Página 2
Instruction Manual Mode d’emploi Instrucciones de uso...
Página 3
Keep cord away from Only carry out such operations with this heat, oil, sharp edges or moving parts. power tool as intended for by FEIN. Only use Damaged or entangled cords increase application tools and accessories that have the risk of electric shock.
Página 4
d) Remove any adjusting key or wrench d) Store idle power tools out of the reach of before turning the power tool on. A children and do not allow persons unfa- wrench or a key left attached to a rotat- miliar with the power tool or these ing part of the power tool may result in instructions to operate the power tool.
Página 5
Grasp/hold the power tool in such a safe man- Do not rivet or screw any name-plates or ner that your body never comes in contact signs onto the power tool. If the insulation is with the application tool, particularly when damaged, protection against an electric shock working with application tools pointing will be ineffective.
Página 6
Hot mixtures of sanding dust and paint/var- – Avoid overheating the material being nish remainders or other chemical materials sanded and the power tool. – Empty the dust collector/container in time. in the filter bag or the vac filter can self-ignite –...
Página 7
Vibration Classification of FEIN Weighted application tools accord- acceleration* ing to vibration class < 2.5 m/s < 8 ft/s < 5 m/s < 16 ft/s < 7 m/s < 23 ft/s < 10 m/s < 33 ft/s < 15 m/s <...
Página 8
– for cutting elastic sealants (silicone or using the application tools and accessories acrylic) on facades/frontages and for recommended by FEIN. roughing groove faces – for sawing wood, plastic, glass-fibre rein- – for sanding or rasping of smaller surfaces forced plastics (GFRP, CFK) and for sawing sheet metal (max.
Página 9
Symbols. Symbol, character Explanation Observe the instructions in the text or graphic opposite! General prohibition sign. This action is prohibited. Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Man- ual and the General Safety Instructions. Do not touch the saw blade. Danger of sharp application tools moving back and forth.
Página 10
Symbol, character Explanation High speed (**) may contain numbers and letters (Ax – Zx) Marking for internal purposes Character Unit of measurement, national Explanation rpm; /min; min ; r/min Rated oscillation rate Electrical power ° Oscillation angle Electric voltage Frequency Electric current intensity Mass ft, in...
Página 11
Technical description and specifications. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. WARNING This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden- tal starting of the power tool. Not all accessories described or shown in this instruction manual will be included with your- power tool.
Página 12
Assembly instructions. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. WARNING This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acci- dental starting of the power tool. Mounting the bow handle Fig. 2 Locking screw (For repairing tile/grouting joints) (figure 2).
Página 13
Dust extraction (figure 5). Fig. 5 Mount the dust extraction. Afterwards, mount the desired sanding sheet. Connect a vacuum cleaner.
Página 14
Assembly instructions. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. WARNING This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acci- dental starting of the power tool. For all work or when changing application tools, always wear protective gloves. CAUTION Danger of injury from the sharp edges of the application tools.
Página 15
Positioning the tool (figure 7). Fig. 7 The application tool can be offset in 30° steps 90° and fastened in the most favorable working position. 60° 30° 90° 0° 60° 30° 180° Ejecting the application tool (figure 8). Fig. 8 To eject the application tool and have the starting position set, move the clamping lever back to the stop;...
Página 16
Do not use accessories not specifically intended and recommended for this power tool by FEIN. The use of non-original FEIN accessories can lead to overheating of the power tool and destroy For each job, use only the FEIN application tool released and intended for the CAUTION respective application.
Página 17
Notes on sanding. Press the power tool with the sanding sheet briefly and firmly against a flat surface and briefly switch the power tool on. This pro- vides for good adhesion and prevents prema- ture wear. When only one tip or corner of the sanding sheet is worn, it can be removed again and reattached, turned by 120°.
Página 18
Have the ammonia and domestic cleaning agents that required service carried out only through a contain ammonia. FEIN customer service agent. When the machine’s power CAUTION The current spare parts list for this power supply cord is damaged, it...
Página 19
Warranty and liability. The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is marketed. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty declaration. Not all accessories described or shown in this instruction manual will be included with your- power tool.
Página 20
Ne pas utiliser d’adaptateurs N’utiliser cet outil électrique que pour les tra- avec des outils à branchement de terre. vaux pour lesquels il a été conçu par FEIN. Des fiches non modifiées et des socles N’utiliser que des outils de travail et accessoi- adaptés réduiront le risque de choc...
Página 21
3) Sécurité des personnes 4) Utilisation et entretien de l’outil a) Rester vigilant, regarder ce que vous a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil êtes en train de faire. Faire preuve de adapté à votre application. L’outil adap- bon sens dans votre utilisation de l’outil. té...
Página 22
5) Maintenance et entretien a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Instructions particulières de sécurité. Tenir l’outil par les surfaces de préhension antipoussières ou le masque respiratoire doit isolées, lors de la réalisation d’une opération être capable de filtrer les particules produites au cours de laquelle l’organe de coupe peut...
Página 23
Maniement de poussières nocives. Lors du travail avec des Pour minimiser la résorption indésirable de AVERTISSEMENT outils, par ex. lors du ces matériaux : ponçage, polissage, sciage ou d’autres opéra- – utiliser une aspiration adaptée à la poussiè- tions enlevant du matériau, des poussières re générée.
Página 24
Vibrations mains-bras. Des vibrations mains- L’amplitude d’oscillation représente les utili- AVERTISSEMENT bras sont générées lors sations principales de l’outil électroportatif. Si du travail avec cet outil électrique. Celles-ci l’outil électrique est cependant utilisé pour peuvent entraîner des effets néfastes sur la d’autres applications, avec d’autres outils de santé.
Página 25
Vibration Classement des outils Accélération FEIN suivant la classe de réelle mesurée* vibrations < 2.5 m/s < 8 ft/s < 5 m/s < 16 ft/s < 7 m/s < 23 ft/s < 10 m/s < 33 ft/s < 15 m/s <...
Página 26
– pour la découpe de masses d’étanchéité autorisés par FEIN. (silicone ou acryle) sur les façades et striage – pour le sciage de bois, de matières plasti- de flancs de joints ques, de matières plastiques renforcées par...
Página 27
Symboles. Symbole, signe Explication Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphi- que ci-contre ! Signal d’interdiction général. Cette action est interdite ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisa- tion et les instructions générales de sécurité. Ne pas toucher la lame de scie.
Página 28
Symbole, signe Explication Vitesse de rotation faible Vitesse de rotation élevée (**) peut contenir des chiffres ou des lettres (Ax – Zx) Marquage interne Signe Unité nationale Explication rpm; /min; min ; r/min Vitesse de référence Unité de mesure pour la puissance électrique °...
Página 29
Description technique et spécification. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les AVERTISSEMENT outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten- tionné...
Página 30
Type MM 700 MAX (**) Référence 7 229 ... Courant absorbé 4.2 A Vitesse de référence 10000 – 19500 tr/min Amplitude 2 x 2.0° Poids suivant EPTA-Procedure 01 3.5 lbs (1.6 kg) Classe de protection...
Página 31
Indications de montage. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les AVERTISSEMENT outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten- tionné...
Página 32
Dispositif d’aspiration des poussières Fig. 5 (figure 5). Monter le dispositif d’aspiration des poussiè- res. Ensuite, monter l’outil de travail souhaité. Raccorder un aspirateur.
Indications de montage. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les AVERTISSEMENT outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten- tionné...
Página 34
Positionnement de l’outil (figure 7). Fig. 7 Il est possible de déplacer l’outil de travail par 90° étapes de 30° et de le fixer dans la position de travail la plus favorable. 60° 30° 90° 0° 60° 30° 180° Éjection de l’outil de travail (figure 8). Fig.
Página 35
électrique. N’utilisez pas d’accessoires non conçus spécifiquement et recommandés par FEIN pour cet outil électrique. Le fait d’utiliser des accessoires qui ne sont pas d’origine FEIN risque de surchauffer l’outil électrique et de le détruire. N’utiliser que des outils de travail FEIN conçus et autorisés pour l’utilisation ATTENTION correspondante.
Página 36
Renseignements pour le ponçage. Appuyez brièvement et fortement la feuille abrasive de l’outil électrique sur une surface plane et mettez brièvement l’outil électrique en marche. Ceci permet d’obtenir une bonne adhérence et empêche une usure précoce. Il est possible de retirer la feuille abrasive et de la remonter tournée de 120°, si seule une pointe de la feuille abrasive est usée.
Página 37
Si le câble d’alimentation de ATTENTION service après-vente FEIN. l’outil électrique est endom- Vous trouverez la liste actuelle des pièces de magé, le faire remplacer par le fabricant ou rechange pour cet outil électroportatif sur son représentant.
Página 38
Outre les obligations de garantie légale, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre déclaration de garantie de fabricant. Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’utili- sation soit fournie avec l’outil électrique.
Página 39
No es admisible Solamente use esta herramienta eléctrica para modificar la clavija en forma alguna. No realizar los trabajos que FEIN ha previsto para emplear adaptadores en aparatos dota- la misma. Únicamente utilice las herramientas dos con una toma de tierra. Las clavijas y accesorios autorizados por FEIN.
Página 40
f) Si fuese imprescindible utilizar la herra- g) Siempre que sea posible utilizar unos mienta eléctrica en un entorno húmedo, equipos de aspiración o captación de es necesario conectarla a través de un polvo, asegúrese de que éstos estén fusible diferencial. La aplicación de un apropiadamente conectados y que sean fusible diferencial reduce el riesgo a utilizados correctamente.
Página 41
5) Servicio a) Únicamente haga reparar su herra- mienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente refacciones originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad especiales. Sujete el aparato por las áreas de agarre ais- despedidos al trabajar.
Página 42
Tratamiento de materiales en polvo peligrosos. Al trabajar con herramien- Para que la exposición a estos materiales sea ADVERTENCIA tas, p. ej., al lijar, pulir, mínima: serrar o realizar otros trabajos con arranque – Utilice un equipo de aspiración apropiado de material, los polvos que se producen pue- para el polvo producido.
Página 43
Vibraciones en la mano/brazo. Al trabajar con esta herra- El nivel de vibraciones indicado ha sido deter- ADVERTENCIA mienta eléctrica se produ- minado para las aplicaciones principales de la cen vibraciones en la mano y el brazo. Ello herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de puede llegar a afectar su salud.
Página 44
Vibración Clasificación de los útiles Aceleración FEIN por clases de vibra- ponderada* ciones < 2.5 m/s < 8 ft/s < 5 m/s < 16 ft/s < 7 m/s < 23 ft/s < 10 m/s < 33 ft/s < 15 m/s <...
Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica: Oscilador para uso con los útiles y accesorios – Para desprender juntas de azulejos o para homologados por FEIN sin aportación de agua raspar adhesivo de azulejos o restos de en lugares cubiertos. moqueta.
Página 46
Simbología. Símbolo Definición ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida. Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las ins- trucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. No tocar la hoja de sierra. Peligro debido a útiles afilados de movimiento oscilante.
Página 47
Símbolo Definición Baja velocidad Alta velocidad (**) Puede contener cifras o letras (Ax – Zx) Identificación para fines internos Símbolo Unidad nacional Definición rpm; /min; min ; r/min Oscilaciones nominales Unidad de medida de la potencia ° Ángulo de oscilación Unidad de medida de la tensión eléctrica Unidad de medida de la frecuencia Unidad de medida de la intensidad...
Página 48
Descripción técnica y especificaciones. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- ADVERTENCIA rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.
Página 49
Instrucciones de montaje. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- ADVERTENCIA rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Montaje de la agarradera de puente Fig.
Página 50
Dispositivo de aspiración de polvo Fig. 5 (Figura 5). Monte el dispositivo de aspiración de polvo. A continuación, monte la hoja de lijar deseada. Conecte un aspirador.
Instrucciones de montaje. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- ADVERTENCIA rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. En todos los trabajos, y al cambiar los útiles, use siempre unos guantes de pro- ATENCIÓN tección.
Página 52
Posicionamiento del útil (Figura 7). Fig. 7 El útil puede girarse en pasos de 30° y suje- 90° tarse en la posición de trabajo más favorable. 60° 30° 90° 0° 60° 30° 180° Desmontaje del útil (Figura 8). Fig. 8 Para lograr la posición de partida de las mor- dazas de fijación y poder sacar el útil, empujar hasta el tope hacia delante y jalar después...
Página 53
No aplique accesorios que no hayan sido especialmente previstos o recomendados por FEIN para esta herramienta eléctrica. La utilización de accesorios que no sean originales FEIN pro- vocan un sobrecalentamiento y deterioro de la herramienta eléctrica.
Página 54
Indicaciones para lijado. Presione con firmeza la hoja de lijar montada en la herramienta eléctrica contra una super- ficie plana y conecte brevemente la herra- mienta eléctrica. De esta manera se obtiene una buena adherencia y se evita un desgaste prematuro.
Página 55
Deje efectuar el servicio reque- amoniaco y detergentes domésticos que con- rido por un servicio técnico FEIN. tengan amoniaco. La lista de piezas de refacción actual para esta En caso de que se dañe el ATENCIÓN...
Página 56
Garantía. La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicionalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la declaración de garantía del fabricante FEIN. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.
Página 57
Phone: 800-441-9878 2735 Hickory Grove Road www.feinus.com Davenport, IA 52804 Phone: 800-441-9878 Canada magdrillrepair@feinus.com FEIN Canadian Power Tool Company 323 Traders Boulevard East Headquarter Mississauga, Ontario L4Z 2E5 C. & E. Fein GmbH Telephone: (905) 8901390 Hans-Fein-Straße 81 Phone: 1-800-265-2581 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau...