Descargar Imprimir esta página
Fein SCS4.8-25 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SCS4.8-25:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

SCS4.8-25 (**)
7 213 ...

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fein SCS4.8-25

  • Página 1 SCS4.8-25 (**) 7 213 ...
  • Página 2 SCS4.8-25 (**) 7 213 ... /min, min rpm, r/min 0 – 2500 /min, min rpm, r/min 0 – 2000 M... inch ¼ pCpeak pCpeak zh(CM) zh(CK)
  • Página 5 27 mm 27 mm 10–12 Nm...
  • Página 6 = 0 mm 360 = 1 mm...
  • Página 7 = 0 mm 360 = 1 mm...
  • Página 10 Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshin- weise unbedingt lesen. Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
  • Página 11 Netzstecker auf Beschädigungen. Schrauben, speziell für den Einsatz mit selbstbohrenden Empfehlung: Betreiben Sie das Elektrowerkzeug immer und selbstschneidenden Schrauben, mit den von FEIN über einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör in wet- Bemessungsfehlerstrom von 30 mA oder weniger.
  • Página 12 Stillstand des Motors. Konformitätserklärung. Führen Sie für zuverlässige Arbeitsergebnisse Ver- schraubungen immer mit Tiefenanschlag aus. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Drehmoment einstellen (siehe Seite 5) dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betrieb- sanleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen Die Werkseinstellung entspricht dem Bereich für...
  • Página 13 Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Do not touch the rotating parts of the power tool. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
  • Página 14 The vibration emission level given in this information application tools and accessories recommended by sheet has been measured in accordance with a stand- FEIN. ardised test given in EN 62841 and may be used to Special safety instructions. compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
  • Página 15 In addition, FEIN also provides a guarantee in For reliable working results, always carry out screw- accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- driving operations using the depth stop.
  • Página 16 Instruction d’origine. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité.
  • Página 17 Avant la mise en service, assurez-vous que le câble de taraudeuses, à l’abri des intempéries, avec les outils de raccordement et la fiche sont en parfait état. travail et les accessoires autorisés par FEIN. Recommandation : Faites toujours fonctionner l’outil Instructions particulières de sécurité.
  • Página 18 à la dernière page de la pré- l’arrêt total du moteur. sente notice d’utilisation. Effectuez les vissage toujours avec butée de profondeur Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, pour obtenir des résultats optimaux. D-73529 Schwäbisch Gmünd Réglage du couple (voir page 5) Protection de l’environnement,...
  • Página 19 Istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente.
  • Página 20 Prima della messa in funzione controllare il cavo di col- inserti ed accessori consigliati dalla FEIN in ambiente legamento alla rete e la spina di rete in caso di danneg- protetto dagli agenti atmosferici.
  • Página 21 è spento oppure è acceso ma non effetti- la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene vamente in funzione. Questo può ridurre considerevol- l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la mente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia periodo di lavoro.
  • Página 22 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert.
  • Página 23 Controleer voor de ingebruikneming de netaansluitka- borende en zelfsnijdende schroeven, met de door FEIN bel en de netstekker op beschadigingen. goedgekeurde inzetgereedschappen in een tegen weer- Advies: Gebruik het elektrische gereedschap altijd via sinvloeden beschermde omgeving.
  • Página 24 Het aandraaimoment is ook afhankelijk van de kracht Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, waarmee het elektrische gereedschap tegen de schroef D-73529 Schwäbisch Gmünd wordt geduwd.
  • Página 25 Manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red.
  • Página 26 útiles y accesorios Recomendación: Siempre opere la herramienta eléctri- homologados por FEIN. ca a través de un interruptor diferencial (RCD) con una Instrucciones de seguridad especiales. corriente de disparo máxima de 30 mA.
  • Página 27 Declaración de conformidad. Indicaciones para el manejo. La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones perti- Únicamente accione el selector del sentido de giro con nentes detalladas en la última página de estas instruccio- el motor detenido.
  • Página 28 Manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta elétrica. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança.
  • Página 29 Recomendação: Sempre operar a ferramenta elétrica ferramentas de trabalho e acessórios homologados pela por meio de um disjuntor de corrente de avaria (RCD) FEIN, em áreas protegidas contra intempéries. com corrente de avaria de dimensionamento de 30 mA Indicações especiais de segurança.
  • Página 30 é colocado em funciona- elétricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- quentes e organização dos processos de trabalho. forme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
  • Página 31 Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις...
  • Página 32 εξελιχτεί ή εγκριθεί από τον κατασκευαστή του παρελκόμενα και εξαρτήματα εγκεκριμένα από την ηλεκτρικού εργαλείου ειδικά γι΄ αυτό. Η ασφαλής FEIN σε περιβάλλον μη εκτεθειμένο στις καιρικές λειτουργία δεν εξασφαλίζεται μόνο και μόνο επειδή συνθήκες. ένα εξάρτημα ταιριάζει στο ηλεκτρικό σας εργαλείο.
  • Página 33 ληφθούν επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία διάρκεια των οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια λειτουργίας ή λειτουργεί χωρίς όμως στην επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε...
  • Página 34 Original betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Rør ikke roterende dele på el-værktøjet. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsforskrifter.
  • Página 35 Den egner sig desuden til en foreløbig vurdering af rende skruer, med det af FEIN godkendte tilbehør i vibrationsbelastningen. vejrbeskyttede omgivelser. Det angivne vibrationsniveau repræsenterer el-værktø- Specielle sikkerhedsforskrifter.
  • Página 36 Overensstemmelseserklæring. Vedligeholdelse og kundeservice. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- Under ekstreme brugsbetingelser kan bear- ser, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning.
  • Página 37 Original driftsinstruks. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Før dette arbeidet må du trekke støpselet ut av stikkontakten. Ellers er det fare for skader hvis elektroverktøyet starter utilsiktet.
  • Página 38 Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er skruer, med innsatsverktøy og tilbehør som er god- målt iht. en målemetode som er standardisert i kjent av FEIN og til bruk i værbeskyttede omgivelser. EN 62841 og kan brukes til sammenligning av elektro- Spesielle sikkerhetsinformasjoner.
  • Página 39 Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes- stille. sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- For å oppnå pålitelige arbeidsresultater må du alltid sentens garantierklæring. utføre skruinger med dybdeanlegg.
  • Página 40 Bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Berör inte elverktygets roterande delar. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget. I annat fall finns risk för att elverktyget vid oavsiktlig start orsakar personskada.
  • Página 41 Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna var med av FEIN godkända insatsverktyg och tillbehör i anvisning har utförts enligt en mätmetod som är stan- väderskyddad omgivning, speciellt lämplig för självbor- dardiserad i EN 62841 och kan användas vid jämförelse...
  • Página 42 överensstämmer med de normativa dokument Underhåll och kundservice. som anges på instruktionsbokens sista sida. Under extrema betingelser kan ledande Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, damm samlas i elverktygets inre när metall D-73529 Schwäbisch Gmünd bearbetas. Elverktygets skyddsisolering kan försämras.
  • Página 43 Alkuperäinen käyttöohje. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä...
  • Página 44 Ruuvinvääntimessä saa käyttää Tarkasta liitäntäjohdon ja pistokkeen kunto, ennen kuin ainoastaan FEIN:in hyväksymiä työkaluja ja lisätarvikkei- otat koneen käyttöön. Suositus: Käytä sähkökoneen kanssa aina vikavirtasuo- Erityiset varotoimenpiteet.
  • Página 45 Pyörimissuunnan saa vaihtaa vasta kun moottori on pysähtynyt. EU-vastaavuus. Paras työstötulos saavutetaan, kun ruuvattaessa käyte- Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote tään apuna syvyysrajoitinta. on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- Kiristysmomentin säätö (ks. sivu 5) ten ja standardien mukainen.
  • Página 46 Orijinal kullanım kılavuzu. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Elektrikli el aletinin dönen parçalarına dokunmayın. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin. Aksi takdirde elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışması...
  • Página 47 Elektrikli el aletinin tanımı: olmayan araçlarla düzenli aralıklarla temizleyin. Motor fanı tozu gövdenin içine çeker. Metal tozunun aşırı Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, FEIN ölçüde birikmesi elektriksel tehlike yaratır. tarafından izin verilen uçlar ve kasesuarla, özellikle kendi kendine delen ve kesen vidalarla kullanılmak Aleti çalıştırmadan önce her defasında şebeke bağlantı...
  • Página 48 Dönme yönü değiştirme şalterini sadece motor Uyumluluk beyanı. dururken kullanın. Güvenilir vida bağlantıları sağlamak için daima derinlik FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım mesnedi kullanın. kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara uygun olduğunu beyan eder. Tork ayarı (Bakınız: Sayfa 5) Teknik belgelerin bulunduğu merkez:...
  • Página 49 Eredeti használati utasítás. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ezen munkalépés megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó...
  • Página 50 Ez a kézzel vezetett csavarozógép az időjárás hatásaitól Biztonságos üzemelést csak úgy lehet elérni, ha a védett helyen a FEIN cég által engedélyezett tartozék pontosan hozzáillik az Ön elektromos szerszámokkal és tartozékokkal, csavarok be- és kéziszerszámához.
  • Página 51 Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési Megfelelőségi nyilatkozat. terhelést lényeges mértékben csökkentheti. A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: megadott idevonatkozó...
  • Página 52 Původní návod k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Před tímto pracovním krokem vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky. Jinak existuje nebezpečí...
  • Página 53 V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla šroubů, speciálně pro nasazení se samovrtnými a změřena podle měřících metod normovaných v samořeznými šrouby, pomocí firmou FEIN schválených EN 62841 a může být použita pro vzájemné porovnání pracovních nástrojů a příslušenství v prostředí...
  • Página 54 Přepínač směru otáčení ovládejte pouze za stavu klidu Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení motoru. země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce Pro spolehlivé výsledky práce provádějte sešroubování FEIN. vždy s hloubkovým dorazem.
  • Página 55 Originálny návod na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Pred každým pracovným úkonom na náradí...
  • Página 56 FEIN. Ak chcete náradie používať, skontrolujte najprv, či nie Špeciálne bezpečnostné pokyny. je poškodená elektrická prívodná šnúra a zástrčka.
  • Página 57 Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných náradia. Avšak v takých prípadoch, keď sa toto ručné predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN elektrické náradie využíva na iné druhy použitia, s okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia odlišnými pracovnými nástrojmi, alebo ak sa podrobuje...
  • Página 58 Oryginalna instrukcja eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać.
  • Página 59 śrub samowiercących i samogwintujących, Nie należy używać osprzętu, który nie został w odpowiednich warunkach atmosferycznych i przy wyprodukowany lub dopuszczony przez producenta zastosowaniu zatwierdzonych przez firmę FEIN elektronarzędzia. Fakt, iż dany osprzęt pasuje na narzędzi roboczych i osprzętu. elektronarzędzie nie gwarantuje bezpieczeństwa pracy.
  • Página 60 Oprócz tego produkt będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją może odbiegać od podanego. Podane powyżej gwarancyjną producenta. przyczyny mogą spowodować podwyższenie W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może...
  • Página 61 Instrucţiuni de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Nu atingeţi componentele sculei electrice care se rotesc. Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Înaintea acestei etape de lucru scoateţi ştecherul de la reţea afară...
  • Página 62 Înaintea punerii în funcţiune verificaţi dacă cablul de special şuruburi autoforante şi autofiletante, cu scule şi alimentare şi ştecherul nu sunt deteriorate. accesorii admise de FEIN, în mediu protejat de intemperii. Recomandare: conectaţi scula electrică întotdeauna printr-un întrerupător cu protecţie diferenţială (RCD), Instrucţiuni speciale privind siguranţa şi...
  • Página 63 Aceasta ar putea reduce semnificativ conform reglementărilor legale din ţara punerii în expunerea la vibraţii calculată cumulativ pe întregul circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie interval de lucru. comercială conform certificatului de garanţie al Adoptaţi măsuri suplimentare privind siguranţa, pentru producătorului FEIN.
  • Página 64 Originalno navodilo za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Ne dotikajte se rotirajočih delov električnega orodja. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Pred tem delovnim korakom potegnite omrežno stikalo iz omrežne vtičnice. Sicer obstaja nevarnost poškodb zaradi nenamernega vklopa električnega orodja.
  • Página 65 Vibracije rok samorezilnimi vijaki z vstavnimi orodji ter priborom, Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se atestiranim s strani FEIN v okolju, ki je zaščiteno pred izmerile v skladu s standardiziranim merilnim vremenskimi vplivi. postopkom po EN 62841 in se lahko uporabljajo za Posebna varnostna navodila.
  • Página 66 Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v mirovanju motorja. državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. Za zagotovitev zanesljivih delovnih rezultatov izvajajte vijačenje vedno z globinskim omejilom.
  • Página 67 Originalno uputstvo za rad. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Rotirajuće delove električnog alata ne dodirivati. Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Pre ovoga radnog zahvata izvucite mrežni utikač iz utičnice. Inače postoji opasnost od povreda usled nenamernog pokretanja električnog alata.
  • Página 68 Preporuka: Radite sa električnim alatom uvek preko koji je odobrio FEIN u okolini zaštićenoj od zaštitnog prekidača struje (RCD) sa izmerenom strujom nevremena. kvara od 30 mA ili manjom.
  • Página 69 Izvodite spajanje zavrtnjima uvek sa dubinskim Izjava o usaglašenosti. graničnikom radi pouzdanih rezultata rada. Podešavanje obrtnog momenta Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj (pogledajte stranu 5) proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni na poslednjoj stranici ovoga uputstva za rad.
  • Página 70 Originalne upute za rad. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Ne dodirivati rotirajuće dijelove električnog alata. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost.
  • Página 71 Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren je primjenu sa samobušećim i samourezujućim vijcima, s postupkom mjerenja propisanom u EN 62841 i može radnim alatima i priborom odobrenim od FEIN, u se primijeniti za međusobnu usporedbu električnih radnoj okolini zaštićenoj od vremenskih utjecaja.
  • Página 72 Preklopku smjera rotacije pritisnite samo u staju Jamstvo za proizvod vrijedi prema zakonskim mirovanja elektromotora. propisima u zemlji korisnika električnog alata. Tvrtka FEIN daje jamstvo prema FEIN izjavi proizvođača o Za pouzdane rezultate rada, uvijanje vijaka uvijek jamstvu. izvodite s graničnikom dubine.
  • Página 73 Оригинальное руководство по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, Пояснение условный знак Не прикасайтесь к вращающимся частям. Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Перед...
  • Página 74 завинчивания/отвинчивания самосверлящих и не обеспечивается только тем, что самонарезных шурупов, для использования в принадлежности подходят к Вашему закрытых помещениях с допущенными фирмой электроинструменту. FEIN рабочими инструментами и принадлежностями. Регулярно очищайте вентиляционные отверстия электроинструмента неметаллическим Специальные указания по технике инструментом. Вентилятор двигателя затягивает...
  • Página 75 двигателе. последней странице настоящего руководства по В целях достижения надежных результатов эксплуатации. работы всегда используйте при завинчивании Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, ограничитель глубины. D-73529 Schwäbisch Gmünd Настройка крутящего момента (см. стр. 5) Охрана окружающей среды, Заводская настройка рассчитана на небольшие и...
  • Página 76 Оригінальна інструкція з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Не торкайтеся до деталей електроінструменту, що обертаються. Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Перед...
  • Página 77 закручування/відкручування самосвердлильних та Вентилятор двигуна затягує пил в корпус. Сильне самонарізних шурупів, для роботи в закритих накопичення металевого пилу може призвести до приміщеннях з допущеними фірмою FEIN електричної небезпеки. робочими інструментами та приладдям. Перед увімкненням інструменту перевірте шнур Специфічні вказівки з техніки безпеки.
  • Página 78 Гарантія на виріб надається відповідно до Це може значно збільшити вібраційне законодавчих правил країни збуту. Крім цього, навантаження протягом всього часу роботи. фірма FEIN надає заводську гарантію відповідно до Для точної оцінки вібраційного навантаження гарантійного талона виробника. треба ураховувати також і інтервали, коли прилад...
  • Página 79 Оригинална инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Не допирайте въртящите се детайли на електроинструмента. Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство! Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания...
  • Página 80 в затворени помещения, специално предназначен на пластмаса, уякчени с въглеродни нишки и за използване със самопробивни и самонарезни материали, съдържащи азбест. Те се считат за винтове, с използване на утвърдените от FEIN канцерогенни. работни инструменти и допълнителни приспособления. Забранява се захващането към корпуса на...
  • Página 81 изрядно състояние, подгряване и поддържане на Декларация за съответствие. ръцете топли, подходяща организация на последователността на работните цикли. Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този продукт съответства на валидните нормативни Указания за ползване. документи, посочени на последната страница на...
  • Página 82 Algupärane kasutusjuhend. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Ärge puudutage elektrilise tööriista pöörlevaid osi. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Vastasel korral võib elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.
  • Página 83 Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on mõõdetud väljakeeramiseks, kasutatav eeskätt sisetingimustes standardi EN 62841 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda isekeermestavate ja iselõikavate kruvide keeramiseks saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks kergmaterjalidesse, nõutav FEIN heakskiidetud võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks tarvikute ja lisavarustuse kasutamine. hindamiseks. Ohutusalased erinõuded.
  • Página 84 Tööjuhised. Garantii. Reverslülitit käsitsege ainult siis, kui mootor ei tööta. Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii Täpse töötulemuse tagamiseks kasutage vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile. kruvikeeramisel alati sügavuspiirikut. Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada Pöördemomendi seadistamine (vt lk 5)
  • Página 85 Originali instrukcija. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Nelieskite besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Prieš atlikdami šį darbo žingsnį, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką. Priešingu atveju, elektriniam įrankiui netikėtai įsijungus iškyla sužalojimo pavojus.
  • Página 86 Patarimas: elektrinį įrankį visada naudokite su specialiai skirtas naudoti su savigręžiais ir savisriegiais nuotėkio srovės apsauginiu jungikliu (RCD), kurio varžtais su FEIN aprobuotais darbo įrankiais ir išmatuota nuotėkio srovė 30 mA arba mažesnė. papildoma įranga nuo atmosferos poveikio apsaugotoje Plaštakas ir rankas veikianti vibracija aplinkoje.
  • Página 87 Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje, šildymą, darbo eigos organizavimą. kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius Valdymo nuorodos. aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo garantinį raštą. Sukimosi krypties perjungiklį junkite tik tada, kai Jūsų elektrinio įrankio tiekiamame komplekte gali būti variklis nesisuka.
  • Página 88 Oriģinālā lietošanas pamācība. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Nepieskarieties elektroinstrumenta rotējošajām daļām. Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Pirms šīs darba operācijas atvienojiet izstrādājuma kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas.
  • Página 89 Metāla putekļu uzkrāšanās korpusā var būt par cēloni darbinstrumentus un piederumus, kuru lietošanu paaugstinātai elektrobīstamībai. atļāvusi firma FEIN, un strādājot no nelabvēlīgiem laika apstākļiem pasargātās vietās. Pirms elektroinstrumenta lietošanas pārbaudiet, vai nav bojāts tā elektrokabelis un elektrotīkla Īpašie drošības noteikumi.
  • Página 90 Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo Atbilstības deklarācija. personu no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, šādus: savlaicīgi veiciet elektroinstrumenta un Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums darbinstrumentu apkalpošanu, novērsiet roku atdzišanu atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē un pareizi plānojiet darbu.
  • Página 91 zh (CM) 正本使用说明书。 zh (CM) 使用的符号,缩写和代名词。 符号,图例 解说 不可以触摸电动工具的转动部件。 请遵循旁边文字或插图的指示! 务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。 进行这个步骤前,先从电源插座上拔出插头。否则可能因为不小心开动电动工具而造成 伤害。 工作时必须戴上护目镜。 请留意注文上的提示! 握持部位 开动 关闭 证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。 本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造成死亡。 分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环保要求的方式回收可利用的 资源。 本产品为双重绝缘或加强绝缘 小转速 大转速 缩小扭力 加大扭力 (**) 可以包含数字或字母 (Ax – Zx) 供内部使用的标签 符号 国际通用单位 本国使用单位 解说 瓦 输入功率 瓦 输出功率...
  • Página 92 " 一般性安全规章 " (书目码 3 41 30 465 06 0) 手掌 - 手臂 - 震动 后,才可以使用本电动工具。妥善保存上述文件以方便 本说明书中引用的震动水平,是采用 EN 62841 中规定 日后查阅。赠送或贩卖本电动工具时,务必把这些文件 的测量方式所测得。这个震动水平值可以作为电动工具 转交给受赠者或买主。 之间的比较标准。您也可以拿它来推测机器目前的震动 同时也要注意各国有关的工作安全规定。 受荷状况。 此震动水平只适用在以电动工具进行规定的用途时。如 电动工具的用途: 果未按照规定使用电动工具,在机器上安装了不合适的 本手提式起子机如果安装了 FEIN 指定的工具和附件,即 工具,或者未确实执行机器的维修工作,实际的震动水 可以在能够遮蔽风雨的工作场所拧入、拧出螺丝,特别 平会异于提供的震动水平。因此在操作过程结束后,机 是自钻螺钉和 自钻螺纹螺钉。 器的震动受荷状况会明显提高。 特殊的安全指示。 为了准确地评估机器的震动受荷状况,还必须考虑以下 工作时电动起子如果可能割断隐藏着的电线或工具本身 的时间因素:例如关机的时间或机器空转待命的时间等。 的 电线,一定要握着绝缘手柄操作机器。 如果割断了带 如果把整个工作过程中累加的关机或待命时间列入考虑, 电的电线,机器上的金属部件会导电,并可能导致操作...
  • Página 93 (CM) 维修和顾客服务。 合格说明。 在某些极端的使用情况下 (例如加工金属材 FEIN 公司单独保证,本产品符合说明书末页上所列出的 料) ,可能在机器内部囤积大量的导电废尘, 各有关规定的标准。 因而影响了机器的绝缘功能。因此要经常使用干燥,无 技术性文件存放在 : 油的压缩空气从通气孔清洁电动工具的内室,並且要连 C. & E. Fein GmbH, 接电流保护开关 (FI) 。 D-73529 Schwäbisch Gmünd 如果电动工具的电线损坏了,只能更换由 FEIN 顾客服务 环境保护和废物处理。 中心提供的特殊电线。 必须以符合环保要求的方式处理包装材料和废弃的电动 与石棉接触过的产品不允许寄送去维修。请按照当地有 工具与附件。 关处理含石棉废物的规定处理受石棉污染的产品。 从以下的网址 www.fein.com 可以找到本电动工具目前的 备件清单。 以下零件您可以根据需要自行更换 : 钻具,深度尺,拎环...
  • Página 94 zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
  • Página 95 zh (CK) 正本使用說明書。 zh (CK) 使用的符號,縮寫和代名詞。 符號 , 圖例 解說 不可以觸摸電動工具的轉動部件。 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。 進行這個步驟前,先從電源插座上拔出插頭。否則可能因為不小心開啟電動工具而造成 傷害。 工作時必須戴上護目鏡。 請遵循注文上的指示! 握持部位 開動 關閉 證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。 本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造成死亡。 分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符合環保要求的方式回收 , 可使有 用物料循環再用。 本產品為雙重絕緣或加強絕緣 慢速 快速 縮小扭力 加大扭力 (**) 可以包含數字或字母 (Ax – Zx) 供內部使用的標籤 符號 國際通用單位 本國使用單位 解說...
  • Página 96 手掌 - 手臂 - 震動 後,才可以使用本電動工具。妥善保存上述文件以方便 本說明書中引用的震動水平,是采用 EN 62841 中規定 日后查閱。贈送或售賣本電動工具時,務必把這些文件 的測量方式所測得。這個震動水平值可以作為電動工具 轉交給受贈者或用家。 之間的比較標準。您也可以拿它來推測機器目前的震動 同時也要注意各國有關的工作安全規定。 受荷狀況。 此震動水平只適用於電動工具規定的用途。如果未按照 電動工具的用途 : 規定使用電動工具,在機器上安裝了不合適的工具,或 本手提式起子機如果安裝了 FEIN 指定的工具和附件,即 者未確實執行機器的維修工作,實際的震動水平會異于 可以在能夠遮蔽風雨的工作場內工作、起子使用在擰緊 提供的震動水平。因此在操作過程結束后,機器的震動 及移除螺絲,特別是自鑽螺釘和 自攻螺釘。 受荷狀況會明顯提高。 特別安全說明。 為了準確地評估機器的震動受荷狀況,還必須考慮以下 工作時電動起子如果可能割斷隱藏著的電線或工具本身 的時間因素 ﹕ 例如關機的時間或機器空轉待命的時間等。 的 電線,一定要握著絕緣手柄操作機器。 如果割斷了帶 如果把整個工作過程中累加的關機或待命時間列入考慮, 電的電線,機器上的金屬部件會導電,并可能導致操作...
  • Página 97 (CK) 維修和顧客服務。 合格說明。 在某些極端的使用情況下 (例如加工金屬材 FEIN 公司單獨保證,本產品符合說明書末頁上所列出的 料) ,可能在機器內部囤積大量的導電廢塵, 各有關規定的標準。 因而影響了機器的絕緣功能。因此要經常使用干燥,無 技術性文件存放在 : 油的壓縮空氣從通氣孔清潔電動工具的內室,並且要連 C. & E. Fein GmbH, 接電流保護開關 (FI) 。 D-73529 Schwäbisch Gmünd 如果電動工具的電線損壞了,只能更換由 FEIN 顧客服務 環境保護和廢物處理。 中心提供的特定電線。 必須以符合環保要求的方式處理包裝材料和廢棄的電動 與石棉接觸過的產品不允許寄送去維修。請按照當地有 工具與附件。 關處理含石棉廢物的規定處理受石棉污染的產品。 從以下的網址 www.fein.com 可以找到本電動工具目前的 備件清單。 以下零件您可以根據需要自行更換 : 鑽具,深度尺,手帶...
  • Página 98 사용 설명서 원본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 전동공구의 회전하는 부위를 만지지 마십시오 . 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 이 작업을 실시하기 전에 전원 콘센트에서 플러그를 빼십시오 . 그렇지 않으면 전동공구가 실수로...
  • Página 99 기기를 작동하기 전에 전원 코드와 플러그가 손상되지 않 았는지 확인해 보십시오 . 전동공구의 사용 분야 : 휴대용 드라이버는 날씨와 관계 없는 환경에서 FEIN사가 추천 : 전동공구를 항상 정격 전류가 30 mA 혹은 그 이하 허용하는 비트와 액세서리를 사용하여 스크류를 조이거...
  • Página 100 적합성에 관한 선언 . 제품 출시 초기값은 소형 및 중형 사이즈의 스크류에 맞게 설정되어 있습니다 . FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면 에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 . 조이는 토크는 전동공구로 스크류를 누르는 힘에 좌우됩...
  • Página 101 หนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านฉบั บ ต น แบบ สั ญ ลั ก ษณ อั ก ษรย อ และคํ า ศั พ ท ท ี ่ ใ ช สั ญ ลั ก ษณ ตั ว อั ก ษร คํ...
  • Página 102 แอสเบสทอส วั ส ดุ เ หล า นี ้ ถ ื อ เป น สารก อ มะเร็ ง FEIN อย า ตอกหมุ ด หรื อ ขั น สกรู เ พื ่ อ ติ ด ป า ยชื ่ อ และเครื ่ อ งหมายใดๆ...
  • Página 103 ไฟฟ า และอุ ป กรณ ป ระกอบ ท ํ า มื อ ให อ ุ  น ไว จั ด ระเบี ย บ เอกสารทางเทคนิ ค ที ่ : ล ํ า ดั บ งาน C. & E. Fein GmbH, ค ํ า แนะนํ า ในการปฏ ิ บ ั ต ิ ง าน D-73529 Schwäbisch Gmünd การรั...
  • Página 104 取扱説明書 本説明書で使用中のマーク、略号および用語 マーク、記号 説明 電動工具の回転部に触らないでください。 ここに記載された文章または図に従ってください。 取扱説明書や安全上の一般注意事項などの付属文書を必ずお読みください。 その作業ステップを始める前にコンセントから電源プラグを抜いてください。電動工 具が不意に動き出して怪我をする恐れがあります。 作業時には保護メガネを着用してください。 ここに記載された注意事項に注意してください! グリップ領域 スイッチオン スイッチオフ 本電動工具が CE に準拠していることを示しています。 この表示は死傷事故の原因となりかねない危険な状況であることを示しています。 使用できなくなった電動工具やその他の電子・電気機器は分別回収し、再利用させて ください。 製品の絶縁機構が二重または増強仕様となっていることを示しています。 低速 高速 回転卜ルクを下げる 回転トルクを上げる (**) 数字または文字を含みます。 (Ax – Zx) 社内専用コード 記号 国際単位 国内単位 説明 電力消費量 出力電力 定格電圧 周波数 /min, min , rpm, r/min 回/分...
  • Página 105 る恐れがあります。 際には必ずこれらの書類も添えてください。 ご使用になる前に電源線およびプラグが破損していな 国内で適用されている一連の労働安全衛生規則にも留 いかを確認してください。 意してください。 推奨: この電動工具には検出電流が 30 mA またはそれ 電動工具について: 以下の漏電遮断器 (RCD) を常に使用ください。 この電動工具は、特にセルフドライブネジおよびセル 手に伝わる振動 フタッピングネジの締付け・緩め作業用として、雨風 本説明書上に記載された振動レベルは EN 62841 の規 から保護された場所でご使用ください。必ず FEIN 社純 格に準拠した測定方法で測定されているため、この情 正の先端工具およびアクセサリーをご使用ください。 報は他の電動工具との比較時にご使用いただけます。 特殊な安全注意事項 また、振動負荷の事前調査にもご使用いただけます。 記載中の振動レベルは電動工具を主な用途にご使用に ネジが埋設電線や電動工具の電源コードに触れる恐れ なった場合の代表値を示しています。用途やご使用に のある場合には、電動工具上の絶縁された握り部を保 なる先端工具、保守状況によっては、記載中の振動レ 持してください。 ネジが電線に触れると、電動工具の ベルと異なることがあります。 このような場合、作業 金属部分を通じて感電する恐れがあります。...
  • Página 106 取り扱いにあたっての注意 保証 正転・逆転切り替えスイッチの操作は必ずモーターが 製品保証に関しては、本製品が販売される国で定めら 停止した状態でおこなってください。 れた法的規定が適用されます。 さらに FEIN 社の保証内 容に従い、保証が適用されます。 安定した作業を行うため、ネジ締め作業には必ずデプ スストップをご使用ください。 本電動工具の標準付属品には、本取扱説明書に記載ま たは図示されたアクセサリーの一部のみが含まれるこ トルクセッティング ( 参照ページ 5) とがあります。 工場出荷時、同工具は小〜中サイズのネジ用として設 定されています。 準拠宣言 締付け卜ルクは電動工具がネジを押さえつける力によ FEIN 社は、本製品が本取扱説明書の最終頁に記載され っても変化します。 た一連の基準に準拠していることを宣言します。 技術資料発行者: メンテナンスおよび顧客サービス C.& E. Fein GmbH, 過度な環境条件下で金属材料を加工すると、 D-73529 Schwäbisch Gmünd 電動工具内部に導通性を持つ粉じんが溜ま り、本体の絶縁機構に悪影響をおよぼすことがありま 環境保護、処分...
  • Página 107 मू ल िनदेर् श . ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण औजार की घू ण ीर् को हाथ नही लगायें । साथ क े ले ख़ और फ़ोटो में िलख़े िनदेर् श का पालन करे ! ध्यान...
  • Página 108 वाले अवशे ष करं ट यं ऽ (RCD) क े साथ चलां ए . हःत -चािलत पे च कस (ःब ू साइवर ) िजसे FEIN द्वारा हाथ-बाजू में वाईॄे श न िसफािरश िकए गए टल्स और सहायक उपकरणों क े साथ...
  • Página 109 इस पावर टल क े ःपे य र पाट्सर् की वतर् म ान सू च ी ू आपको इं ट रने ट में www.fein.com में दे ख ने को िमले ग ी. आवँयकता अनु स ार नीचे िलखे पाट्सर् बदले जा सकते...
  • Página 110 ‫ترصح رشكة فاين عىل مسؤوليتها اخلاصة بأن هذا املنتج يتوافق مع األحكام‬ .‫املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه‬ .‫صيانة العدة الكهربائية وعدد الشغل، تدفئة اليدين وتنظيم جمرى العمل‬ ،C. & E. Fein GmbH :‫األوراق الفنية لدى‬ .‫إرشادات التشغيل‬ D‑73529 Schwäbisch Gmünd .‫يدار...
  • Página 111 ‫الرشح‬ ‫الوحدة الوطنية‬ ‫الوحدة الدولية‬ ‫اإلشارة‬ ‫عزم الدوران‬ ‫نيوتن مرت‬ M... ‫حاضن العدة مسدس داخيل‬ ‫إنش‬ inch ‫قطر اللوالب‬ ‫مم‬ ‫كغ‬ EPTA‑Procedure 01 ‫الوزن حسب‬ ‫مستوى ضغط الصوت‬ ‫ديسيبل‬ ‫مستوى قدرة الصوت‬ ‫ديسيبل‬ ‫ذروة مستوى ضغط الصوت‬ ‫ديسيبل‬ pCpeak ‫االضطراب‬ K...
  • Página 112 .‫تعليامت التشغيل األصلية‬ .‫الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة‬ ‫الرشح‬ ‫الرمز، اإلشارة‬ .‫ال تلمس أجزاء العدة الكهربائية الدوارة‬ !‫اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة‬ .‫ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري‬ ‫اسحب قابس الشبكة الكهربائية عن مقبس الشبكة الكهربائية قبل خطوة العمل هذه، وإال فقد يتشكل خطر اإلصابة بجروح‬ .‫من...
  • Página 113 EN 62841-1:2015+AC:2015 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU FEIN Service C. E. Fein GmbH i. V. S. Böhm i. V. Dr. Schreiber Hans-Fein-Straße 81 Director of Quality Specialist Power/Control D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau Management www.fein.com Schwäbisch Gmünd-Bargau, 08.08.2019...