BRAND Macro Instrucciones De Manejo
Ocultar thumbs Ver también para Macro:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Liquid Handling · Easy Handling!
macro
3
Gebrauchsanleitung
17
Operating Manual
31
Mode d'emploi
45
Instrucciones de manejo
F I R S T
C L A S S · B R A N D

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BRAND Macro

  • Página 1 Liquid Handling · Easy Handling! macro F I R S T C L A S S · B R A N D Gebrauchsanleitung Operating Manual Mode d'emploi Instrucciones de manejo...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Seite Sicherheitsbestimmungen Funktion und Einsatzgrenzen Bedienelemente Pipettieren Reinigung · Autoklavieren Filter austauschen und Adapter reinigen Ventilsystem austauschen Dichtigkeit prüfen Bestelldaten · Ersatzteile Störung – was tun? Reparatur und Mängelhaftung...
  • Página 4: Sicherheitsbestimmungen

    Sicherheitsbestimmungen Dieses Gerät kann in Kombination mit gefährlichen Materialien, Arbeits- vorgängen und Apparaturen verwendet werden. Die Gebrauchsanleitung kann jedoch nicht alle Sicherheitsprobleme aufzeigen, die hierbei eventuell auftreten. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Einhaltung der Sicherheits- und Gesundheitsvorschriften sicherzustellen und die entspre- chenden Einschränkungen vor Gebrauch festzulegen.
  • Página 5: Funktion Und Einsatzgrenzen

    Funktion und Einsatzgrenzen Das Gerät dient als Hilfe zum Pipettieren von Flüssigkeiten mit Mess- und Vollpipetten aus Glas oder Kunststoff im Volumenbereich von 0,1 ml bis 200 ml und mit einem Saugrohr-Außendurchmesser < 9,2 mm. Bei richtiger Handhabung kommt die pipettierte Flüssigkeit nur mit der Pipette in Kontakt.
  • Página 6: Bedienelemente

    Bedienelemente Saugbalg (SI) Schraubring (PP) Ventilsystem (PP, SI, PTFE) Blow-out Blase (SI) Gehäuse (PP) Pipettierhebel Gehäuse (PP) Membranfilter (PP/PTFE) Adapter (SI) Adaptergehäuse (PP) Polypropylen PTFE: Polytetrafluorethylen Silikon...
  • Página 7: Pipettieren

    Pipettieren Saugbalg entlüften Vor dem Aufstecken der Pipette Saugbalg zusammendrücken. Pipette aufstecken Pipette stets möglichst dicht am oberen Ende halten und vorsichtig in den Adapter einschie- ben, bis sie fest sitzt. Gerät mit eingesteckter Pipette stets senk- recht halten, Spitze nach unten. Warnung! Auf festen Sitz der Pipette achten.
  • Página 8 Pipettieren Hinweis: Je weiter der Hebel nach oben bewegt wird, desto stärker die Saugwirkung, d.h. desto schneller steigt der Meniskus! Bei großen Pipetten > 50 ml reicht das im Saugbalg befindliche Vakuum nicht aus, um die Flüssigkeitsmenge auf einmal aufzuziehen. In diesem Fall: Saugbalg erneut zusammendrücken und weiter aufziehen.
  • Página 9 Pipettieren bei Ausblaspipetten (Aufdruck 'ausblasen – blow out'): – Sobald der Meniskus in der Pipettenspitze zum Stillstand gekommen ist, einmal den kleinen Ausblasbalg drücken. – Pipettenspitze einige Millimeter an der Gefäßwand hochziehen. Nach dem Pipettieren Pipette möglichst weit oben anfassen und aus dem Adapter herausziehen.
  • Página 10: Reinigung · Autoklavieren

    Reinigung · Autoklavieren Bei ordnungsgemäßer Benutzung ist das Gerät wartungsfrei. Vor dem Autoklavieren muss das Gerät sorgfältig gereinigt werden. Die Gehäuse- teile mit einem feuchten Tuch abwischen. Das Gerät ist autoklavierbar bei 121 °C (2 bar) und einer Haltezeit von mindestens 15 Minuten nach DIN EN 285.
  • Página 11 Reinigung · Autoklavieren Neuen Membranfilter mit dem dickeren Anschluss nach unten zuerst in den Adapter eindrücken (die dünnere, koni- sche Seite nach oben). Adaptergehäuse von Hand festschrauben. Das komplette Gerät inkl. Membranfilter ist autoklavierbar bei 121 °C (2 bar) nach DIN EN 285.
  • Página 12: Ventilsystem Austauschen

    Reinigung · Autoklavieren Ventilsystem austauschen Saugbalg und Adaptergehäuse abschrauben. Zum Austauschen Oberteil des Gehäuses abnehmen. Vorsichtig das Ventilsystem herausnehmen und austauschen. Gerät in umgekehrter Reihenfolge wieder komplettieren und Dichtigkeit prüfen.
  • Página 13: Dichtigkeit Prüfen

    Reinigung · Autoklavieren Dichtigkeit prüfen Nach dem Einstellen des Meniskus darf ohne Betätigung der Ventile keine Flüssigkeit aus der Pipette tropfen. Sollte die Pipette tropfen, siehe Kapitel 'Störung was tun?' (s. Seite 15).
  • Página 14: Bestelldaten · Ersatzteile

    Bestelldaten · Ersatzteile macro-Pipettierhelfer, inkl. Ersatz-Membranfilter 3 µm und Gebrauchs- anleitung. Farbe Best.-Nr. grau 20260 02 blau 20260 03 magenta 20260 04 grün 20260 06 * Die Farben betreffen das Adaptergehäuse und den Schraubring. Ersatz-Membranfilter 3 µm, Ersatz-Membranfilter 3 µm,...
  • Página 15: Störung - Was Tun

    Störung – was tun? Störung Mögliche Ursache Was tun? Saugleistung Filter verschmutzt oder Filter auswechseln, beeinträchtigt Ventilsystem defekt s. Seite 10-11 Pipette tropft Filter sitzt nicht richtig Filter richtig einsetzen oder Ventilsystem oder Ventilsystem aus- defekt tauschen, s. Seite 12 Pipette hält nicht Silikon-Adapter Unterteil des Gerätes...
  • Página 16: Reparatur Und Mängelhaftung

    Reparatur und Mängelhaftung Sollte eine evtl. Funktionsstörung im eigenen Labor durch einfachen Austausch von Ersatzteilen nicht zu beheben sein, muss das Gerät zur Reparatur eingesandt werden. Dabei ist zu beachten, dass aus Sicherheitsgründen nur saubere und dekontaminierte Geräte geprüft und repariert werden können! Zur Reparatur einsenden Achtung! Der Transport von gefährlichem Material ohne...
  • Página 17 Table of Contents Page Safety Instructions Function and Limitations of Use Operating Elements Pipetting Cleaning · Autoclaving Replacing the Filter and Cleaning the Adapter Replacing the Valve System Leak Test Ordering Data · Spare Parts Troubleshooting Repairs and Warranty Information...
  • Página 18: Safety Instructions

    Safety Instructions This instrument may sometimes be used with hazardous materials, opera- tions, and equipment. It is beyond the scope of this manual to address all of the potential safety risks associated with its use in such applications. It is the responsibility of the user of this instrument to consult and establish appropriate safety and health practices and determine the applicability of regulatory limitations prior to use.
  • Página 19: Function And Limitations Of Use

    Function and Limitations of Use The instrument is designed to assist the filling and dispensing of gradu- ated and volumetric pipettes of glass or plastic in the volume range of 0.1 ml to 200 ml with a suction tube outer diameter < 9.2 mm for measuring liquids.
  • Página 20: Operating Elements

    Operating Elements suction bellows (SI) locking ring (PP) valve system (PP, SI, PTFE) blow out bellows (SI) housing (PP) pipetting lever housing (PP) membrane filter (PP/PTFE) adapter (SI) adapter support (PP) Polypropylene PTFE: Polytetrafluorethylene Silicone rubber...
  • Página 21: Pipetting

    Pipetting Compress the suction bellows Before attaching the pipette, squeeze the suction bellows. Attach the pipette Hold the pipette as near to its upper end as possible, and carefully insert it into the adapter until it fits tightly. Once the pipette has been securely attached, always hold the instrument in a vertical posi- tion, tip down.
  • Página 22 Pipetting Note: The further up the lever is pressed, the stronger the suction becomes and the quicker the meniscus rises. In the case of large pipettes > 50 ml the vacuum contained in the suction bellows is not sufficient to draw in all the liquid at once.
  • Página 23 Pipetting In the case of blow-out pipettes (Imprint 'ausblasen – blow out'): – As soon as the meniscus in the pipette tip comes to a standstill, press the small blow- out bellows once. – Wipe the pipette tip a few millimeters up- ward along the wall of the vessel.
  • Página 24: Cleaning · Autoclaving

    Cleaning · Autoclaving When properly used, the instrument is maintenance-free. Before auto- claving, the instrument must be cleaned carefully. Wipe the housing with a damp cloth. The instrument is autoclavable at 121 °C (250 °F), 2 bar absolute (30 psi) with a holding time of at least 15 minutes according to DIN EN 285.
  • Página 25 Cleaning · Autoclaving Place the new membrane filter with the thicker end facing downwards into the adapter (with the smaller conical side up). Screw in the adapter support hand tight. The entire instrument incl. membrane filter is autoclavable at 121 °C (2 bar) according to DIN EN 285.
  • Página 26: Replacing The Valve System

    Cleaning · Autoclaving Replace the Valve System Unscrew the suction bellows and the adapter support. Take off the upper part of the housing. Carefully pull out the valve system and replace it. Reassemble the instrument in reverse order and carry out leak test.
  • Página 27: Leak Test

    Cleaning · Autoclaving Leak Test When the meniscus has been set, liquid should not drip out of the pipette until the valves are activated. Should the pipette drip, see chapter 'Troubleshooting' (see page 29).
  • Página 28: Ordering Data · Spare Parts

    Ordering Data · Spare Parts macro pipette controller, with spare membrane filter 3 µm and operating manual. Color Cat. No. grey 20260 02 blue 20260 03 magenta 20260 04 green 20260 06 * Colors refer to accent colors on instrument adapter support and locking ring.
  • Página 29: Troubleshooting

    Troubleshooting Trouble Possible Cause Action to be taken Suction capacity Filter dirty or valve Replace filter, impaired system damaged see pages 24-25 Pipette drips Filter not properly posi- Insert filter properly or tioned or valve system replace valve system, damaged see page 26 Pipette not held Silicone adapter...
  • Página 30: Repairs And Warranty Information

    Repairs and Warranty If a problem cannot be fixed by following the troubleshooting guide, or by replacing spare parts, then the instrument must be sent in for repair. Please note: for the safety of courriers and our employees, and to avoid violation of federal and local laws, only clean instruments free of any chemical, biological or radioactive hazards can be inspected and repaired!
  • Página 31 Table des matières Page Règles de sécutité Fonction et limites d'emploi Eléments de commande Pipetage Nettoyage · Autoclavage Remplacement du filtre et nettoyage de l'adaptateur Remplacement du système de soupapes Vérification de l'étanchéité Données de commande · Pièces de rechange Dérangement –...
  • Página 32: Règles De Sécutité

    Régles de sécurité Cet appareil peut être utilisé avec des matériaux dangereux ou en relation avec des appareillages ou procédés dangereux. Le livret mode d'emploi n'a pas pour but d'exposer tous les problèmes de sécurité pouvant en résulter. Ce sera donc de la responsabilité de l'utilisateur d'être sûr que les consignes de sécurité...
  • Página 33: Fonction Et Limites D'emploi

    Fonction et limites d'emploi L'appareil sert à pipeter des liquides avec les pipettes graduées et les pipettes jaugées, en verre ou en matière plastique, dans le domaine de 0,1 ml à 200 ml et avec tube d'aspiration d'un diamètre extérieur <...
  • Página 34: Eléments De Commande

    Eléments de commande soufflet d’aspiration (SI) anneau à vis (PP) système de soupapes (PP, SI, PTFE) soufflet pour évacuer (SI) corps (PP) levier de pipetage corps (PP) membrane filtrante (PP/PTFE) adaptateur (SI) boîtier de l’adaptateur (PP) Polypropylène PTFE: Polytétrafluoréthylène Caoutchouc siliconé...
  • Página 35: Pipetage

    Pipetage Désaérer le soufflet d'aspiration Avant d’emboîter la pipette, comprimer le soufflet d’aspiration. Emboîter la pipette Saisir la pipette le plus près de son extrémité supérieure, et la pousser avec précaution dans l’adaptateur jusqu’à ce qu’elle soit soli- dement positionnée. Lorsque la pipette est emboîtée dans l’aspira- teur, toujours tenir l'appareil verticalement, la pointe vers le bas.
  • Página 36 Pipetage Remarque: Le plus le levier est poussé vers le haut, le plus forte l'aspi- ration, c'est à dire: le plus rapidement le ménisque monte. Pour des grandes pipettes > 50 ml, le vide provoqué par le soufflet d’aspiration n’est pas suffisant pour remplir la pipette d'un seul coup.
  • Página 37 Pipetage Pour des pipettes à évacuation par soufflage (Inscription 'souffler - blow out'): – dès que le ménisque s’est immobilisé dans la pipette, appuyer une fois sur le petit soufflet. – tirer la pointe de pipette quelques milli- mètres le long de la paroi du récipient. Après le pipetage Saisir la pipette le plus haut possible et la retirer de l’adaptateur.
  • Página 38: Nettoyage · Autoclavage

    Nettoyage · Autoclavage Quand il est utilisé correctement, l'appareil ne nécessite aucun en- tretien. Essuyer les pièces de boîtier avec un chiffon humide. Avant de passer dans l’autoclave, l’appareil doit être nettoyé soigneuse- ment. L'appareil est autoclavable à 121 °C (2 bar) et une durée de maintien d'au moins 15 minutes selon DIN EN 285.
  • Página 39 Nettoyage · Autoclavage Enfoncer la nouvelle membrane filtrante d'abord dans l'adaptateur, le côté plus gros vers le bas (côté conique vers le haut). Visser le boîtier de l'adaptateur à la main. L'appareil complète avec membrane fil- trante est autoclavable à 121 °C (2 bar), selon DIN EN 285.
  • Página 40: Remplacement Du Système De Soupapes

    Nettoyage · Autoclavage Remplacer le système de soupapes Dévisser le soufflet d’aspiration et le boîtier de l'adaptateur. Enlever la partie supérieure de l’appareil. Avec précaution, retirer le système de soupapes et le remplacer. Remonter l'appareil dans l'ordre inverse et vérifier l'étanchéité.
  • Página 41: Vérification De L'étanchéité

    Nettoyage · Autoclavage Vérification de l'étanchéité Après l'ajustage du ménisque, le liquide ne doit pas goutter tant qu'on n'active pas les soupapes. Si la pipette goutte, voir chapitre 'Dérangement – que faire?' (voir page 43).
  • Página 42: Données De Commande · Pièces De Rechange

    Données de commande · Pièces de rechange Auxiliaire de pipetage macro, avec membrane filtrante de rechange de 3 µm et mode d'emploi incl. Couleur Réf. gris 20260 02 bleu 20260 03 magenta 20260 04 vert 20260 06 * Les couleurs concernent le boîtier de l'adaptateur et l'anneau à...
  • Página 43: Dérangement - Que Faire

    Dérangement – que faire? Dérangement Cause possible Que faire? Fonction d’aspira- Membrane filtrante Remplacer la membrane tion gênée souillée ou système de filtrante, pag. 38-39 soupapes défectueux Pipette goutte Membrane filtrante mal Monter correctement la positionnée ou système membrane filtrante ou de soupapes défec- remplacer le système de tueux...
  • Página 44: Réparation Et Garantie

    Réparation et Garantie L'appareil doit être envoyé en réparation dans la mesure ou il n'est pas possible de remédier à une panne dans le laboratoire en remplaçant simplement les pièces. Veuillez observer que, pour des raisons de sécurité, seuls les appareils propres et décontaminés seront contrôlés et réparés! Envoyer en réparation Attention:...
  • Página 45 Contenido Página Normas de seguridad Función y limitaciones de empleo Elementos de manejo Pipeteado Limpieza · Autoclavage Reemplazar el filtro y limpiar el adaptador Reemplazar el sistema de válvulas Comprobación de la hermeticidad Referencias · Recambios ¿Qué hacer en caso de avería? Reparación y garantía...
  • Página 46: Normas De Seguridad

    Normas de seguridad Este aparato puede entrar en contacto con instalaciones, aplicaciones o materiales peligrosos. Estas instrucciones de manejo no tienen por objeto enumerar todas las limitaciones de seguridad que pueden presentarse durante el uso. El usuario del aparato tiene responsabilidad de tomar las medidas suficientes para su seguridad y su salud, así...
  • Página 47: Función Y Limitaciones De Empleo

    Función y limitaciones de empleo El aparato sirve para pipetear líquidos con pipetas aforadas y pipetas gra- duadas en vidrio o plástico en la gama de volúmenes de 0,1 ml 200 ml y con tubo de succión de diámetro exterior < 9,2 mm. Con un manejo correcto el líquido pipeteado sólo entra en contacto con la pipeta.
  • Página 48: Elementos De Manejo

    Elementos de manejo pera de succión (SI) anillo a rosca (PP) sistema de válvulas (PP, SI, PTFE) pulsador de soplado (SI) cuerpo (PP) mando de pipeteado cuerpo (PP) filtro de membrana (PP/PTFE) adaptador (SI) carcasa de adaptador (PP) Polipropileno PTFE: Politetraflúor-etileno Caucho de silicona...
  • Página 49: Pipeteado

    Pipeteado Evacuación del aire de la pera de succión Antes de colocar la pipeta oprimir la pera de succión. Colocar la pipeta Sujetar firmemente la pipeta por el extremo superior e introducirla con cuidado en el adap- tador hasta que quede firmemente sujeta. El auxiliar de pipeteado con la pipeta colocada debe mantenerse siempre en posición vertical, la punta hacia abajo.
  • Página 50 Pipeteado Nota: Cuanto más se desplace hacia arriba el mando de pipetea- do, tanto más fuerte será el efecto de succión, o sea más rápidamente asciende el menisco. En pipetas grandes > 50 ml el vacío obtenido en la pera de succión no es suficiente para hacer ascender la cantidad de líquido de una sola vez.
  • Página 51 Pipeteado 5.2 E n caso de pipetas con vaciado por soplado (rotuladas 'ausblasen - blow out'): – En cuanto el menisco en la pipeta se encuentre en reposo, oprimir una vez el pequeño pulsador de soplado. – Arrastrar algunos milímetros hacia arriba la punta de la pipeta por la pared del recipiente. Tras pipetear Sujetar la pipeta lo más cerca posible del extremo superior y extraerla del adaptador.
  • Página 52: Limpieza · Autoclavage

    Limpieza · Autoclavage Si el aparato se maneja correctamente, está exento de mantenimiento. Antes de esterilizar en autoclave, el aparato debe limpiarse cuidadosa- mente. Limpiar las partes de la carcasa con un paño húmedo. El aparato es autoclavable a 121 °C (2 bares) y con un tiempo de detención de como mínimo 15 minutos según DIN EN 285.
  • Página 53 Limpieza · Autoclavage Introducir el nuevo filtro de membrana pri- mero en el adaptador, la parte más gruesa hacia abajo (parte cónica hacia arriba). Apriete manualmente la carcasa de adap- tador con firmeza. El aparato complet con filtro de membra- na es autoclavable a 121 °C (2 bares), según DIN EN 285.
  • Página 54: Reemplazar El Sistema De Válvulas

    Limpieza · Autoclavage Reemplazar el sistema de válvulas Desenroscar la pera de succión y la carcasa de adaptador. Retirar la parte superior del cuerpo. Retirar cuidadosamente el sistema de válvulas y reemplazarlo por otro. Volver a montar el aparato procediendo de manera inversa y comprobar la herme- ticidad.
  • Página 55: Comprobación De La Hermeticidad

    Limpieza · Autoclavage Comprobación de la hermeticidad Tras ajustar el menisco el líquido no debe gotear si no se acciona ninguna válvula. Si la pipeta gotea, véase el capítulo ¿Qué hacer en caso de avería?' (véase pág. 57).
  • Página 56: Referencias · Recambios

    Referencias · Piezas de recambio Auxiliar de macropipeteado, con filtro de membrana de recambio de 3 µm y instrucciones de manejo incl. Color Ref. gris 20260 02 azul 20260 03 magenta 20260 04 verde 20260 06 * El color refiere a la carcasa de adaptador y al anillo a rosca.
  • Página 57: ¿Qué Hacer En Caso De Avería

    ¿Qué hacer en caso de avería? Averia Causa probable Solución Capacidad de Filtro sucio o sistema Reemplazar el filtro, succión afectada de válvulas dañado pág. 52 - 53 Pipeta gotea Filtro no está correc- Colocar el filtro o re- tamente colocado o emplazar el sistema de sistema de válvulas válvulas, pág.
  • Página 58: Reparación Y Garantía

    Reparación y Garantía En caso de que no sea posible solucionar una avería en el laboratorio mediante la sustitución de piezas de repuesto, deberá enviarse el aparato a reparación. Rogamos tenga en cuenta que, por motivos de seguridad, sólo podrán comprobarse y repararse los aparatos limpios y desconta- minados. Envíos para reparación Atención: Transportar materiales peligrosos sin autorización está prohibido por la leí. BrandTech Scientific, Inc.
  • Página 59 BrandTech Scientific, Inc. · 11 Bokum Road · Essex, CT 06426-1506 · USA Phone: (860) 767-2562 · Fax: (860) 767-2563 · Internet: www.brandtech.com 9978 40 · Printed in Germany · 21/1210/7...

Tabla de contenido