Descargar Imprimir esta página

Siemens 7LF4 4120 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

Zeit/Datum, Sommer-/ Winterzeit und Ferienzeit einstellen
Paramétrage de base
Set time/date, summertime/wintertime and holiday period
Impostazione ora/data, ora legale/ora solare e periodo vacanze
Ajuste de hora/fecha, horario de verano/invierno y vacaciones
Datum/tijd, zomer-/ wintertijd en vakantietijd instellen
Ferienzeit
Nach Aktivierung, wird das Ferienprogramm zwischen Anfangsdatum 0:00h und Enddatum 24:00h (Dauer EIN/AUS) ausgeführt. Nach einmaligem Ablauf muss das Ferienprogramm erneut aktiviert werden.
Période de vacances
Après activation, le programme de vacances est exécuté entre la date de début 0:00 h et la date de fin 24:00 h (MARCHE FORCE /ARRÊT FORCE). Après s'être déroulé, le programme de vacances doit être réactivé.
Holiday
After activation, the holiday program is executed between 0:00h on the start date and 24:00h on the end date (Constant ON/OFF). After the holiday program has run once, it must be reactivated.
Periodo vacanze
Una volta attivato, il programma vacanze viene eseguito tra data di inizio 0:00h e data di fine 24:00h (durata INS/DIS). Al termine del suo primo ciclo, il programma vacanze deve essere attivato di nuovo.
Vacaciones
Tras la activación se ejecuta el programa de vacaciones entre la fecha inicial 0:00h y la fecha final 24:00h (duración ON/OFF). Tras una ejecución única se tiene que volver a activar el programa de vacaciones.
Vakantietijd
Na activering wordt het vakantieprogramma tussen begindatum 0:00h en einddatum 24:00h (tijdsduur AAN/UIT) uitgevoerd. Na de eerste cyclus moet het vakantieprogramma opnieuw worden geactiveerd.
Programmierung
Programmazione
Programmation
Programación
Programming
Programmering
Ein Programm besteht aus einer Einschaltzeit, Ausschaltzeit und zugeordneten Einschalt- und Ausschalttagen.
Programme mit vordefinierten Ein-/ Ausschalttagen: MO bis SO, MO bis FR, SA und SO, hierzu brauchen nur noch die Schaltzeiten eingestellt werden.
Mit Auswahl INDIVIDUEL können Schaltzeiten beliebigen Tagen zugeordnet werden.
Die Programme eines Kanals sind untereinander logisch ODER verknüpft.
Un programme se compose d'une heure de fermeture et d'une heure d'ouverture du circuit établi pour un jour, il peut se répéter certains jours ou tous les autres jours de la semaine.
Blocs de jours prédéfinis (journalier, LU à Ve, SA à DI); il ne reste plus qu'à régler les heures de fermeture et d'ouverture du circuit.
Le mode "personnalisé" (perso.), permet de programmer ses horaires de commutation et ses propres jours.
Les programmes sont liés entre eux par la fonction logique OU.
A program consists of an ON time, OFF time and associated ON and OFF days.
Programs with predefined on/off days (Mon to Sun, Mon to Fri and Sat and Sun): for these programs, you only need to set the switching times.
With the "INDIVIDUAL" option, you can allocate switching times to specific days of your choice.
The programs of a channel are linked to one another by logical OR.
Un programma consiste in un orario di inserimento, un orario di disinserimento e in giorni di inserimento e di disinserimento ad essi assegnati.
Programmi con giorni di inserimento/disinserimento predefiniti: da LU a DO, da LU a VE, da SA a DO, in questo caso bisogna impostare solo i tempi di inserimento/disinserimento.
Selezionando la voce INDIVIDUALE si possono assegnare tempi di inserimento/disinserimento ai giorni che si desiderano.
I programmi di un canale rispondono ad una determinata logica reciproca OPPURE sono connessi l'un con l'altro.
Un programa se compone de una hora de conexión, una hora de desconexión y los días de conexión y desconexión asignados.
Programas con días de conexión/desconexión predefinidos: LU a DO, LU a VI, SA y DO; en este caso, ya sólo se necesitan ajustar las horas de conmutación.
Con la selección INDIVIDUAL, las horas de conmutación se pueden asignar libremente a días.
Los programas de un canal están vinculados con una suma lógica O.
Een programma bestaat uit een inschakeltijd, uitschakeltijd en toegewezen inschakel- en uitschakeldagen.
Programma's met voorgedefinieerde aan-/uitschakeldagen: MA tot ZO, MA tot VR, ZA en ZO, hiervoor moeten alleen nog maar de schakeltijden te worden ingesteld.
Door PER DAG te selecteren, kunnen er schakeltijden aan willekeurige dagen worden toegewezen.
De programma's van een kanaal zijn onderling logisch ODER gekoppeld.
*
CHRONO = zeitlich chronologische Folge der Schaltungen in einer Woche.
EINGABEN = Programme in Reihenfolge der Eingabe
PARAM HEURE = défilement chronologique des horaires de commutation sur une semaine.
PARAM PROG = défilement des programmes dans leur ordre d'entrée.
CHRONO = All switch commands are executed in chronological order in a week
INPUT = Programs are executed in the order in which they are entered
CRONO = Sequenza cronologica degli inserimenti in una settimana.
IMMISSIONE = Programmi nell'ordine in cui sono stati immessi
CRONO = secuencia cronológica de las conmutaciones en una semana.
ENTRADAS = programas en el orden de su introducción
CHRONO = chronologische volgorde van de schakelingen over een week.
INGAVE = programma's in de volgorde van de ingave
*
Sommerzeit ±1h
Europa: Werkseinstellung.
SPEZIELL:Die Sommerzeitumschaltung kann durch Eingabe eines Anfangs-/ und Enddatums frei programmiert werden, und wird in den folgenden Jahren immer am
gleichen Wochentag z. B. Sonntag ausgeführt.
Heure d'été ± 1 h
- Activation au choix EUROPE, ETATS-UNIS, ... réglage usine (Europe, dernier dimanche de mars et d'octobre).
- Activation de CHOIX CHANG programme avec date de basculement été / hiver libre (choix mémorisé)
Summertime: ± 1 hour
Europe: Factory set.
SPECIAL: The switchover to/from summertime can be freely programmed by entering a start date and end date and is then executed each year on the
same day of the week, e.g. Sunday.
Ora legale ±1h
Europa: impostazione effettuata in fabbrica.
PARTICOLARITÀ: il passaggio all'ora legale può essere programmato a piacere immettendo una data di inizio/ e una data di fine e negli anni
successivi verrà poi eseguito sempre nello stesso giorno della settimana, p. es. domenica.
Horario de verano ±1h
Europa: Ajuste de fábrica.
ESPECIAL: La conmutación del horario de verano se puede programar libremente, introduciendo una fecha inicial y final, y se ejecuta en
los siguientes años siempre el mismo día de la semana, p.ej. el domingo.
Zomertijd ±1h
Europa: fabrieksinstelling.
SPECIAAL: De zomertijd omschakeling kan door het invoeren van een begindatum en einddatum vrij worden geprogrammeerd en wordt
in de volgende jaren altijd op dezelfde weekdag (bijv. zondag) uitgevoerd.
Ein- / Ausschalttage MO und DI auswählen
Jours d'activation/de désactivation. Sélectionner LU et MA
Set MON and TUES as on/off days
Giorni di inserimento/disinserimento. Selezionare LU e MA
Días de conexión / desconexión. Seleccionar LU y MA
In- / uitschakeldagen MA en DI kiezen
Kontrasteinstellung
Réglage du contraste
Contrast adjustment
Betriebsarten
Modalità operative
Modes de fonctionnement
Modos de funcionamiento
Modes
Bedrijfstoestanden
Auto - Automatikbetrieb
Dauer EIN
Dauer AUS
Extra
Der vom Programm vorgegebene Schaltzustand wird umgekehrt.
Mit dem nächsten wirksamen Schaltbefehl übernimmt die Schaltuhr wieder das Ein- und Ausschalten.
AUTO - mode automatique
MARCHE FORCE
ARRET FORCE
INVERSE
L'état du contact défini par le programme est inversé.
Au cycle suivant, il reviendra à son état initialement programmé.
Auto - Automatic operation
Constant ON
Constant OFF
Extra
The switch status imposed by the program is inverted (manual override).
With the next effective switch command, the time switch resumes control of on/off switching.
Auto - Funzionamento automatico
Durata INS
Durata DIS
Extra
Lo stato di inserimento predefinito dal programma viene invertito.
Con il prossimo comando attivo di inserimento/disinserimento l'interruttore orario riprende l'inserimento/disinserimento.
Auto - Modo automático
Duración ON
Duración OFF
Extra
Se invierte el estado de conmutación definido por el programa.
Con el siguiente comando de conmutación activo, el temporizador vuelve a asumir la conexión y desconexión.
Auto - automatisch bedrijf
Tijdsduur AAN
Tijdsduur UIT
Extra
De door het programma vastgelegde schakeltoestand wordt omgekeerd.
Bij het volgende werkzame schakelcommando neemt de schakelklok het in- en uitschakelen weer over.
Regolazione contrasto
Ajuste del contraste
Contrast-instelling

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

7lf4 49207lf4 4121