 39 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 los pequeños fragmentos que pudieran salir proyectados al Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga su desprenderse del útil o pieza. Las gafas de protección cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir las fuerzas de reacción.
Página 40
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger trica con un enchufe guardamotor FEIN adecuado. al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejem- El montaje del enchufe deberá realizarlo un técnico plo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los...
Página 41
3 41 01 072 06 0.book Seite 41 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 Sujeción de la pieza de trabajo. La utilización de un convertidor de frecuencia FEIN garantiza un funcionamiento fiable de la herramienta Sujete correctamente la pieza de trabajo. Una pieza eléctrica.
Página 42
última página de estas instruccio- inservibles deberán entregarse a los puntos de recogida nes de servicio. correspondientes para que puedan ser sometidos a un Expediente técnico en: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, reciclaje ecológico. D-73529 Schwäbisch Gmünd Accesorios especiales.
Página 43
3 41 01 072 06 0.book Seite 43 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 Manual de instruções original. O significado dos símbolos/notas deve ser entendido e o operador deve agir em conformidade para utilizar a fer- Símbolos utilizados, abreviações e termos. ramenta eléctrica de modo eficiente e seguro.
Página 44
(pinos abrasivos, fresas de metal duro) com os lho, e verificar se por exemplo os discos abrasivos apresen- acessórios homologados pela FEIN. tam fissuras e estilhaços, se pratos abrasivos apresentam fissuras, se há desgaste ou forte atrição, se as escovas de Indicações de segurança gerais para lixar...
Página 45
3 41 01 072 06 0.book Seite 45 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 tículas a voar, produzidas durante as diversas aplicações. incorrecta ou indevida da ferramenta eléctrica. Ele pode A máscara contra pó ou a máscara de respiração deve ser ser evitado por apropriadas medidas de precaução como capaz de filtrar o pó...
Página 46
Isto pode reduzir nitidamente o impacto para protecção do motor FEIN. de vibrações durante o completo período de trabalho. A montagem da ficha deve ser realizada por um Como medidas de segurança adicionais para a protecção...
Página 47
Fixar suficientemente a peça a ser trabalhada. Uma da ferramenta eléctrica. peça a ser trabalhada insuficientemente fixa, pode A utilização de transformadores de frequência FEIN asse- p. ex. emperrar o rebolo e causar um contragolpe, gura o funcionamento fiável da ferramenta eléctrica.
Página 48
3 41 01 072 06 0.book Seite 48 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 Declaração de conformidade. Protecção do meio ambiente, eliminação. A firma FEIN declara em responsabilidade exclusiva, que Embalagens, ferramentas eléctricas a serem deitadas fora este produto corresponde às respectivas especificações e acessórios velhos devem ser encaminhados a uma reci-...
Página 55
3 41 01 072 06 0.book Seite 55 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 Original betjeningsvejledning. Du skal forstå betydningen af symbolerne/henvisnin- gerne og handle herefter, så el-værktøjet kan bruges Anvendte symboler, forkortelser og effektivt og sikkert. begreber. Sikkerhedsadvarslerne, henvisningerne og symbolerne erstatter ikke de forskriftsmæssige foranstaltninger, der Symbolerne, der anvendes i denne driftsvejledning og i skal træffes for at undgå...
Página 56
Du holde dig selv og personer, der befinder sig skiver (slibestifter, hårdmetalfræsere) med det af FEIN i nærheden, uden for det niveau, hvor indsastværktøjet godkendte tilbehør i vejrbeskyttede omgivelser.
Página 57
3 41 01 072 06 0.book Seite 57 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 Hold altid maskinen i de isolerede gribeflader, når du udfø- Arbejd særlig forsigtig i områder som f.eks. hjørner, skarpe rer arbejde, hvor indsatsværktøjet kan ramme bøjede kanter osv.
Página 58
Derved kan vibrationsbelastningen i Anbefaling: Udstyr el-værktøjet med et passende FEIN- hele arbejdsperioden forøges betydeligt. motorbeskyttelesstik for at beskytte mod overbelastning. Ved en nøjagtig vurdering af vibrationsbelastningen bør Stikket skal monteres af en elektriker.
Página 59
Overensstemmelseserklæring. Almindelige betjeningsinstruktioner. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er Tænd og sluk (Billede 2). i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der Kontrollér først nettilslutningsledningen og net- findes på den sidste side i denne driftsvejledning.
Página 61
3 41 01 072 06 0.book Seite 61 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 Original driftsinstruks. Du må forstå betydningen til symbolene/henvisningene og følge informasjonene, slik at elektroverktøyet brukes Anvendte symboler, forkortelser og sikkert og effektivt. uttrykk. Sikkerhetsinformasjonene, henvisningene og symbolene er ingen erstatning for forskriftsmessige forebyggende til- Symbolene som brukes i denne driftsinstruksen og even- tak mot uhell.
Página 62
(slipestifter, hardmetallfres) med tilbehør som er godkjent av FEIN for værbeskyttede omgivelser. Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Avhengig av typen bruk må du bruke visir, øyebeskyttelse eller vernebriller. Om Felles sikkerhetsinformasjoner om sliping nødvendig må...
Página 63
3 41 01 072 06 0.book Seite 63 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 Hold strømledningen unna roterende innsatsverktøy. Hvis Bruk ikke kjedesagblad eller tannet sagblad. Slike innsats- du mister kontrollen over elektroverktøyet kan strøm- verktøy fører ofte til tilbakeslag eller til at man mister ledningen kappes eller komme inn i verktøyet, og hånden kontrollen over elektroverktøyet.
Página 64
Berøring eller innånding av noen typer støv som f. eks. av Bruk av FEIN-frekvensomformere sikrer en pålitelig drift asbest og asbestholdige materialer, blyholdig maling, av elektroverktøyet. metall, noen tresorter, mineraler, silikatpartikler av stein- holdige materialer, løsemidler for maling, trebskyttelses-...
Página 65
Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes- Sikring av arbeidsstykket. sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen- Sikre arbeidsstykket tilstrekkelig. Et utilstrekkelig tens garantierklæring. sikret arbeidsstykke kan f. eks. føre til fastklem- Kun en del av det beskrevne eller illustrerte tilbehøret i...
Página 67
3 41 01 072 06 0.book Seite 67 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 Bruksanvisning i original. Du måste förstå symbolernas/anvisningarnas betydelse för att kunna använda elverktyget effektivt och säkert. Använda symboler, förkortningar och Säkerhetsvarningarna, anvisningarna och symbolerna begrepp. ersätter inte föreskrivna åtgärder för undvikande av olyckor.
Página 68
Ska- små slipkroppar (slipstift, hårdmetallfräsar) med av FEIN dade insatsverktyg går i de flesta fall sönder vid denna godkända tillbehör i väderskyddad omgivning.
Página 69
3 41 01 072 06 0.book Seite 69 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 Håll nätsladden på avstånd från roterande insatsverktyg. Speciella säkerhetsanvisningar för slipning Om du förlorar kontrollen över elverktyget kan nätslad- Använd endast slipkroppar som godkänts för aktuellt den kapas eller dras in varvid risk finns för att din hand elverktyg och de sprängskydd som är avsedda för dessa eller arm dras mot det roterande insatsverktyget.
Página 70
Detta kan öka vibrationsbelast- stickpropp. ningen väsentligt under den totala tidsperioden. Rekommendation: Förse sladden med en lämplig FEIN- För exakt värdering av vibrationsbelastningen under en motorskyddsbrytare som skydd mot överbelastning av bestämd tidsperiod bör hänsyn även tas till den tid elverktyget.
Página 71
Håll vid inkopplat elverktyg inkopplingsspär- anges på instruktionsbokens sista sida. ren (2b) nedtryckt och släpp strömställaren (2a). Tekniska publikationer finns hos: C. & E. FEIN GmbH, För upplåsning tryck ned strömställaren (2a) en C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd gång till och släpp den.
Página 72
3 41 01 072 06 0.book Seite 72 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 Emissionsvärden för ljud och vibration (uppgifter med två siffror enligt ISO 4871) MShyo MSho MSho 843-1 848-1Z 849-1Z 852-1ZV Ljudtrycksnivå Uppmätt A-vägd ljudtrycksnivå L (re 1 pW) i decibel Onoggrannhet K i decibel...
Página 73
3 41 01 072 06 0.book Seite 73 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 Alkuperäinen käyttöohje. Kun symbolien merkitys on selvillä ja ohjeisiin on paneuduttu, työnteko sähkötyökalulla sujuu tehokkaam- Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. min ja turvallisemmin. Tässä annetut turvaohjeet ja symbolit eivät korvaa yleise- Tässä...
Página 74
3 41 01 072 06 0.book Seite 74 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 Merkki Kansainvälinen Kansallinen yksikkö Selitys yksikkö /min Nimelliskierrosluku Nimellisjännite Ottoteho Antoteho Taajuus M… Mitta, metrinen kierre Äänitaso Äänen painetaso Äänen painetason huippuarvo pCpeak K… Epävarmuustekijä Värähtelytasoarvo vastaa standardia EN 60745 (vektorisumma, kolmiulotteinen) Keskimääräinen värinäarvo suorahionnassa h,SG...
Página 75
3 41 01 072 06 0.book Seite 75 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 Vältä pitämästä kehoasi alueella, johon sähkötyökalu liik- murtuneen vaihtotyökalun osia saattavat sinkoutua kuu takaiskun sattuessa. Takaisku pakottaa sähkötyöka- kauemmas ja vahingoittaa ihmisiä myös varsinaisen työ- alueen ulkopuolella. lun vastakkaiseen suuntaan hiomalaikan liikkeeseen nähden tarttumiskohdassa.
Página 76
Suositus: Sähkötyökalun suojelemiseksi ylikuormituk- sillä ei työstetä materiaalia. Siinä tapauksessa värinätaso selta se on hyvä varustaa sopivallla FEIN-moottorinsuoja- voi nousta selvästi koko työkohteessa. pistokkeella. Jotta koneen käyttäjä välttyisi värinän aiheuttamilta haito- Pistokkeen saa asentaa koneeseen ainoastaan ilta, on hyvä...
Página 77
(4c, avainkoko 13). Aseta hiomatyökalu (6k) ja levy (6l) paikoilleen EU-vastaavuus. kiristintuurnan varaan. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote Lukitse kiristysholkki (1) paikalleen kiintoavai- on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- mella (4c, avainkoko 13) ja kiristä kuusiomut- ten ja standardien mukainen.
Página 79
3 41 01 072 06 0.book Seite 79 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 Eredeti használati utasítás. Önnek meg kell értenie a jelek/tájékoztatók magyarázatát és ennek megfelelően kell dolgoznia, hogy hatásosabban A használt jelek, rövidítések és fogalmak. és biztonságosabban tudja használni az elektromos kéziszerszámot.
Página 80
Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: befogási átmérŒjének. Az olyan betétszerszámok, amelyek az időjárás hatásaitól védett helyen a FEIN cég által nem kerülnek pontosan rögzítésre az elektromos engedélyezett tartozékokkal, kézzel vezetett egyenes kéziszerszámhoz, egyenletlenül forognak, erősen csiszolóként, fémfelületek kis méretű...
Página 81
3 41 01 072 06 0.book Seite 81 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 Viseljen személyi védŒfelszerelést. Használjon az okozhat. A csiszolókorong ekkor a korongnak a alkalmazásnak megfelelŒ teljes védŒálarcot, szemvédŒt leblokkolási pontban fennálló forgásirányától függően a vagy védŒszemüveget. Amennyiben célszerı, viseljen kezelő...
Página 82
Ez Javaslat: Az elektromos kéziszerszám túlterhelés elleni az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést védelmére szereljen fel rá egy FEIN gyártmányú lényeges mértékben csökkentheti. motorvédő dugaszolót. Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek A csatlakozó...
Página 83
Nyomja meg egyidejűleg a (2a) kapcsolót és Üzemeltetési elŒírások. a (2b) bekapcsolás reteszelő gombot. Vegye le a (2b) villáskulcsokat. Szerelje fel a pótfogantyút (MSho852-1ZV) (Kép 3). Kikapcsolás: A kívánt munkavégzési helyzetnek megfelelően Vegye le a (2a) kapcsolót. csavarozza rá szorosan az elektromos A kapcsoló...
Página 84
3 41 01 072 06 0.book Seite 84 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 MegfelelŒségi nyilatkozat. Környezetvédelem, hulladékkezelés. A FEIN kizárólagos felelősséggel kijelenti, hogy ez a A csomagolásokat, a kimustrált elektromos termék megfelel az ezen használati útmutató utolsó kéziszerszámokat és tartozékokat a környezetvédelmi oldalán megadott idevonatkozó...
Página 85
3 41 01 072 06 0.book Seite 85 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 PÛvodní návod k obsluze. Musíte rozumět významu těchto symbolů/upozornění a přesně podle smyslu jednat, abyste elektronářadí PouÏité symboly, zkratky a pojmy. používali efektivněji a bezpečněji. Bezpečnostní varování, upozornění a symboly nejsou V tomto návodu k obsluze a popř.
Página 86
Zkontrolujte pfied kaÏd˘m pouÏitím nasazovací nástroje brusnými tělísky (brusné kolíky, tvrdokovové frézy) jako brusné kotouãe na od‰tûpky a trhliny, brusné talífie na pomocí firmou FEIN schváleného příslušenství v trhliny, otûr nebo silné opotfiebení, drátûné kartáãe na prostředí chráněném před povětrnostními vlivy.
Página 87
3 41 01 072 06 0.book Seite 87 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 Dbejte u ostatních osob na bezpeãnou vzdálenost k Va‰í Vyh˘bejte se Va‰ím tûlem oblasti, kam se bude pracovní oblasti. KaÏd˘, kdo vstoupí do této pracovní oblasti, elektronáfiadí...
Página 88
Doporučení: k ochraně před přetížením vybavit elektronářadí Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být vhodnou zástrčkou FEIN s motorovým chráničem. zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice běží, Montáž zástrčky provede odborný pracovník v ale fakticky není nasazen. To může zatíženi vibracemi po oboru elektro.
Página 89
(5h) a otáčkách elektronářadí. být nahrazeno speciálně připraveným přívodním Brusné tělísko musí bez vůle lícovat do upínacího vedením, které je k dostání v servisu firmy FEIN. otvoru. Nepoužívejte žádné adaptéry nebo Aktuální seznam náhradních dílů tohoto elektronářadí redukční díly.
Página 91
3 41 01 072 06 0.book Seite 91 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 Originálny návod na pouÏitie. Musíte pochopiť význam týchto symbolov/upozornení a konať účelne, aby ste ručné elektrické náradie používali PouÏívané symboly, skratky a pojmy. efektívnejšie a bezpečnejšie. Bezpečnostné...
Página 92
(brúsnych teliesok a technických fréz zo spekaného stratu kontroly nad náradím. karbidu) s príslušenstvom schváleným firmou FEIN NepouÏívajte Ïiadne po‰kodené pracovné nástroje. Pred v prostredí chránenom pred poveternostnými vplyvmi. kaÏd˘m pouÏitím tohto ruãného elektrického náradia skontrolujte, ãi nie sú...
Página 93
3 41 01 072 06 0.book Seite 93 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 PouÏívajte osobné ochranné prostriedky. Podºa druhu rozkrúti na zablokovanom mieste proti smeru otáčania pouÏitia náradia pouÏívajte ochrann˘ ‰tít na celú tvár, ‰tít na pracovného nástroja. oãi alebo ochranné okuliare. Pokiaº je to primerané, Keď...
Página 94
3 41 01 072 06 0.book Seite 94 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 NepouÏívajte Ïiadne opotrebované brúsne kotúãe z Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami väã‰ieho ruãného elektrického náradia. Brúsne kotúče pre zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné väčšie ručné...
Página 95
SW 13 (4c). štítku vysokofrekvenčného ručného elektrického Nasaďte na upínací tŕň brúsne teleso (6k) náradia. a kotúč (6l). Používanie meničov frekvencie značky FEIN zaručuje Aretujte upínaciu klieštinu (1) pomocou spoľahlivú prevádzku tohto ručného elektrického vidlicového kľúča SW 13 (4c) a šesťhrannú náradia.
Página 96
Vyhlásenie o konformite. Ak je poškodená prívodná šnúra ručného elektrického náradia, treba ju nahradiť špeciálnou Firma FEIN vyhlasuje na svoju výlučnú zodpovednosť, že prívodnou šnúrou, ktorá sa dá zakúpiť v tento produkt sa zhoduje s príslušnými normatívnymi Autorizovanom servisnom stredisku firmy FEIN.
Página 97
3 41 01 072 06 0.book Seite 97 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 Hodnoty emisií hluku a vibrácie (druhé číslo – hodnoty podľa ISO 4871) MShyo MSho MSho 843-1 848-1Z 849-1Z 852-1ZV Emisia hluku Nameraná hodnota hladiny akustického tlaku L náradia (re 1 pW) v decibeloch Nepresnosť...
Página 98
3 41 01 072 06 0.book Seite 98 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 Oryginalna instrukcja eksploatacji. Eksploatacja elektronarzędzia będzie wydajniejsza i bezpieczniejsza, gdy zrozumieją Państwo znaczenie U˝yte symbole, skróty i poj´cia. symboli i wskazówek i będą się do nich stosować. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, wskazówki i Symbole, które zostały zastosowane w niniejszej symbole nie zastępują...
Página 99
FEIN osprzętu. wibracjom i mogą doprowadzić do utraty kontroli nad elektronarzędziem. Wspólne wskazówki bezpieczeƒstwa dla wszystkich W ˝adnym wypadku nie nale˝y u˝ywaç uszkodzonych prac zwiàzanych ze szlifowaniem...
Página 100
3 41 01 072 06 0.book Seite 100 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 Nale˝y nosiç osobiste wyposa˝enie ochronne. W Gdy, np. ściernica zatnie się lub zakleszczy w obrabianym zale˝noÊci od rodzaju pracy, nale˝y nosiç mask´ ochronnà przedmiocie, zanurzona w materiale krawędź ściernicy, pokrywajàcà...
Página 101
3 41 01 072 06 0.book Seite 101 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 Nie nale˝y u˝ywaç zu˝ytych Êciernic z wi´kszych Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć elektronarz´dzi. Ściernice do większych elektronarzędzi pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone nie są...
Página 102
Zablokować wrzeciono napędzane za pomocą elektronarzędzia. klucza płaskiego jednostronnego SW 17 (4d) i Użycie przetwornicy częstotliwości firmy FEIN dokręcić zacisk (1) za pomocą klucza płaskiego gwarantuje niezawodną pracę elektronarzędzia. jednostronnego SW 13 (4c).
Página 103
Oprócz tego produkt mogącego przewodzić prąd. Może to mieć niekorzystny objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją wpływ na izolację ochronną elektronarzędzia. Należy gwarancyjną producenta. często przedmuchiwać wnętrze elektronarzędzia (przez W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może...
Página 104
3 41 01 072 06 0.book Seite 104 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 WartoÊci emisji ha∏asu i drgaƒ (liczba podwójna dane według ISO 4871) MShyo MSho MSho 843-1 848-1Z 849-1Z 852-1ZV Emisja akustyczna Zmierzony poziom ciśnienia mocy akustycznej na miejscu pracy L (re 1 pW), w decybelach Niepewność...
Página 105
3 41 01 072 06 0.book Seite 105 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 Вы должны понять значение условных обозначений и Оригинальное руководство по эксплуатации. указания и соответственно действовать для Использованные условные обозначения, эффективного и надежного применения электроинструмента. сокращения и понятия. Предупреждения, указания...
Página 106
небольших абразивных инструментов (пальцевых подходить к резьбе шлифовального шпинделя. В сменных шлифовальных кругов и твердосплавных фрез), в рабочих инструментах, монтируемых с помощью фланца, закрытых помещениях, с допущенными фирмой FEIN диаметр отверстия рабочего инструмента должен принадлежностями. подходить к диаметру отверстия во фланце. Сменные...
Página 107
3 41 01 072 06 0.book Seite 107 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 проверяйте последний на повреждения и при надобности Не применяйте рабочие инструменты, требующие применение охлаждающих жидкостей. Применение установите неповрежденный рабочей инструмент. После воды или других охлаждающих жидкостей может закрепления...
Página 108
3 41 01 072 06 0.book Seite 108 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 Шлифовальные круги с выступом необходимо Вибрация, действующая на кисть-руку монтировать таким образом, чтобы их шлифовальная Указанный в этих инструкциях уровень вибрации поверхность не выступала за край защитного кожуха. определен...
Página 109
данным на типовой табличке Зафиксировать зажимную цангу (1) гаечным электроинструмента. ключом 13 (4c) и крепко завинтить шестигранную гайку (6m) гаечным Преобразователи частоты фирмы FEIN обеспечивают ключом 17 (4d). надежную работу электроинструмента. Следуйте указаниям руководства по Закрепление детали. эксплуатации преобразователя частоты.
Página 110
приведенным на последней странице данного иметь негативное воздействие на защитную изоляцию руководства действующим предписаниям. электроинструмента. Регулярно продувайте Техническая документация: C. & E. FEIN GmbH, внутреннюю полость электроинструмента через C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd вентиляционные щели сухим и свободным от масла сжатым воздухом и подключайте электроинструмент...
Página 111
3 41 01 072 06 0.book Seite 111 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 Значения излучения шума и вибрации (данные представлены в виде двух чисел согласно ISO 4871) MShyo MSho MSho 843-1 848-1Z 849-1Z 852-1ZV Излучение шума Измеренный А-взвешенный уровень звуковой мощности...
Página 112
3 41 01 072 06 0.book Seite 112 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 zh(CM)
Página 113
3 41 01 072 06 0.book Seite 113 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 zh(CM) /min M… pCpeak K… EN 60745 h,SG m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, 3 41 30 054 06 1 FEIN...
Página 114
3 41 01 072 06 0.book Seite 114 Dienstag, 4. Februar 2014 11:07 11 zh(CM) EN 60745 (2a), (2b). SW 13 (4c), SW 17 (4d), (4e), (4f), ( FI ) (4g).