Resumen de contenidos para Fein Dustex 35 LX Serie
Página 1
EN 61000-3-3: 2013 EN 50581: 2012 EN 62233: 2008 + Cor.1 2011/65/EG 2006/42/EG 2004/108/EG (→ 2016-04-19), 2014/30/EU (2016-04-20 →) Hammersdorf Dr. Schreiber Quality Director of Advanced Technology Manager FEIN Service C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...
Página 21
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 21 Monday, October 12, 2015 2:39 PM Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Erklärung Zeichen Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netz- steckdose ziehen. Sonst besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
Página 22
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 22 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Zeichen Einheit Einheit Erklärung international national Leistungsaufnahme max. Aufnahmeleistung max. Anschlussleistung der integrierten Steckdose Bemessungsspannung Frequenz Behältervolumen Füllmenge Flüssigkeit Volumenstrom mit 4 m Schlauch Ø 35 mm Volumenstrom am Gebläse Unterdruck L x B x H Länge x Breite x Höhe Ø...
Página 23
Staubsammelbehälter, nur von Fach- Bestimmung des Saugers: leuten durchführen. Eine entspre- Nass-/Trocken-Sauger für den Einsatz chende Schutzausrüstung ist erforder- mit dem von FEIN zugelassenen lich. Betreiben Sie den Sauger nicht Zubehör in wettergeschützter ohne das vollständige Filtersystem. Sie Umgebung zum Absaugen von nicht gefährden sonst Ihre Gesundheit.
Página 24
Betreiben Sie den Sauger beim Nass- Klebeschilder. saugen nur in waagerechter Lage des Verwenden Sie kein Zubehör, das von Behälters. Sonst besteht durch in den FEIN nicht speziell für diesen Sauger Saugermotor eindringendes Wasser vorgesehen oder empfohlen wurde. das Risiko eines elektrischen Schlages.
Página 25
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 25 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Bedienungshinweise. Sauger befestigen können, garantiert Bedienung, siehe Seite 11/12. das keine sichere Verwendung. Wenn die Abluft in den Raum zurück- Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme geführt wird, muss eine ausreichende (siehe Seite 6–12) die Netzanschluss- Luftwechselrate L im Raum vorhan-...
Página 26
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 26 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Zur Aufnahme von Stäuben der des Vliesfiltersacks muss über den Staubklasse L oder M dürfen nur Bund des Saugstutzens gezogen wer- trockene Flachfaltenfilter benutzt den. werden, die weder feucht noch nass Schließen Sie den Vliesfiltersack nach waren.
Página 27
Bestimmungen. nicht am Schubbügel. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung Nur bei Dustex 35 MX (**): Verschlie- erforderlich ist, dann ist dies von FEIN ßen Sie den Sauganschluss mit dem oder einer autorisierten Kunden- Verschlussstopfen (siehe Seite 18). dienststelle für FEIN-Elektrowerk- zeuge auszuführen, um Sicherheits-...
Página 28
Reparaturarbeiten müssen alle Die aktuelle Ersatzteilliste dieses verunreinigten Teile, die nicht zufrie- Saugers finden Sie im Internet unter denstellend gereinigt werden können, www.fein.com. entsorgt werden. Solche Teile müssen Folgende Teile können Sie bei Bedarf in undurchlässigen Beuteln in Über- selbst austauschen: einstimmung mit den gültigen Bestim-...
Página 29
Gewährleistung und Garantie. Konformitätserklärung. Die Gewährleistung auf das Erzeugnis Die Firma FEIN erklärt in alleiniger gilt gemäß den gesetzlichen Rege- Verantwortung, dass dieses Produkt lungen im Lande des Inverkehr- den auf der letzten Seite dieser bringens. Darüber hinaus leistet FEIN...
Página 30
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 30 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, Explanation character Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Before commencing this work step, pull the mains plug out of the socket.
Página 31
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 31 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Character Unit of Unit of Explanation measurement, measurement, international national Power input Power consumption, max. Max. connected load of the integrated socket outlet Rated voltage Frequency Container capacity Capacity for liquids Air flow with 4 m hose Ø...
Página 32
Special safety instructions. recommended by FEIN. This vacuum cleaner is not intended to This vacuum cleaner is intended for be used by persons (including chil- commercial use, such as in hotels,...
Página 33
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 33 Monday, October 12, 2015 1:39 PM ping small abrasive or workpiece Do not vacuum materials that are fragments. The eye protection must hazardous to one’s health, e. g., dust be capable of stopping flying debris from beech or oak wood, masonry generated by various operations.
Página 34
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 34 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Please also observe the operating Wear personal protective equipment instructions and safety warnings of (respiratory mask, protective gloves) the power tool being connected to the when changing the filter. socket outlet of the vacuum cleaner. The filter may only be changed in rooms suitable for this, where other Recommendation: Always operate the...
Página 35
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 35 Monday, October 12, 2015 1:39 PM To remove, work the disposal bag up, After switching off a power tool con- and pull it out toward the rear via the nected to the vacuum cleaner’s socket vacuum socket. Seal off the disposal outlet, the vacuum cleaner will run on bag with the closing strip.
Página 36
When replacing the power cable is porting the vacuum cleaner in vehicles required, have this carried out by (see page 8). FEIN or by an authorized FEIN Service Agent, in order to avoid Carry the vacuum cleaner only by the hazardous situations.
Página 37
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 37 Monday, October 12, 2015 1:39 PM If required, you can change the uum tubes, crevice nozzle, floor following parts yourself: nozzle, bristle lips, rubber lips, step Fleece filter bag, disposal bag, flat-fold adapter, vacuum brushes filter, hose, tool adapter, elbow, vac- Fault Finding.
Warranty and liability. The warranty for the product is valid in accordance with the legal regula- tions in the country where it is mar- keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty decla- ration.
Página 39
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 39 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Instruction d’origine. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant.
Página 40
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 40 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Signe Unité inter- Unité Explication nationale nationale Puissance absorbée Puissance absorbée max. Puissance absorbée max. de la prise intégrée Tension de référence Fréquence Contenance du réservoir Quantité de remplissage liquide Courant volumétrique avec tuyau Ø...
Página 41
à l’abri des intempé- 10 %. En cas de doute, informez-vous ries avec utilisation des accessoires sur le groupe électrogène utilisé. autorisés par FEIN. Instructions particulières de Cet aspirateur est approprié pour une sécurité. utilisation professionnelle, par ex.
Página 42
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 42 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Les personnes Les charges électrostatiques sont AVERTISSEMENT utilisant cet éliminées à travers la tubulure de rac- aspirateurs doivent être suffisamment cordement mise à la terre. Ceci évite, instruits. Avant l’utilisation de cet en combinaison avec les accessoires à...
Página 43
Utilisation, voir page 11/12. conçus spécifiquement et recomman- Un taux de renouvellement d’air dés par FEIN pour cet aspirateur. Le suffisant (L) est obligatoire dans la simple fait que l’accessoire puisse être pièce au cas où l’air sortant de l’appa- fixé...
Página 44
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 44 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Après avoir retiré le filtre contaminé, Lorsque vous insérez le sac filtre en nettoyer le côté gaz purifié et les feutre, veiller à ce que la fermeture joints d’étanchéité avec un détergent ainsi que le sac à...
Página 45
Au cas où le câble de raccord devait dans des véhicules. être remplacé, faire effectuer ces Portez l’aspirateur par la poignée, pas travaux par FEIN ou une station de par l’étrier. Service Après-Vente agréée FEIN afin d’éviter des dangers de sécurité.
Página 46
Vous trouverez la liste actuelle des traiter avec des agents d’étanchéité. pièces de rechange de cet aspirateur Lors des travaux d’entretien ou de sur le site internet www.fein.com. réparation, toutes les pièces encras- Si nécessaire, vous pouvez vous- sées qui ne peuvent pas être net- même remplacer les éléments...
Página 47
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 47 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Perturbation Cause Réparation des pannes La puissance d’aspiration L’aspirateur n’est Monter la partie supérieure est réduite. pas correctement de l’aspirateur correctement monté. et fermer complètement les deux fermetures. Le système d’aspi- Nettoyer le tuyau et les tubes ration est obturé.
Página 48
à la dernière page de la présente notice d’utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Protection de l’environne- ment, recyclage. Rapporter les emballages, aspirateurs hors d’usage et les accessoires dans un...
Página 49
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 49 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica.
Página 50
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 50 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Simbolo Descrizione dissipatore cariche elettrostatiche (**) può contenere cifre o lettere Simbolo Unità inter- Unità Descrizione nazionale nazionale Potenza assorbita nominale max. potenza assorbita max. potenza allacciata della presa integrata Tensione di taratura Frequenza Capacità...
Página 51
È neces- lizzo con inserti ed accessori consi- sario indossare un equipaggiamento gliati dalla FEIN in ambiente protetto protettivo adatto. Non mettere in fun- dagli agenti atmosferici per l’aspira- zione l’aspiratore senza il sistema di fil-...
Página 52
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 52 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Norme speciali di sicurezza. Esponendosi per lungo tempo ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di Il presente aspiratore non deve essere perdere l’udito. utilizzato da persone (bambini com- presi) che hanno capacità...
Página 53
Non utilizzare alcun accessorio che può danneggiarsi e di conseguenza non sia stato previsto o consigliato può venire pregiudicata la sicurezza. espressamente dalla FEIN per questo Istruzioni per l’uso. aspiratore. Il semplice fatto che un accessorio possa essere fissato Uso, vedi pagina 11/12.
Página 54
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 54 Monday, October 12, 2015 1:39 PM In caso di corto circuito e/o elevata Prima di passare dall’aspirazione a fuoriuscita di polvere spegnere imme- umido a quella a secco lasciare diatamente l’aspiratore e staccarlo asciugare il filtro pieghettato piatto dalla rete.
Página 55
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 55 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Segnale acustico (vedi pagina 12) In caso di aspirazione a umido di liquidi non conduttori elettricamente, Solo per Dustex 35 MX (**): Regolare al raggiungimento dell’altezza mas- l’interruttore rotante per il diametro sima di riempimento del serbatoio del tubo flessibile di aspirazione sul l’aspiratore non viene spento automa-...
Página 56
Dopo interventi di manuten- FEIN oppure da un Centro di Assi- zione dovrebbe essere effettuata una stenza Clienti autorizzato per elet- pulizia dell’ambiente di manutenzione.
Página 57
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 57 Monday, October 12, 2015 1:39 PM In caso di necessità è possibile sosti- curva di aspirazione, tubi di aspira- tuire da soli le seguenti parti: zione, bocchetta per fughe, bocchetta Sacchetto filtro in vlies, sacchetto per per pavimento, labbra di setole, labbra smaltimento, filtro pieghettato piatto, di gomma, manicotto per gradini, pen- tubo flessibile, manicotto dell’utensile,...
Página 58
Responsabilità per vizi e Dichiarazione di conformità. garanzia. La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che il presente pro- La prestazione di garanzia sul pro- dotto corrisponde alle norme applica- dotto è valida secondo la relativa nor- bili riportate sull’ultima pagina delle...
Página 59
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 59 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoor- schriften. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert.
Página 60
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 60 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Teken Eenheid inter- Eenheid Verklaring nationaal nationaal Opgenomen vermogen max. opgenomen vermogen Max. aansluitvermogen van het geïntegreerde stopcontact Meetspanning Frequentie Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Volumestroom met 4 m slang Ø 35 mm Volumestroom aan blazer Onderdruk L x B x H...
Página 61
Bestemming van de zuiger: uitvoeren, inclusief het verwijderen Zuiger voor nat en droog zuigen met van het stofverzamelreservoir. Een het door FEIN goedgekeurde toebe- geschikte beschermende uitrusting is horen in een tegen weersinvloeden noodzakelijk. Gebruik de zuiger niet beschermde omgeving voor het zonder het volledige filtersysteem.
Página 62
(optie) vonkvorming en stroom- schokken voorkomen. Gebruik geen toebehoren dat niet door FEIN speciaal voor deze zuiger is voor- Gebruik de zuiger bij nat zuigen alleen zien of geadviseerd. Het feit dat u het terwijl het reservoir zich in horizon- toebehoren aan de zuiger kunt beves- tale stand bevindt.
Página 63
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 63 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Controleer voor de ingebruikneming van het volume verse lucht (inhoud (zie pagina 6–12) de netaansluitkabel ruimte x luchtwisselingswaarde L en de netstekker op beschadigingen. bedragen. Zonder speciale ventilatie- maatregel geldt: L = 1 h Gebruik het Bij kortsluiting en/of naar buiten...
Página 64
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 64 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Voor het wisselen van nat naar Bij het dalen van de luchtsnelheid droog zuigen laat u de natte har- onder 20 m/s klinkt een geluidssig- monicafilter drogen of vervangt u naal. Maak het reservoir leeg en con- deze door een droge.
Página 65
Als de aansluitkabel moet worden de zuiger kan beschadigd raken. vervangen, moeten deze werkzaam- Blokkeer de vastzetbare zwenkwiel- heden door FEIN of door een tjes bij het vervoeren van de zuiger in erkende klantenservice voor FEIN een voertuig (zie pagina 8).
Página 66
Voor onderhoud door de gebruiker moet de zuiger gedemonteerd, gerei- De actuele onderdelenlijst van deze nigd en nagezien worden, voor zover zuiger vindt u op www.fein.com. dat zonder gevaar voor onder- De volgende delen kunt u indien nodig houdspersoneel en andere personen zelf vervangen: mogelijk is.
Página 67
Wettelijke garantie en Conformiteitsverklaring. fabrieksgarantie. De firma FEIN verklaart als alleen ver- antwoordelijke dat dit product over- De wettelijke garantie op het product eenstemt met de geldende bepalingen geldt overeenkomstig de wettelijke die op de laatste pagina van deze regelingen in het land waar het pro- gebruiksaanwijzing vermeld staan.
Página 68
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 68 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red.
Página 69
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 69 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Símbolo Unidad Unidad Definición internacional nacional Potencia absorbida Potencia absorbida, máx. Potencia máx. conectable a la toma de corriente integrada Tensión nominal Frecuencia Capacidad del depósito Cabida de líquido Caudal con manguera de 4 m Ø...
Página 70
No deje uso con los accesorios homologados funcionar el aspirador sin tener mon- por FEIN en lugares cubiertos, para tado el sistema filtrante completo. De aspirar material en polvo que no sea lo contrario pone en peligro su salud.
Página 71
No use accesorios que no hayan sido accesorios disipativos electroestáti- previstos o recomendados especial- cos, opcionales, evita que se generen mente por FEIN para este aspirador. chispas y descargas de eléctricas. El mero hecho de que los accesorios Al aspirar líquidos mantenga siempre puedan montarse en su aspirador no el depósito del aspirador en posición...
Página 72
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 72 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Antes de la puesta en marcha (ver aire L ). Sin tomar unas medidas página 6–12) inspeccione si están especiales de ventilación es válido lo dañados el cable de red y el enchufe. siguiente: L = 1 h Solamente use la...
Página 73
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 73 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Bolsa para eliminación, bolsa fil- Toma de corriente del aspirador trante de vellón (ver página 8) (ver página 11) Solo en Dustex 35 MX (**): Para aspirar Posiciones del conmutador para polvo fino y para desecharlo produ- conexión del aspirador, ver ciendo poco polvo es necesario usar...
Página 74
La sustitución de un cable de narse o dañar al aspirador. conexión deteriorado deberá ser rea- Al transportar el aspirador en vehícu- lizada por FEIN o por un servicio téc- los bloquee las ruedas orientables del nico autorizado para herramientas mismo (ver página 8).
Página 75
La lista de piezas de recambio actual suponga un peligro para el personal de de este aspirador la encuentra en mantenimiento o demás personas. internet bajo www.fein.es. Antes de su desmontaje deberá lim- Si fuese preciso, puede sustituir Ud. piarse el aspirador para prevenir posi- mismo las piezas siguientes: bles riesgos.
Página 76
Garantía. Declaración de conformidad. La garantía del producto se realiza de La empresa FEIN declara bajo su pro- acuerdo a las regulaciones legales pia responsabilidad que este producto vigentes en el país de adquisición. Adi- cumple con las disposiciones perti- cionalmente, FEIN ofrece una garantía...
Página 77
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 77 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Puxar a ficha de rede da tomada de rede antes desta etapa de trabalho.
Página 78
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 78 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Sinal Unidade Unidade Explicação internacional nacional Consumo de potência máx. consumo de energia máx. potência de conexão da tomada elétrica integrada Tensão admissível Frequência Volume do recipiente Capacidade de líquido Caudal com 4 m de mangueira Ø...
Página 79
ISO 8528, classe gados pela FEIN, em ambientes prote- de modelo G2. Esta norma, em parti- gidos contra intempéries, para aspirar cular, não é cumprida se o, assim cha- pós, pequenas partículas de sujidade,...
Página 80
(opção) são evitadas a formação de mendados para este aspirador, pela faíscas e picos de energia. FEIN. O fato de se poder conectar o Ao aspirar em molhado, só opere o acessório ao seu aspirador de pó, não aspirador com o recipiente na posição garante o uso seguro.
Página 81
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 81 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Observe também o manual de instru- Filtro de pregas plano ções e as indicações de segurança da Troca do filtro, ver página 13–15/ 84 ferramenta elétrica que conectar à capítulo “Busca de problemas.” tomada do aspirador.
Página 82
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 82 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Colocar o saco de descarte por cima Na posição de interruptor , o aspi- da borda do depósito. Puxar a outra rador é ligado, automaticamente, abertura do saco de descarte, comple- assim que a ferramenta elétrica a ele tamente, por cima da gola do bocal de conectada for ligada.
Página 83
Se for necessária a substituição do cabo de conexão, esta é realizada pela Bloquear os roletes de guia ajustáveis FEIN ou por um centro de serviço durante o transporte do aspirador em autorizado para ferramentas elétricas veículos (ver página 8).
Página 84
A actual de peças deste aspirador se de cerdas, lábios de borracha, manga encontra na Internet em de degraus, pincel de aspiração www.fein.com. Busca de problemas. Avaria Causa Solução de problemas Não é possível ligar o O fusível da cone-...
Página 85
ção e os tubos de aspiração. obstruído. Garantia de evicção e Declaração de conformidade. garantia. A firma FEIN declara, em responsabi- lidade exclusiva, que este produto A garantia de evicção para este pro- corresponde às respectivas especifica- duto é válida conforme as regras legais ções indicadas na última página desta...
Página 86
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 86 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν εκτελέσετε το επόμενο...
Página 87
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 87 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία IPX4 Κατηγορία μόνωσης επιτρέπει τη διαρροή ηλεκτροστατικών φορτίων (**) μπορεί να περιέχει ψηφία ή γράμματα Χαρακτήρας Διεθνής Εθνική Ερμηνεία μονάδα μονάδα Ονομαστική ισχύς μέγιστη κατανάλωση ισχύος μέγιστη παροχή ισχύος της ενσωματωμένης...
Página 88
προστατευτικός εξοπλισμός. Μη περιβάλλον μη εκτεθειμένο στις χρησιμοποιήσετε τον καιρικές συνθήκες με εξαρτήματα απορροφητήρα χωρίς το πλήρες εγκεκριμένα από τη FEIN για την σύστημα φίλτρων. Διαφορετικά αναρρόφηση μη ανθυγιεινών κινδυνεύει η υγεία σας. σκονών και σκονών της Ο απορροφητήρας μπορεί επίσης...
Página 89
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 89 Monday, October 12, 2015 1:39 PM λεγόμενος συντελεστής τυχόν εκσφενδονιζόμενα λειαντικά παραμόρφωσης δεν υπερβαίνει το σωματίδια ή θραύσματα υλικού. Τα 10 %. Όταν δεν είστε βέβαιοι μάτια πρέπει να προστατεύονται ενημερωθείτε για την από τυχόν αιωρούμενα σωματίδια ηλεκτρογεννήτρια...
Página 90
Μην χρησιμοποιήσετε κανένα θερμοκρασίες. Στις χαμηλές εξάρτημα όταν αυτό δεν έχει εγκριθεί θερμοκρασίες μπορεί να υποστεί ζημιά ή προταθεί από τη FEIN, ειδικά γι' αυτόν το ηλεκτρικό καλώδιο και να τον απορροφητήρα. Μόνο και μόνο η επηρεαστεί έτσι η ασφάλεια.
Página 91
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 91 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Υποδείξεις χειρισμού. στεγανότητας με μη αποξετικό απορρυπαντικό από το κοινό Χειρισμός, βλέπε σελίδα 11/12. εμπόριο και νερό. Όταν ο εξερχόμενος αέρας Μην αναρροφήσετε επιστρέφει στο χώρο εργασίας ποτέ χωρίς φίλτρο τότε πρέπει να εξασφαλιστεί ένας επειδή...
Página 92
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 92 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Για να αφαιρέσετε το σάκο Στη θέση διακόπτη ο απόσυρσης τραβήξτε τον προς τα απορροφητήρας ενεργοποιείται πάνω και αφαιρέσετε τον από το αυτόματα όταν τεθεί σε λειτουργία πίσω μέρος. Σφραγίστε το σάκο το...
Página 93
επισκευάζονται μόνο από εξαρτήματα πρέπει να τα εξειδικευμένο προσωπικό και μόνο γυρίσετε λίγο το ένα κατά του με ανταλλακτικά από την FEIN. άλλου και ακολούθως να τα Μόνο σε Dustex 35 MX (**): Κατά τη αποσυναρμολογείτε χωρίζοντάς μεταφορά και τη συντήρηση του...
Página 94
Όταν πρέπει να αλλάξετε το αποσυναρμολόγηση, να ηλεκτρικό καλώδιο, τότε η αλλαγή καθαρίζεται για να αποφευχθούν πρέπει να διεξαχθεί από την FEIN ή ενδεχόμενοι κίνδυνοι. από ένα εξουσιοδοτημένο Να αερίζετε καλά το χώρο στον κατάστημα Service της FEIN για να...
Página 95
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 95 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Αναζήτηση σφαλμάτων. Βλάβη Αιτία Θεραπεία σφαλμάτων Ο απορροφητήρας Ενεργοποιήθηκε/ Αποκαταστήστε το δεν μπορεί να τεθεί Κάηκε η ασφάλεια ηλεκτρικό κύκλωμα. σε λειτουργία. του κτιρίου. Απορροφητήρας σε Θέστε το διακόπτη αυτόματη επιλογής τρόπου λειτουργία.
Página 96
σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις αποκλειστική ευθύνη της ότι αυτό της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. το προϊόν ανταποκρίνεται πλήρως Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και στους σχετικούς κανονισμούς που μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με αναφέρονται στην τελευταία σελίδα...
Página 97
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 97 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Original betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsforskrifter. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Brug øjenbeskyttelse under arbejdet.
Página 98
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 98 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Tegn Enhed Enhed Forklaring international national Optagende effekt maks. optagen effekt Maks. tilslutningskapacitet for den integrerede stikdåse Dimensioneringsspænding Frekvens Beholdervolumen Påfyldningsmængde væske Volumenstrøm med 4 m slange Ø 35 mm Volumenstrøm på hus Undertryk L x B x H længde x bredde x højde...
Página 99
G2. Bestemmelserne i Våd-/tør-suger til brug med det af denne standard overholdes især ikke, FEIN godkendte tilbehør i vejrbeskyt- hvis den såkaldte THD overskrider tede omgivelser til opsugning af ikke 10 %. Er du i tvivl, læses og overhol- sundhedsfarligt støv og støv fra støv-...
Página 100
Brug ikke tilbehør, der ikke er specielt ger. Derved forhindres gnistdannelse fremstillet eller anbefalet af FEIN til og strømstød i forbindelse med elek- denne støvsuger. En fastgørelse af til- trostatisk afledende tilbehør (option).
Página 101
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 101 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Støvsugeren må kun opbevares i ind- Sug aldrig uden vendige rum. fladfoldefilter, da motoren ellers beskadiges, des- Den tilladte omgivelsestemperatur for uden er den øgede finstøvudsendelse støvsugning er –10 °C til +40 °C. sundhedsfarligt.
Página 102
Træk netstikket sonale, og at der kun bruges originale ud af kontakten og tøm beholderen. reservedele fra FEIN. Når elektrisk ikke-ledende væsker Kun på Dustex 35 MX (**): Luk sugetil- suges op, slukkes sugeren ikke auto- slutningen med lukkeproppen, før...
Página 103
Hvis det er nødvendigt at udskifte til- nalet og andre personer derved slutningsledningen, skal dette arbejde udsættes for fare. Før støvsugeren udføres af FEIN eller på et autoriseret demonteres igen, skal den renses for FEIN-værksted for at undgå sikker- at forebygge evt. farer.
Página 104
Sugesystem er tilstoppet. Rengør sugeslange og suge- rør. Mangelsansvar/reklamations- Overensstemmelseserklæring. ret og garanti. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstem- Mangelsansvaret/reklamationsretten melse med de gældende bestemmel- er fastlagt i de lovbestemmelser, der ser, der findes på den sidste side i gælder i det land, hvor maskinen mar-...
Página 105
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 105 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Original driftsinstruks. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sik- kerhetsinformasjoner må absolutt leses. Før dette arbeidet må du trekke støpselet ut av stikkon- takten.
Página 106
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 106 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Tegn Enhet Enhet Forklaring internasjonalt nasjonalt Opptatt effekt max. opptatt effekt max. tilkoplingseffekt av den integrerte stikkontakten Spenning Frekvens Beholdervolum Fyllmengde væske Volumstrøm med 4 m slange Ø 35 mm Volumstrøm på viften Undertrykk L x B x H lengde x bredde x høyde...
Página 107
G2. Denne standarden oppfylles spe- sielt ikke i det tilfellet, når den såkalte Våt-/tørr-suger for bruk med tilbehør klirrfaktoren overskrider 10 %. Infor- godkjent av FEIN i værbeskyttede mer deg i tvilstilfelle om generatoren omgivelser til oppsuging av ikke helse- som du bruker.
Página 108
Benytt klistremer- kan føre til elektrisk støt. ker. Ved hjelp av den jordede tilkoplings- Ikke bruk tilbehør som av FEIN ikke er stussen avledes statiske oppladinger. blitt spesielt bestemt eller anbefalt Derved hindres gnistdannelse og for denne støvsugeren. Sikker bruk er strømstøt i forbindelse med elektro-...
Página 109
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 109 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Bruksinformasjon. La et vått foldefilter tørke eller skift det ut med et tørt før du skif- Betjening, se side 11/12. ter fra våt- til tørrsuging. Ellers blir fol- Når utblåsningsluften føres tilbake til defilteret ubrukbart.
Página 110
La skader bare repare- væsker slås støvsugeren automatisk av res av kvalifisert fagpersonale og kun når den maksimale fyllehøyden i med FEIN-reservedeler. beholderen er oppnådd (utkoplings- Bare ved Dustex 35 MX (**): Ved automatikk). Trekk støpselet ut av transport og vedlikehold av støvsuge-...
Página 111
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 111 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Når tilkoplingsledningen må skiftes ut, For vedlikehold ved brukeren må må dette utføres av FEIN eller en støvsugeren demonteres, rengjøres autorisert kundeservice for FEIN- og pleies, såvidt dette kan gjennomfø- elektroverktøy for å unngå farer for res, uten at det derved oppstår fare...
Página 112
Ut overens med de vanlige bestemmel- over dette yter FEIN garanti i henhold sene som er oppført på siste side i til FEIN-produsentens garantierklæ- denne driftsinstruksen.
Página 113
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 113 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nät- uttaget.
Página 114
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 114 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Tecken Internationell Nationell Förklaring enhet enhet Upptagen effekt max. upptagen effekt Maximal anslutningseffekt för det inbyggda eluttaget Märkspänning Frekvens Behållarvolym Kapacitet vätska Luftflöde med 4 m slang Ø 35 mm Luftflöde vid fläkten Undertryck L x B x H längd x bredd x höjd...
Página 115
ISO 8528, klass G2. Standardens krav i väderskyddad omgivning med av är inte uppfyllda om den så kallade dis- FEIN godkända tillbehör för uppsug- torsionsfaktorn överstiger 10 %. Om ning av icke hälsovådligt damm, damm du är osäker, kontrollera generatorns i dammklass L (Dustex 35 LX (**)), specifikation.
Página 116
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 116 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Dammsugaren får endast anslutas till inte dammsugaren i områden med jordade eluttag som uppfyller före- explosionsrisk. Damm, ångor eller skrifternas krav. Använd endast oska- vätskor kan antändas eller explodera. dade anslutningsledningar och jordade Sätt inte skruvar, nitar, skyltar eller förlängningskablar som inspekterats märken på...
Página 117
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 117 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Användning av dammsugaren vid låga För uppsamling av damm i damm- temperaturer är inte tillåten. Vid låga klass L eller M får endast torra temperaturer kan nätsladden skadas bälgfilter användas, som varken varit och därvid säkerheten påverkas men- fuktiga eller våta.
Página 118
Endast våra kvalifice- matiskt när behållarens maximala fyll- rade reparatörer får utföra reparatio- ningsnivå uppnås ner. Endast FEIN-reservdelar får (avstängningsautomatik). Dra ut näts- användas. ladden från vägguttaget och töm behållaren. Endast för Dustex 35 MX (**): Tillslut sugöppningen med tillslutningsplug-...
Página 119
Om byte av anslutningskabeln behövs, personal och andra personer. Innan ska detta utföras av FEIN eller en auk- demontering av dammsugaren ska den toriserad verkstad för FEIN-elverktyg rengöras för att undvika eventuella för att undvika säkerhetsrisker.
Página 120
Det kan hända att bara en del av de Tekniska publikationer finns hos: tillbehör som beskrivs eller visas i C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, denna instruktionsbok ingår i leveran- D-73529 Schwäbisch Gmünd sen av din dammsugare.
Página 121
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 121 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Alkuperäinen käyttöohje. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin tur- vaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistora- siasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä epähuomi- ossa itsestään.
Página 122
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 122 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Merkki Kansainvälinen Kansallinen Selitys yksikkö yksikkö Ottoteho suurin ottoteho Integroidun liitännän maksimi- liitäntäteho Nimellisjännite Taajuus Säiliön tilavuus Nesteen täyttömäärä Tilavuusvirta 4 metrin letkulla Ø 35 mm Puhaltimen tilavuusvirta Alipaine L x B x H pituus x leveys x korkeus Ø...
Página 123
Märkä-/kuivaimuri käytettäväksi säältä täyty, jos niin kutsuttu särökerroin on suojatuissa tiloissa ja varustettuna yli 10 %. Selvitä käyttämäsi generaat- FEIN:in hyväksymillä lisätarvikkeilla. torin tiedot, ellet ole varma tehon riit- Imureilla saa imuroida terveydelle vaa- tävyydestä. ratonta pölyä sekä L-luokan pölyä...
Página 124
Tavallisesta poikkeava maa- ei suojaa sähköiskuilta. Käytä tarvitta- doitusjohdin voi johtaa sähköiskuun. essa tarramerkkejä. Maadoitetun liitäntäaukon kautta Älä käytä lisävarusteita, joita FEIN ei johdetaan staattiset varaukset pois. nimenomaisesti ole tarkoittanut tai Tämän ja sähköstaattisesti eristettyjen suositellut tähän imuriin. Se, että lisä- lisätarvikkeiden (optio) ansiosta este-...
Página 125
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 125 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Työstöohjeita. Anna märän poimusuodattimen kuivua ennen kuin vaihdat mär- Käyttö, katso sivu 11/12. käimuroinnista kuivaimurointiin, tai Poistoilman saa johtaa takaisin vain vaihda se kuivaan. Muussa tapauksessa sisäilmaan, jonka ilmanvaihtoaste L on poimusuodattimesta tulee käyttökel- riittävä.
Página 126
Lisätarvikkeet (ks. sivu 9/20) Jos laitteeseen tarvitsee vaihtaa virta- Asenna varusteet paikalleen vain johto, tämä on vaihdatettava FEINilla kevyesti painamalla. Irrota osat kään- tai valtuutetulla FEIN-sähkötyökalujen tämällä niitä hieman toisiaan vasten ja palvelupisteessä, jotta laitteen käyttö- vetämällä erilleen. turvallisuus ei vaarantuisi.
Página 127
Tämän imurin ajantasaisen varaos- tava sen tiivisteet. Huolto- ja korjaus- aluettelon löydät Internetistä osoit- töiden yhteydessä on kaikki ne teesta www.fein.com. likaantuneet osat, joita ei saada enää Seuraavat osat voi tarvittaessa puhdistettua, vaihdettava uusiin ja vaihtaa itse: hävitettävä...
Página 128
Puhdista imuletku ja tukossa. imuputket. Takuu. EU-vastaavuus. Tuotteeseen pätee takuu, joka vaadi- Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin sii- taan sen tuontimaassa. Sen ohella tä, että tämä tuote on käyttöohjeen pätee FEINin takuuehdoissa määrittä- viimeisellä sivulla mainittujen määrä- mä valmistajakohtainen takuu.
Página 129
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 129 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Orijinal kullanım kılavuzu. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin. Aksi takdirde elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışması...
Página 130
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 130 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Sembol Uluslar arası Ulusal birim Açıklama birim Giriş gücü maks. Giriş gücü Entegre prizin maksimum bağlantı gücü Nominal gerilim Frekans Hazne hacmi Sıvı dolum miktarı 4 m hortumla hacimsel akış (debi) Ø...
Página 131
Elektrikli süpürgeyi tam filtre sistemi olmadan çalıştırmayın. Aksi takdirde Hava koşullarına karşı korunmalı sağlığınızı tehlikeye atarsınız. ortamlarda, FEIN tarafından izin verilen aksesuarla, sağlığa zararlı Bu elektrikli süpürge ISO 8528 standardına ve G2 tipine uygun olan olmayan tozların, L sınıfına giren yeterli kapasitedeki alternatif akım...
Página 132
(opsiyonel) ile kıvılcım oluşması ve çarpmasına karşı koruma sağlamaz. aşırı akımları önlenir. Yapışıcı etiket kullanın. Islak emdirme yaparken elektrikli FEIN tarafından özel olarak bu süpürgeyi sadece hazne yatay elektrikli süpürge için öngörülmeyen konumda çalıştırın. Aksi takdirde veya tavsiye edilmeyen aksesuar elektrikli süpürgesi motoru içine...
Página 133
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 133 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Elektrikli süpürgenin Kısa devre olduğunda veya çok fazla prizini (Bakınız: toz çıktığında elektrikli süpürgeyi Sayfa 11) sadece dışarıdan bir hemen kapatın ve elektrik elektrikli el aleti takmak için kullanın. şebekesinden ayırın. Bu elektrikli süpürge bağlanmış...
Página 134
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 134 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Atık torbası, elyaf torba Elektrikli süpürge şalter konumunda, kendisine bağlı elektrikli (Bakınız: Sayfa 8) el aleti açıldığında çalışır. Sadece Dustex 35 MX (**): İnce tozun Bir elektrikli el aletini elektrikli emilmesi ve atma işleminin toz süpürgenin prizine takmadan önce çıkarmadan yapılabilmesi için ek elektrikli süpürgeyi kapatın.
Página 135
Elektrikli süpürgeyi taşıt araçları içinde Bağlantı kablosunun yenilenmesi taşırken sabitlenebilir tekerlekleri gerektiğinde, güvenlik risklerine sabitleyin (Bakınız: Sayfa 8). girmemek için işlemin FEIN veya FEIN Elektrikli süpürgeyi itme kolundan elektrikli el aletleri için yetkili bir değil tutamaktan tutarak taşıyın. müşteri servisinde yapılması gerekir.
Página 136
Bu elektrikli süpürgenin güncel yedek parça listesi için bakınız: www.fein.com. Arıza arama. Arıza Nedeni Arıza giderme Elektrikli süpürge Evdeki sigorta Akım beslemesini sağlayın.
Página 137
Emme sistemi tıkalı. Emme hortumunu ve emme borusunu temizleyin. Teminat ve garanti. Uyumluluk beyanı. Ürüne ilişkin teminat piyasaya FEIN firması tek sorumlu olarak bu sunulduğu ülkenin yasal ürünün bu kullanım kılavuzunun son düzenlemeleri çerçevesinde sayfasında belirtilen ilgili koşullara geçerlidir. Ayrıca FEIN, FEIN üretici uygun olduğunu beyan eder.
Página 138
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 138 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Eredeti használati utasítás. A használt jelölések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ezen munkalépés megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó...
Página 139
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 139 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Szimbólumok, jelek Magyarázat elektrosztatikusan levezető (**) számjegyeket vagy betűket tartalmazhat Nemzetközi Magyarországon Magyarázat egység használatos egység Teljesítményfelvétel max. felvett teljesítmény A beépített dugaszoló aljzat max. névleges teljesítménye Feszültség Frekvencia A tartály űrtartalma Betöltendő...
Página 140
Ehhez egy megfelelő Az elszívó berendezés rendeltetése védőfelszerelésre van szükség. Az Nedves/száraz porszívó a FEIN által elszívó berendezést nem szabad a engedélyezett tartozékokkal teljes szűrőrendszer nélkül felszerelve, az időjárás hatásaitól üzemeltetni. Ellenkező esetben védett helyen az egészségre nem...
Página 141
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 141 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Biztonsági információk. port. Ha hosszú ideig ki van téve az erős zaj hatásának, elvesztheti a Ez a porszívó nincs arra előirányozva, hallását. hogy korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve kellő Az elszívó...
Página 142
Használjon öntapadós matricákat. a szívás során –10 °C – +40 °C. Ne használjon olyan tartozékokat, A porszívót igen alacsony amelyeket a FEIN cég ehhez az elszívó hőmérsékleteken használni tilos. Igen berendezéshez nem irányzott elő vagy alacsony hőmérsékletek esetén a nem javasolt. Az a tény, hogy a hálózati tápvezeték megrongálódhat...
Página 143
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 143 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Speciális szellőztetési eljárások szárazra. Ellenkező esetben a lapos hiányában a következő képlet redős szűrő használhatatlanná válik. érvényes: L = 1 h Tartsa szárazon és rendszeresen Rövidzárlat és/vagy erős porkilépés tisztítsa meg a lapos redős szűrőt. esetén azonnal kapcsolja ki és Poreltávolító...
Página 144
Ellenőrizze a csatlakozásokat, kerül automatikusan kikapcsolásra. tömítéseket és tömlőket. A A tartályt időben ürítse ki. rongálódásokat csak szakképzett személyzet és csak eredeti FEIN Ha hab lép ki, azonnal kapcsolja ki az pótalkatrészek felhasználásával elszívó berendezést és ürítse ki a javíthatja ki.
Página 145
Azt a helyiséget, amelyben az elszívó Ha a csatlakozó vezetéket ki kell berendezést szétszerelik, jól kell cserélni, ezt a munkát csak a FEIN szellőztetni. A karbantartási munkák gyártmányú elektromos közben viseljen személyi kéziszerszámok javítására védőfelszerelést.
Página 146
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 146 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Hibakeresés. Üzemzavar A hiba oka Hibaelhárítás Az elszívó berendezést A házi tápvezeték Gondoskodjon megfelelő nem lehet bekapcsolni. biztosítéka áramellátásról. leoldott. Az elszívó Kapcsolja át az berendezés üzemmódátkapcsolót az „I” automata helyzetbe. üzemmódban van.
Página 147
érvényes. Termékeinket ezen A műszaki dokumentáció a következő túlmenően a FEIN jótállási helyen található: nyilatkozatában leírtaknak megfelelő C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, kiterjesztett garanciával szállítjuk. D-73529 Schwäbisch Gmünd Az Ön elszívó berendezéséhez Környezetvédelem, tartozó szállítmányban nem hulladékkezelés.
Página 148
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 148 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Původní návod k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Před tímto pracovním krokem vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové...
Página 149
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 149 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Značka Jednotka Jednotka Vysvětlení mezinárodní národní Příkon Max. příkon Max. příkon integrované zásuvky Jmenovité napětí Frekvence Objem nádoby Plnicí množství kapaliny Objemový průtok se 4 m hadicí Ø 35 mm Objemový průtok na výfuku Podtlak L x B x H délka x šířka x výška...
Página 150
Vysavač k vysávání za mokra/za sucha proudu s dostatečným výkonem, jež pro nasazení s příslušenstvím vyhovují normě ISO 8528, třída schváleným firmou FEIN v prostředí provedení G2. Této normě chráněném před povětrnostními vlivy nevyhovují zejména tehdy, pokud k odsávání zdraví neohrožujícího takzvaný...
Página 151
Použijte nalepovací štítky. Při vysávání za mokra provozujte Nepoužívejte žádné příslušenství, které vysavač pouze ve vodorovné poloze nebylo firmou FEIN speciálně pro tento nádoby. Jinak existuje riziko zásahu vysavač určeno nebo doporučeno. Jen elektrickým proudem dané vniknutím to, že lze příslušenství na Váš vysavač...
Página 152
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 152 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Doporučení: Vysavač vždy provozujte Po odnětí kontaminovaného filtru přes proudový chránič (RCD) s očistěte čistou stranu a těsnicí plochy jmenovitým svodovým proudem 30 mA běžným, neabrazívním čisticím či méně. prostředkem a vodou. Nikdy nevysávejte bez Vysavač...
Página 153
Při mokrém vysávání elektricky hadice. Poškození nechte opravit vodivých kapalin se vysavač při kvalifikovaným odborným dosažení maximální plnicí výšky personálem a pouze náhradními díly nádoby automaticky vypne (vypínací firmy FEIN. automatika). Vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky a nádobu vyprázdněte.
Página 154
FEIN nebo autorizovaným likvidaci, plochý skládaný filtr, hadici, servisním střediskem pro nátrubek pro nářadí, koleno, sací elektronářadí FEIN, aby se zamezilo trubky, štěrbinová hubice, hubice na ohrožením bezpečnosti. podlahu, lem se štětinami, gumový Minimálně jednou ročně nechte lem, stupňovitý...
Página 155
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 155 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Hledání poruch. Porucha Příčina Odstranění poruchy Vysavač nelze zapnout. Inicializovala se Zajistěte přívod proudu. pojistka domovní přípojky. Vysavač je v Přepínač druhů provozu dejte automatickém na „I“. provozu. Snížený výkon sání. Vysavač...
Página 156
Firma FEIN prohlašuje ve výhradní zákonných ustanovení země uvedení zodpovědnosti, že tento výrobek do provozu. Nad to navíc poskytuje odpovídá příslušným ustanovením firma FEIN záruku podle prohlášení o uvedeným na poslední straně tohoto záruce výrobce FEIN. návodu k obsluze. V obsahu dodávky Vašeho vysavače Technické...
Página 157
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 157 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Originálny návod na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Pred každým pracovným úkonom na náradí vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Página 158
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 158 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Značka Medzinárodná Národná Vysvetlenie jednotka jednotka Príkon max. príkon max. pripojovací výkon integrovanej zásuvky Menovité napätie Frekvencia Objem nádrže Množstvo náplne kvapaliny Objem prúdu vzduchu s hadicou dlhou 4 m Ø 35 mm Objem prúdu vzduchu na ventilátore Podtlak...
Página 159
Nepoužívajte vysávač Vysávač na mokré/suché vysávanie s bez kompletného filtračného príslušenstvom schváleným firmou systému. Inak ohrozujete svoje FEIN v prostredí chránenom pred zdravie. vplyvmi vonkajšieho podnebia a Tento vysávač bol konštruovaný aj na počasia, na vysávanie prachu používanie s generátormi striedavého neohrozujúceho zdravie a prachu...
Página 160
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 160 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Obsluhujúce osoby Pomocou uzemneného pripájacieho musia byť primeraným hrdla sa odvádza statický náboj. Tým spôsobom poučené o používaní tohto sa v spojení s príslušenstvom vysávača. Pred použitím treba odvádzajúcim elektrostatický náboj poskytnúť...
Página 161
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 161 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Prach, pary alebo kvapaliny by sa Dovolená teplota okolia pri vysávaní je mohli zapáliť a explodovať. –10 °C až +40 °C. Je zakázané skrutkovať alebo nitovať Použitie vysávača pri nižších na vysávač štítky alebo značky. teplotách nie je dovolené.
Página 162
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 162 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Nikdy Lepenkovú prírubu a rúnové filtračné nevysávajte vrecko treba natiahnuť na súpravu bez použitia plochého skladaného sacieho hrdla. filtra, pretože by sa poškodil motor a Po vybratí uzavrite rúnové filtračné zvýšený únik jemného prachu by Vám vrecko pomocou uzavieracieho mohol poškodiť...
Página 163
šnúry, treba ju dať urobiť v kolieska (pozri strana 8). autorizovanom servisnom stredisku Vysávač prenášajte za rukoväť, nie za firmy FEIN, aby sa zabránilo oblúk určený na posúvanie. ohrozeniu bezpečnosti. Len pri Dustex 35 MX (**): Uzavrite Minimálne jedenkrát ročne treba saciu prípojku pomocou uzavieracej...
Página 164
Aktuálny zoznam náhradných likvidácii takéhoto druhu odpadu. súčiastok tohto vysávača nájdete na Ak vykonáva údržbu používateľ, treba internetovej stránke www.fein.com. vysávač rozobrať, vyčistiť a vykonať V prípade potreby vymeňte údržbu, pokiaľ sa vykonať dá bez nasledujúce súčiastky: toho, aby pritom vzniklo Rúnové...
Página 165
Zákonná záruka a záruka Vyhlásenie o konformite. výrobcu. Firma FEIN vyhlasuje na svoju výlučnú zodpovednosť, že tento produkt sa Zákonná záruka na produkt platí zhoduje s príslušnými normatívnymi podľa zákonných predpisov v krajine dokumentmi uvedenými na poslednej uvedenia do prevádzky.
Página 166
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 166 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Oryginalna instrukcja eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Przed tym etapem pracy należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
Página 167
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 167 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Znak Jednostka Jednostka Objaśnienie międzynarodowa lokalna Moc pobierana maks. moc znamionowa maks. dopuszczalna moc przyłączowa wbudowanego gniazdka Napięcie pomiarowe Częstotliwość Pojemność zbiornika Poziom cieczy Przepływ strumienia, przewód Ø 35 mm Przepływ strumienia przy dmuchawie Podciśnienie L x B x H...
Página 168
Konieczne atmosferycznych i przy zastosowaniu jest odpowiednie wyposażenie zatwierdzonego przez firmę FEIN ochronne. Nie wolno używać osprzętu – służy do zasysania odkurzacza bez kompletnego niepalnych cieczy i do pochłaniania systemu filtracyjnego. Użycie takie pyłów niezagrażających zdrowiu i...
Página 169
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 169 Monday, October 12, 2015 1:39 PM w szczególności wówczas, gdy tak ochronnych lub specjalnego fartucha, zwany współczynnik zniekształceń chroniącego przed małymi cząstkami harmonicznych przekracza 10 %. ścieranego i obrabianego materiału. W razie zaistnienia wątpliwości Należy chronić oczy przed należy zasięgnąć...
Página 170
Używać wolno jedynie naklejek. Niskie temperatury mogą Nie należy używać osprzętu, który spowodować uszkodzenie kabla, a w nie jest przewidziany i zalecany konsekwencji, mieć negatywny wpływ przez firmę FEIN specjalnie do tego na bezpieczeństwo pracy. odkurzacza. To, że osprzęt daje się...
Página 171
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 171 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Wskazówki dotyczące obsługi. detalicznym środków czyszczących (nie szorujących) i wody. Obsługa, zob. str. 11/12. Nie należy nigdy Jeżeli powietrze wylotowe odkurzać bez płaskiego wyprowadzane jest z powrotem do filtra fałdowanego, gdyż może pomieszczenia, konieczna jest spowodować...
Página 172
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 172 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Papierowy worek na pył należy Po wyłączeniu elektronarzędzia zamknąć za pomocą przeznaczonego podłączonego do gniazda wtykowego do tego celu paska. odkurzacza, odkurzacz pracuje przez jeszcze ok. 15 sekund, a następnie Po zakończeniu odsysania na mokro wyłącza się...
Página 173
Jeżeli konieczna okaże się wymiana do pchania. przewodu przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie FEIN lub w Tylko w modelu Dustex 35 MX (**): autoryzowanym przez firmę FEIN Przyłącze ssące należy zamknąć punkcie naprawy elektronarzędzi, co zatyczką...
Página 174
Aktualna lista części zamiennych dla postronnych. Przed rozpoczęciem niniejszego odkurzacza znajduje się demontażu należy oczyścić pod adresem internetowym odkurzacz, aby zapobiec www.fein.com. ewentualnym zagrożeniom. W razie potrzeby możliwa jest Pomieszczenie, w którym odkurzacz wymiana we własnym zakresie jest demontowany, musi być...
Página 175
Oprócz tego produkt objęty ostatniej stronie niniejszej instrukcji jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z eksploatacji. deklaracją gwarancyjną producenta. Dokumentacja techniczna: W zakres dostawy nabytego C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, odkurzacza może wchodzić...
Página 176
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 176 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Instrucţiuni de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Înaintea acestei etape de lucru scoateţi ştecherul de la reţea afară...
Página 177
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 177 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Simbol Unitate de Unitate de Explicaţie măsură măsură internaţională naţională Putere nominală Putere maximă Putere maximă suportată pe priza integrată Tensiune de măsurare Frecvenţă Volum recipient Capacitate colectare lichid Debit volumic cu furtun de 4 m Ø...
Página 178
şi Destinaţia aspiratorului: întreţinere, inclusiv scoaterea Aspirator universal pentru utilizare recipientului de colectare a prafului, împreună cu accesorii admise de FEIN numai de către specialişti. Este necesar în mediu protejat împotriva un echipament corespunzător de intemperiilor, în scopul aspirăriii de protecţie.
Página 179
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 179 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Operatorii Ştuţul de racordare cu împământare trebuie instruiţi are rol antistatic. Astfel, în cazul în în mod corespunzător în vederea care se folosesc şi accesorii antistatice utilizării acestui aspirator. Înainte de (opţionale), este împiedicată...
Página 180
Nu folosiţi accesorii care nu au fost reţea se poate deteriora, afectând prevăzute sau recomandate de FEIN în astfel siguranţa în exploatare. mod special pentru acest aspirator. Instrucţiuni de utilizare. Numai faptul că puteţi fixa un accesoriu pe aspiratorul Manevrare, vezi pagina 11/12.
Página 181
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 181 Monday, October 12, 2015 1:39 PM După extragerea filtrului contaminat, După aspirarea murdăriei umede, curăţaţi partea dinspre admisia aerului îndepărtaţi întotdeauna sacul de proaspăt şi suprafeţele de etanşare, cu eliminare. detergenţi non-abrazivi uzuali din La introducerea sacului filtrant din comerţ...
Página 182
Goliţi din timp defecţiunilor numai de către personal recipientul. de specialitate corespunzător calificat şi numai cu piese de schimb FEIN. În caz de refulare a spumei, deconectaţi imediat aspiratorul şi Numai la Dustex 35 MX (**): În goliţi recipientul.
Página 183
în pericol a siguranţei exploatării, demontat, curăţat şi întreţinut în această operaţie se va executa de către măsura posibilităţilor, fără a provoca FEIN sau de către un centru autorizat situaţii periculoase pentru personalul de asistenţă tehnică post-vânzare de întreţinere şi alte persoane. Înainte pentru scule electrice FEIN.
Página 184
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 184 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Defecţiune Cauză Înlăturarea defecţiunilor Putere de aspirare Aspiratorul nu este Aşezaţi corect partea scăzută. montat corect. superioară şi închideţi complet cele două închizători. Sistem de aspirare Curăţaţi furtunul şi tuburile înfundat. de aspirare.
Página 185
Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă conform reglementărilor legale din ţara punerii în circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie comercială conform certificatului de garanţie al producătorului FEIN. Este posibil ca setul de livrare al aspiratorului dumneavoastră...
Página 186
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 186 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Originalno navodilo za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Pred tem delovnim korakom potegnite omrežno stikalo iz omrežne vtičnice.
Página 187
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 187 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Znaki Mednarodna Nacionalna Razlaga enota enota Zmogljivost motorja maks. sprejemna moč Maks. priključna moč integrirane vtičnice Naznačena napetost Frekvenca Volumen zbiralnika Polnilna količina tekočine Volumenski tok z gibko cevjo dolžine 4 m Ø...
Página 188
Sesalnik za mokro in suho sesanje za Ta sesalnik je namenjen tudi za uporabo s priborom, ki je atestiran s strani podjetja FEIN za sesanje zdravju uporabo z generatorji na izmenični tok z dovolj veliko močjo, ki ustrezajo neškodljivih prahov in prahov razreda standardu ISO 8528, izvedbeni razred prašnosti L (Dustex 35 LX (**))
Página 189
Sesalnik pri mokrem sesanju Uporabljajte lepilne ploščice. uporabljajte le, ko je zbiralnik v Ne uporabljajte pribora, ki ga FEIN ni vodoravni legi. V nasprotnem primeru namenil in priporočil posebej za ta lahko voda prodre v motor sesalnika sesalnik.
Página 190
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 190 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Upoštevajte tudi navodilo za Pri menjavi filtra nosite osebno obratovanje in varnostna navodila zaščitno opremo (filter pri dihanju, električnega orodja, ki ga priključite zaščitne rokavice). na vtičnico sesalnika. Menjava filtra se sme izvajati izključno v za to primernih prostorih brez Priporočilo: Uporabljajte sesalnik ogrožanja drugih oseb.
Página 191
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 191 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Za odvzem zavihajte vrečko za odpad Mokro sesanje (glejte stran 17) gor in jo preko sesalnega nastavka Pri mokrem sesanju električno potegnite nazaj ven. Zaprite vrečko za prevodnih tekočin se po dosegu odpad z zapiralnim trakom.
Página 192
Če je treba priključni vodnik koprenasto filtrsko vrečko, vrečko za nadomestiti, potem mora to izvesti odpad, ploščati nagubani filter, gibljivo servis FEIN ali pooblaščeni servis za cev, orodno objemko, kolena, sesalne električna orodja FEIN, saj tako cevi, utorno šobo, talno šobo, preprečite ogrožanje varnosti.
Página 193
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 193 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Iskanje napak. Motnja Vzrok Odstranitev napak Sesalnika ni moč Varovalka hišnega Zagotovovite dovod vklopiti. priključka je sprožila. električne energije. Sesalnik v Stikalo obratovalnih avtomatskem modusu programov nastavite na „I“. delovanja. Zmanjšana Nepravilna montaža Pravilno namestite pokrov in zmogljivost sesanja.
Página 194
Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. V obsegu dobave sesalnika je morda le del pribora, ki je opisan ali naslikan v tem navodilu za obratovanje.
Página 195
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 195 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Originalno uputstvo za rad. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Pre ovoga radnog zahvata izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Página 196
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 196 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Znak Jedinica Jedinica Objašnjenje internacionalna nacionalna Primnjena snaga maks. prijemna snaga Maks. snaga priključka integrisane utičnice Odredjivanje napona Frekvencija Zapremina rezervoara Količina tečnosti za punjenje Struja volumena sa crevom od 4 m Ø...
Página 197
Mokro-/suvi usisivač za upotrebu sa kompletnog sistema filtera. Inače priborom u okolini zaštićenoj od ugrožavate svoje zdravlje. vremena koji je odobrio FEIN a za Ovaj usisivač je zamišljen i za usisavanje prašine koja nije opasna upotrebu kod generatora po zdravlje i prašina klase L naizmeničke struje sa dovoljno snage,...
Página 198
Upotrebljavajte lepljive priborom(opcija) pojava varnica i tablice. udari struje. Ne upotrebljavajte pribor koji FEIN nije Radite sa usisivačem samo u specijalno predvideo ili preporučio za horizontalnom položaju rezervoara. ovaj usisivač. Samo zato što možete Inače postoji rizik od električnog da pričvrstite pribor na usisivaču ne...
Página 199
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 199 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Obratite pažnju i na uputstvo za rad i Kod promene filtra nositfe ličnu sigurnosne savete električnog alata zaštitnu opremu (filter za disanje, koji priključujete na utičnicu zaštitne rukavice). usisivača. Promena filtra sme da se vrši samo u za to pogodnm prostorijama bez Preporuka Radite sa usisivačem uvek ugrožavanja daljih osoba.
Página 200
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 200 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Za skidanje posuvratite džak za Posle isključivanja nekog električnog uklanjanje uvis, i svucite ga preko alata koji je priključen na utičnicu usisne štucne unazad napolje. usisivača radi usisivač još oko Zatvorite džak sa trakom za 15 sekundi potom se automatski zatvaranje.
Página 201
Sledeće delove možete pri potrebi Ako je potrebna zamena priključnog sami zameniti: voda, to mora izvesti FEIN ili neko od Filterski džak od krzna, džak za stručnih servisa za FEIN elekrične uklanjanje djubreta, ravni filter sa alate,da ne bi ugrozili sigurnost.
Página 202
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 202 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Traženje kvara. Kvar Uzrok Uklanjanje kvara Usisivač se ne može Osigurač kućnog Obezbediti dovod struje. uključiti. priključka je iskljiučio. Usisivać se nalazi u Postaviti prekidač za vrstu automatskom radu. rada na „I“. Umanjena snaga Usisivač...
Página 203
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 203 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Jemstvo i garancija. Garancija na proizvod važi prema zakonskim regulativama u zemlji gde se pušta u rad. Pored toga daje FEIN garanciju prema FEIN garantnoj izjavi proizvodjača. U obimu isporuke Vašeg usisivača može se nalaziti samo jedan deo...
Página 204
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 204 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Originalne upute za rad. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Prije ove radne operacije mrežni utikač treba izvući iz mrežne utičnice.
Página 205
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 205 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Znak Međunarodna Nacionalna Objašnjenje jedinica jedinica Primljena snaga max. primljena snaga max. priključna snaga ugrađene utičnice Napon dimenzioniranja Frekvencija Volumen spremnika Količina punjenja tekućine Protok s 4 m crijeva Ø 35 mm Protok na ventilatoru Podtlak L x B x H...
Página 206
Ovaj usisavač prikladan je i za uporabu na generatorima izmjenične struje Mokri/suhi usisavač za primjenu s dovoljne snage, koji odgovaraju normi priborom odobrenim od FEIN, u ISO 8528, razreda izvedbe G2. Ova radnoj okolini zaštićenoj od norma ne odgovara ako bi se vremenskih utjecaja, za usisavanje premašio tzv.
Página 207
U tu svrhu koristite udari. samoljepljive naljepnice. Pri mokrom usisavanju s usisavačem Ne koristite pribor koji FEIN nije radite tako da je njegov spremnik u posebno predvidio ili preporučio za horizontalnom položaju. Inače postoji ovaj usisavač. Činjenica da ste pribor opasnost od strujnog udara zbog samo pričvrstili na vaš...
Página 208
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 208 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Savjet: Usisavač priključite uvijek Izmjena filtra smije se izvoditi samo u preko zaštitne sklopke struje kvara za to prikladnim prostorijama, bez (RCD) sa strujom kvara ugrožavanja ostalih osoba. dimenzioniranja od 30 mA ili manjom. Nakon uklanjanja zagađenog filtra, stranu čistog plina i brtvene površine Usisavač...
Página 209
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 209 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Za uklanjanje, gore preklopite vreću Nakon isključivanja električnog alata za zbrinjavanje prašine i izvucite je priključenog na utičnicu usisavača, preko usisnog nastavka prema natrag. usisavač će raditi još cca. 15 sekundi i Vreću za zbrinjavanje prašine nakon toga će se automatski isključiti.
Página 210
Popravak oštećenja zadovoljavajuće očistiti moraju se prepustite samo kvalificiranom zbrinuti u otpad. Takvi se dijelovi stručnom osoblju i samo s FEIN moraju zbrinuti u otpad u rezervnim dijelovima. nepropusnim vrećicama, prema važećim propisima za zbrinjavanje Samo za Dustex 35 MX (**): Pri takve vrste otpada.
Página 211
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 211 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Traženje smetnji u radu. Smetnja u radu Uzrok Otklanjanje smetnji u radu Usisavač se ne može Pregorio je osigurač Osigurati električno uključiti. kućnog priključka. napajanje. Usisavač radi Prekidač za namještanje automatski. načina rada treba namjestiti u položaj „I“.
Página 212
Tvrtka FEIN izjavljuje uz punu zakonskim propisima u zemlji odgovornost da ovaj proizvod korisnika električnog alata. Tvrtka prikazan na zadnjoj stranici ovih uputa FEIN daje jamstvo prema FEIN izjavi za rukovanje odgovara navedenim proizvođača o jamstvu. važećim propisima. U opsegu isporuke ovog usisavača Tehnička dokumentacija se može...
Página 213
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 213 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Оригинальное руководство по эксплуатации. Дата производства: Год и месяц производства указаны на паспортной табличке пылесоса. При этом первые 4 цифры означают год производства, следующие 2 цифры – месяц производства. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия.
Página 214
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 214 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Символическое Пояснение изображение, условный знак Отработавшие свой ресурс электрические изделия следует собирать и сдавать отдельно на экологически чистую переработку. Изделие с базовой изоляцией и открытыми токопроводящими деталями, дополнительно подключенными к заземляющему проводу. IPX4 Степень...
Página 215
указаний и инструкций по технике безопасности, могут стать Пылесос/влагоотсос для причиной поражения применения с допущенными электрическим током, пожара и фирмой FEIN принадлежностями в тяжелых травм. закрытых помещениях для Сохраняйте эти инструкции и всасывания не вредной для указания для будущего здоровья пыли, пыли класса L использования.
Página 216
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 216 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Только для стран-членов ЕС: Специальные указания по технике безопасности. Пылесос для пыли Этот пылесос не предназначен для класса L в использования лицами (включая соответствии с детей) с ограниченными IEC/EN 60335-2-69 для сухого физическими, сенсорными...
Página 217
электрическим током. Применяйте двигатель пылесоса. приклеиваемые таблички. Не используйте сетевой шнур не по Не применяйте принадлежности, назначению для перемещения которые не были специально пылесоса или для отсоединения сконструированы и рекомендованы штепсельной вилки от сетевой фирмой FEIN для данного пылесоса. розетки. Предохраняйте сетевой...
Página 218
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 218 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Безопасная работа не Указания по пользованию. обеспечивается только тем, что Эксплуатация, см. стр. 11/12. принадлежности подходят к Если отработанный воздух Вашему пылесосу. возвращается в помещение, в этом Проверяйте перед началом помещении необходимо эксплуатации...
Página 219
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 219 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Никогда не всасывающего патрубка. Закройте пылесосьте без мешок для сбора мусора лентой. плоского складчатого фильтра, После сбора влажной грязи всегда поскольку в противном случае извлекайте мешок для сбора мотор будет поврежден и мусора.
Página 220
поручайте только автоматически при максимальной квалифицированному персоналу и высоте заполнения контейнера. только с применением Вовремя опорожняйте емкость. оригинальных запасных частей FEIN. При появлении пены немедленно Только для Dustex 35 MX (**): При выключите пылесос и опорожните транспортировке и техническом емкость.
Página 221
при этом опасности Если требуется поменять обслуживающий персонал и соединительный кабель, во других людей. Перед разборкой избежание опасности обращайтесь необходимо очистить пылесос, на фирму FEIN или в чтобы предотвратить возможные авторизированную сервисную опасности. мастерскую для электроинструментов FEIN. Помещение, в котором...
Página 222
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 222 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Поиск неисправностей. Неисправность Причина Устранение неисправностей Пылесос не Сработал Обеспечьте подвод включается. предохранитель тока. домашней сети. Выбран Установите автоматический переключатель режима режим работы работы на «I». пылесоса. Слабая Пылесос Правильно насадите производительность...
Página 223
последней странице настоящего пользователя. Сверх этого, FEIN руководства по эксплуатации. предоставляет дополнительную Техническая документация: гарантию в соответствии с C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, гарантийным обязательством D-73529 Schwäbisch Gmünd изготовителя FEIN. Комплект поставки Вашего Охрана окружающей среды, пылесоса может не включать весь...
Página 224
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 224 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Оригінальна інструкція з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Перед виконанням цієї робочої операції витягніть штепсель...
Página 225
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 225 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Символ, позначка Пояснення Електростатична провідність (**) може містити цифри або літери Позначка Міжнародна Національна Пояснення одиниця одиниця Вт Споживча потужність Вт Макс. споживана потужність Вт Макс. споживана потужність інтегрованої розетки В Розрахункова...
Página 226
Призначення відсмоктувача: відповідне захисне спорядження. Вологовідсмоктувач/пилосос для Не експлуатуйте відсмоктувач без використання з допущеним повної фільтрувальної системи. фірмою FEIN приладдям в Інакше Ви наразите на небезпеку закритих приміщеннях для своє здоров’я. збирання нешкідливого для Цей відсмоктувач придатний для здоров’я пилу і пилу класу L експлуатації...
Página 227
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 227 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Специфічні вказівки з техніки ється під час роботи. При тривалій безпеки. роботі при гучному шумі можна втратити слух. Цей відсмоктувач не придатний для використання особами (враховуючи Підключайте відсмоктувач лише до дітей) з обмеженими фізичним, штепсельних...
Página 228
до +40 °C. Не використовуйте приладдя, яке не Використання відсмоктувача за передбачене або не рекомендоване низьких температур заборонене. фірмою FEIN спеціально для цього Низькі температури можуть відсмоктувача. Сама лише пошкодити шнур живлення, що можливість закріплення приладдя негативно вплине на небезпеку.
Página 229
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 229 Monday, October 12, 2015 1:39 PM перевищувати 50 % потоку свіжого Для збирання пилу класу L або повітря (об’єм приміщення x М дозволяється кратність повітрообміну L ). За використовувати лише сухі пласкі відсутності особливих заходів складчасті фільтри, що не були щодо...
Página 230
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 230 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Картонний фланець нетканого Вологе відсмоктування фільтр-мішка необхідно надіти на (див. стор. 17) бортик всмоктувального патрубка. При збиранні електропровідних Для запобігання забрудненню рідин при досягненні максимальної після виймання закривайте висоти заповнення ємності нетканий...
Página 231
Лише для Dustex 35 MX (**): Якщо треба поміняти Закривайте відсмоктувальний отвір під’єднувальний кабель, це треба заглушкою (див. стор. 18). робити на фірмі FEIN або в сервісній майстерні для Ремонт та сервісні послуги. електроінструментів FEIN, щоб Перед технічним обслуговуванням уникнути небезпеки.
Página 232
технічне обслуговування. всмоктувальні труби, щілинну насадку, підлогову насадку, щіткові Актуальний перелік запчастин до окрайки, гумові окрайки, цього відсмоктувача Ви знайдете в ступінчасту муфту, щіткову насадку Інтернеті за адресою: www.fein.com. Пошук несправностей. Несправність Причина Усунення несправностей Відсмоктувач не Спрацював Забезпечте подачу...
Página 233
гарантію відповідно до цієї інструкції з експлуатації. гарантійного талона виробника. Технічна документація: Можливо, що в обсяг поставки C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, Вашого відсмоктувача входить не D-73529 Schwäbisch Gmünd все описане або зображене в цій Захист навколишнього інструкції з експлуатації приладдя.
Página 234
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 234 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Оригинална инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, Пояснение означение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Преди...
Página 235
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 235 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Символ, Пояснение означение Не натрупва статично електричество (**) може да съдържа цифри или букви Символ Международно Национално Пояснение означение означение Консумирана мощност Макс. консумирана мощност Макс. мощност на включен във вградения контакт консуматор Номинално...
Página 236
прахосмукачката, ако не са Прахосмукачка за работа в закрити монтирани всички филтри. В помещения с предписаните от противен случай има опасност за фирма FEIN допълнителни здравето. приспособления за мокро и сухо Тази прахосмукачка е проектирана засмукване на безвредни за да бъде включвана само към...
Página 237
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 237 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Ако не сте сигурни, проверете при работата частички. Очите Ви параметрите на ползвания от Вас трябва да са защитени от летящите генератор. в зоната на работа частички. Противопраховата или Специални указания за дихателната...
Página 238
Не се допуска работа с приспособления, които не са прахосмукачката при ниски предназначени или препоръчвани температури. При ниски от фирма FEIN специално за тази температури захранващият кабел прахосмукачка. Само фактът, че може да бъде повреден и това да дадено приспособление може да...
Página 239
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 239 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Указания за ползване. След изваждане на замърсения филтър почистете страната, от За обслужване вижте страница която влиза чист въздух и 11/12. уплътняващите повърхности с Ако засмукваният въздух се връща обикновено почистващ препарат в...
Página 240
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 240 Monday, October 12, 2015 1:39 PM При поставяне прекарайте торбата Контакт на прахосмукачката за отпадъци през ръба на коша. (вижте страница 11) Вкарайте другия отвор на торбата Позициите на превключвателя за за отпадъци докрай върху щуцера включване на прахосмукачката за...
Página 241
Поддържане и сервиз. захранващия кабел, тя трябва да се Преди техническо обслужване и извърши от фирма FEIN или от почистване изключвайте оторизиран сервиз за електро- прахосмукачката от захранващата инструменти на FEIN, за да не бъде мрежа (извадете щепсела). намалена безопасността на прахосмукачката.
Página 242
техническо обслужване и ремонт за тази прахосмукачка можете да всички детайли, които не могат да намерите в интернет на адрес бъдат почистени задоволително, www.fein.com. трябва да бъдат заменяни. Такива При необходимост можете сами да детайли трябва да бъдат замените следните елементи: изхвърляни...
Página 243
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 243 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Повреда Причина Отстраняване на дефект Силата на Прахосмукачката не е Поставете капака правилно засмукване е малка. сглобена правилно. и затворете напълно двата заключващи механизма. Съществува Почистете шланга и запушване. тръбите. Филтърната торба от Заменете...
Página 244
отговорност, че този продукт съответства на валидните нормативни документи, посочени на последната страница на това ръководство за експлоатация. Техническа документация при: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Опазване на околната среда, бракуване. С оглед опазване на околната среда опаковките, бракувани...
Página 245
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 245 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Algupärane kasutusjuhend. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Vastasel korral võib elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid...
Página 246
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 246 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Tähis Rahvusvaheline Riiklik ühik Selgitus ühik Sisendvõimsus max sisendvõimsus Integreeritud pistikupesa max sisendvõimsus Nimipinge Sagedus Mahuti maht Vedeliku maksimaalne kogus Imemisvõimsus 4 m voolikuga Ø 35 mm Imemisvõimsus puhuri juures Hõrendus L x B x H pikkus x laius x kõrgus Ø...
Página 247
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 247 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Tolmuimeja ettenähtud tolmuimejat kunagi ilma täieliku filtrisüsteemita. Vastasel korral kasutusotstarve: kahjustate oma tervist. Vee-/tomuimeja, mis on FEIN poolt Tolmuimejat võib ühendada ka piisava heakskiidetud tarvikuid kasutades ette võimsusega nähtud selleks, et imeda tervisele vahelduvvoolugeneraatoritega, mis...
Página 248
Maandatud liitmik juhib ära elektrilöögi eest. Kasutage kleebiseid. staatilised laengud. Kombinatsioonis Ärge kasutage tarvikuid, mida FEIN ei elektrostaatilisi laenguid ärajuhtivate ole spetsiaalselt selle tolmuimeja tarvikutega (lisavarustus) hoiab see ära jaoks ette näinud või soovitanud.
Página 249
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 249 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Soovitus: Ühendage tolmuimeja Pärast saastunud filtri väljavõtmist vooluvõrku rikkevoolukaitselüliti puhastage alus ja tihendid standardse kaudu, mille rakendusvool on 30 mA mitteabrasiivse puhastusvahendi ja või väiksem. veega. Ärge kunagi Tolmuimejat tohib hoida ainult töötage siseruumides.
Página 250
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 250 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Kangast filtrikoti paigaldamisel Vedelike imemine (vt lk 17) veenduge, et sulgur ja kangast filtrikott Elektrit juhtivate vedelike imemisel on täiesti vastu mahuti siseseina. lülitub tolmuimeja automaatselt välja, Kangast filtrikoti pappäärik tuleb kui mahuti on maksimaalsel määral tõmmata üle imiliitmiku ääre.
Página 251
Internetist aadressilt www.fein.com. Kui on vaja vahetada ühendusjuhet, Vajaduse korral võite ise välja laske seda tööohutuse tagamiseks vahetada järgmisi detaile: teha FEIN elektriliste tööriistade kangast filtrikott, käitluskott, volitatud parandustöökojas. voldikfilter, voolik, tööriistamuhv, põlv, imitorud, vuugiotsak, Vähemalt kord aastas peab tootja või põrandaotsak, harjasotsak,...
Página 252
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 252 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Vigade otsing. Tõrge Põhjus Tõrgete kõrvaldamine Tolmuimejat ei saa sisse Elektrikilbi kaitse Tagage vooluühendus. lülitada. on rakendunud. Tolmuimeja on Seadke töörežiimi lüliti „I“ automaatrežiimil. peale. Imemisvõimsus on Tolmuimeja ei ole Pange ülaosa korralikult peale vähenenud.
Página 253
Vastavusdeklaratsioon. Firma FEIN kinnitab ainuvastutusel, et käesolev toode vastab kasutusjuhendi viimasel leheküljel toodud asjaomastele nõuetele. Tehnilised dokumendid on saadaval aadressil: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Keskkonnakaitse, utiliseerimine. Pakendid, kasutusressursi ammendanud tolmuimejad ja tarvikud võtke keskkonnasäästlikult ringlusse.
Página 254
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 254 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Originali instrukcija. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Prieš atlikdami šį darbo žingsnį, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką. Priešingu atveju, elektriniam įrankiui netikėtai įsijungus iškyla sužalojimo pavojus.
Página 255
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 255 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Ženklas Tarptautinis Nacionalinis Paaiškinimas vienetas vienetas Naudojamoji galia Maks. naudojamoji galia Integruotų kištukinių lizdų maks. prijungimo galia Nustatyta įtampa Dažnis Rezervuaro talpa Skysčio pripildymo kiekis Tūrinis srautas su 4 m žarna Ø...
Página 256
Šį siurblį taip pat galima naudoti su Siurblio paskirtis: pakankamos galios kintamosios Skysčių ir dulkių siurblys skirtas srovės generatoriais, atitinkančiais naudoti su FEIN aprobuotais ISO 8528 standartą, gaminio kokybės reikmenimis nuo oro sąlygų G2. Prietaisas šio standarto neatitinka, apsaugotoje aplinkoje, juo galima jei vadinamasis netiesinių...
Página 257
Naudokite kartu su elektrostatiškai klijuojamuosius ženklus. nukreipiančiais reikmenimis Nenaudokite jokių priedų ir (papildoma įranga) išvengiama papildomos įrangos, kurių FEIN nėra kibirkščių susidarymo ir srovės specialiai numatęs ir rekomendavęs smūgių. šiam siurbliui. Net jei ir galite Siurbdami skysčius siurblį laikykite pritvirtinti kokį...
Página 258
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 258 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Elektrinio įrankio prijungimo galia turi Keisdami filtrą naudokite asmenines neviršyti maksimalios siurblio apsaugos priemones (respiratorių, kištukinio lizdo prijungimo galios P apsaugines pirštines). Keisti filtrą leidžiama tik tam Taip pat laikykitės elektrinio įrankio, tinkamose patalpose, nekeliant kurį...
Página 259
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 259 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Norėdami išimti, patraukite šalinimo Išjungus prie siurblio kištukinio lizdo maišelį į viršų ir ištraukite jį per prijungtą elektrinį įrankį, siurblys dar siurbimo atvamzdį į galą. Šalinimo veikia apie 15 sekundžių ir tada maišelį...
Página 260
Šias dalis, jei reikia, galite pakeisti Jei reikia pakeisti jungiamąjį laidą, patys: siekiant išvengti pavojaus saugumui, neaustinės medžiagos filtro maišelį, šiuos darbus turi atlikti FEIN arba šalinimo maišelį, plokščią klostytą įgaliotų FEIN elektrinių įrankių filtrą, žarną, įrankių movą, alkūnę, dirbtuvių klientų aptarnavimo siurbimo vamzdžius, antgalį...
Página 261
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 261 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Trikties priežastis. Gedimas Priežastis Trikties šalinimas Siurblys neįsijungia. Suveikė pagrindinis Užtikrinkite elektros namo saugiklis. energijos tiekimą. Siurblys veikia Veikimo režimų perjungiklį automatiniu nustatykite ties „I“. režimu. Sumažinkite nusiurbimo Siurblys netinkamai Tinkamai uždėkite gaubtą ir našumą.
Página 262
Įstatyminė garantija ir savanoriška gamintojo garantija. Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje, kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo garantinį raštą. Jūsų siurblio pateiktame komplekte gali būti tik dalis šioje naudojimo instrukcijoje aprašytos ar pavaizduotos papildomos įrangos.
Página 263
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 263 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Oriģinālā lietošanas pamācība. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Pirms šīs darba operācijas atvienojiet izstrādājuma kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. Pretējā gadījumā...
Página 264
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 264 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Apzīmējums Starptautiskā Nacionālā Izskaidrojums mērvienība mērvienība Patērējamā jauda Maks. patērējamā jauda Maks. pieslēgšanas jauda iebūvētajai kontaktligzdai Izmērītais spriegums Frekvence Tvertnes tilpums Šķidruma iepildīšanas tilpums Tilpuma plūsma ar 4 m šļūteni Ø 35 mm Tilpuma plūsma pie ventilatora Retinājums L x B x H...
Página 265
Šis putekļu sūcējs ir izmantojams arī firma FEIN, un ir paredzēts veselībai kopā ar pietiekošas jaudas nekaitīgu putekļu, klases L (Dustex 35 maiņsprieguma ģeneratoriem, kas LX (**)) putekļu un klases M (Dustex atbilst standartam ISO 8528 un 35 MX (**)) putekļu, kā...
Página 266
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 266 Monday, October 12, 2015 1:39 PM apiešanos ar uzsūcamajiem Lietojiet putekļu sūcēju mitrajai materiāliem un to drošu utilizēšanu. uzsūkšanai vienīgi tad, ja tā tvertne putekļu sūcēja lietotājam jāievēro atrodas līmeniskā stāvoklī. Pretējā spēkā esošie drošības noteikumi, kas gadījumā...
Página 267
Nav atļauts lietot putekļu sūcēju pie aizsardzību pret elektrisko triecienu. zemas temperatūras. Pie zemas Izmantojiet uzlīmes. apkārtējā gaisa temperatūras var tikt Nelietojiet piederumus, ko firma FEIN bojāts elektrokabelis, nelabvēlīgi nav īpaši paredzējusi šim putekļu ietekmējot darba drošību. sūcējam vai ieteikusi izmantošanai Norādījumi lietošanai.
Página 268
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 268 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Pēc piesārņotā filtra izņemšanas Ievietojot putekļu sūcējā neaustā attīriet tā tīro pusi un blīvvirsmas, materiāla filtrējošo maisiņu, sekojiet, lietojot neabrazīvu, sadzīvē lietojamu lai aizdares bīdnis un pats filtrējošais tīrīšanas līdzekli un ūdeni. maisiņš...
Página 269
Pēc šķidrumu un mitru atkritumu izmantojot vienīgi firmā FEIN ražotās uzsūkšanas beigām ar suku notīriet rezerves daļas. zondes un iztīriet starptelpu starp tām Tikai izstrādājumam Dustex 35 MX (**): (lappuse 16).
Página 270
Ja nepieciešams nomainīt putekļu veselība. Lai samazinātu apkalpošanas sūcēja elektrokabeli, nomaiņa jāveic darbu iespējamo bīstamību, putekļu firmā FEIN vai tās pilnvarotā FEIN sūcējs pirms izjaukšanas jāiztīra. elektroinstrumentu servisa centrā, jo tā tiks saglabāta vajadzīgā darba Telpai, kurā notiek putekļu sūcēja drošības pakāpe.
Página 271
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 271 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Kļūme Cēlonis Kļūmju novēršana Ir samazināta Putekļu sūcējs nav Pareizi novietojiet putekļu uzsūkšanas jauda. pareizi samontēts. sūcēja augšējo daļu un pilnīgi noslēdziet abas aizdares. Ir nosprostota Iztīriet uzsūkšanas šļūteni un uzsūkšanas sistēma. uzsūkšanas caurules.
Página 272
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 272 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Garantija. Garantija izstrādājumam tiek noteikta atbilstoši spēkā esošajai tās valsts likumdošanai, kurā izstrādājums ir ticis laists pārdošanā. Bez tam firma FEIN nosaka izstrādājumam garantiju atbilstoši FEIN garantijas deklarācijai. Putekļu sūcēja piegādes komplektā var tikt iekļauta tikai daļa no šajā...
Página 287
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 287 Monday, October 12, 2015 1:39 PM 사용 설명서 원본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십 시오 . 이 작업을 실시하기 전에 전원 콘센트에서 플러그를 빼십시오 . 그렇지...
Página 288
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 288 Monday, October 12, 2015 1:39 PM 부호 국제 단위 국내 단위 설명 입력 최대 입력전력 내장된 콘센트의 최대 접속 부하 정격 전압 주파수 컨테이너 용량 액체 충입량 4 m 호스 연결 시 공기량 Ø 35 mm 팬에서 공기량 진공...
Página 289
과 기기 등급 G2 에 해당하는 성능이 습건식 청소기는 날씨에 관계 없는 환 충분한 AC 발전기에 연결하여 사용할 경에서 FEIN 이 권장하는 액세서리를 수 있습니다 . 소위 왜곡율이 10% 를 사용하여 , 건강에 유해하지 않은 분진 이나 분진 등급 L (Dustex 35 LX (**)) 초과할...
Página 290
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 290 Monday, October 12, 2015 1:39 PM 지 마십시오 . 폭발 위험이 있는 곳에서 진공청소기를 반드시 규정에 맞는 접 진공청소기를 사용하지 마십시오 . 분 지된 콘센트에 연결하여 사용해야 합 니다 . 손상되지 않은 연결 코드와 정기 진 , 증기 또는 액체로 인해 화재가 발 생하거나...
Página 291
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 291 Monday, October 12, 2015 1:39 PM 진공청소기를 저온에서 사용하면 안됩 항상 플랫 폴드 필터와 함께 니다 . 저온에서 사용하면 전원 코드가 작업하십시오 , 그렇지 않으 손상될 수 있으며 이로 인해 작업 안전 면 모터가 손상되고 미세 분자가 과도 에...
Página 292
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 292 Monday, October 12, 2015 1:39 PM 습식 흡입 (17 면 참조 ) 플리스 필터백을 끼울 때 잠금 커버와 플리스 필터백이 컨테이너의 내면에 전도성 액체를 습식 흡입할 때 청소기 완전히 닿도록 해야합니다 . 플리스 필 컨테이너의 최대 충입 높이에 달하게 되면...
Página 293
드 필터 , 호스 , 공구 어댑터 , 엘보 , 흡 연결 코드를 교체해야 할 경우 안전을 입관 , 크레바스 노즐 , 플로어 노즐 , 브 위해 FEIN 사나 FEIN 전동공구 지정 러시 노즐 , 고무립 노즐 , 스텝 어댑터 , 서비스 센터에 맡기십시오 .
Página 294
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 294 Monday, October 12, 2015 1:39 PM 고장 원인 검색 . 고장 원인 고장 해결 진공청소기가 켜지지 않 건물 전원의 퓨즈가 전원을 연결해 주십시오 습니다 . 나갔습니다 . 작동 모드 스위치를 “I” 위치에 진공청소기가 원격 조정 모드입니다 . 두십시오...
Página 295
사용 설명서와 그림에 나와있는 액세 서리 중 일부만 들어있을 수도 있습니 다 . 적합성에 관한 선언 . FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면에 나와있는 관련 된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 . 기술 자료 문의 : C.
Página 314
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 314 Monday, October 12, 2015 1:39 PM मू ल िनदेर् श . ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू च नां ए अवँय...
Página 315
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 315 Monday, October 12, 2015 1:39 PM सं क े त अं त रार् ि ष्टर्य राष्टर्ीय ःपष्टीकरण मानक मानक इनपु ट पावर सोखने की अिधकतम क्षमता इं ट मे ट े ड सॉक े ट आउटले ट का अिधकतम...
Página 316
ज्वलनशील तरल पदाथोर्ं को मौसम- उपयु क्त है िजनकी पॉवर आउटपु ट सं र िक्षत ःथानों पर FEIN द्वारा पयार् प्त हो और जो ISO 8528, अनु श ं ि सत अनु ू योग उपकरणों और िडजाइन टाइप G2 क े मानकों क े...
Página 317
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 317 Monday, October 12, 2015 1:39 PM में जानकारी, िनदेर् श और ूिशक्षण करने व ाली एक्से स रीज़ (वै क िल्पक ) क े ूदान िकया जाना चािहए और साथ साथ ःपाक र् और करं ट ूवाहों का में...
Página 318
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 318 Monday, October 12, 2015 1:39 PM वै क् यू म क्लीनर पर िकसी ने म -प्ले ट वै क् यू म करते समय ःवीकायर् पिरवे श ी या िचऽ को कील या पें च से न लगाएँ । तापमान...
Página 319
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 319 Monday, October 12, 2015 1:39 PM दिषत िफल्टर को हटाने क े बाद गीले कचरे को वै क् यू म करने क े बाद ू व्यावसाियक रूप से उपलब्ध , घषर् ण - िफल्टर बै ग को हमे श ा िनकाल दें । रिहत...
Página 320
समय पर खाली करें । उसका िरपे य र िकसी ूािधकृ त सिवर् स एजें ट से और क े वल FEIN क े मू ल वै क् यू म क्लीनर को फौरन िःवच ऑफ़ िरपे य र पाट्सर् क े साथ करवाएँ ।...
Página 321
हो तो जोिखमपू ण र् िःथितयों से बचने वै क् यू म क्लीनर को िजस क े िलए इस काम को FEIN से या िकसी कमरे / ूां ग ण में िडसएसें ब ल िकया ूािधकृ त FEIN सिवर् स एजें ट से...
Página 322
OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 322 Monday, October 12, 2015 1:39 PM दोष िनकालना: खराबी कारण िवघ्न िनवारण वै क् यू म क्लीनर िःवच पॉवर कने क् शन का सु ि निश्चत करें िक इसमें पॉवर ऑन नहीं हो रहा है । सिक र् ट ॄे क र िशप सप्लाई...
Página 323
क्लीनर की िडलीवरी में इनमें से क े वल क ु छ ही शािमल हो सकते हैं । अनु रू पता का ःपष्टीकरण . FEIN क ं पनी एकमाऽ िजम्मे द ार है िक इस उत्पाद की अनु रू पता िनदेर् श क े आिखरले पॄ ष्ठ...
Página 324
فإن رشكة فاين متنح الضامن حسب ترصيح ضامن .املنت ِ ج فاين :األوراق الفنية لدى قد يتضمن إطار تسليم هذه الشافطة فقط عىل جزء C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, من التوابع املذكورة أو املرسومة يف تعليامت التشغيل D-73529 Schwäbisch Gmünd .هذه...
Página 326
الشفط الرطب (راجع الصفحة افحص الوصالت وجلب منع الترسيب واخلراطيم. اسمح بتصليح التلف فقط من قبل يتم إطفاء الشافطة بشكل آيل (آلية اإلطفاء) عند املوظفني املتخصصني وفقط باستخدام قطع غيار التوصل إىل مستوى التعبئة األقىص لوعاء الشافطة .فاين .عند مص السوائل الناقلة للكهرباء بالشفط الرطب ...
Página 327
مرشح الطيات املسطح لكي تفك كيس التخلص من الفضالت، اقلبه لألعىل .واسحبه عن وصلة الشفط نحو اخللف ثم أخرجه لتغيري املرشح، راجع الصفحة 523/51–31 الفقرة اغلق كيس التخلص من الفضالت بواسطة حزام .”“البحث عن اخللل .اإلغالق ارتد ِ عتاد الوقاية اخلاص عند تغيري املرشح (مرشح انزع...
Página 328
استخدم مقبس الشافطة (راجع شغل الشافطة بالشفط الرطب فقط عندما يكون الصفحة 11) فقط لوصل عدة كهربائية الوعاء بوضع أفقي. إن مل تتقيد بذلك، فقد يتشكل أخرى. يتم تشغيل الشافطة عرب العدة الكهربائية خطر الصدمات الكهربائية من خالل ترسب املاء إىل املوصولة...
Página 329
.مالحظات أمان خاصة :االستعامل املخصص للشافطة شافطة للشفط اجلاف/الرطب لالستخدام مع التوابع مل ختصص هذه الشافطة ليتم استخدامها من قبل املرخصة من قبل رشكة فاين بمحيط تم وقايته من األشخاص (بام فيهم األطفال) ذوي املقدرات عوامل الطقس لشفط األغربة الغري مرضة بالصحة اجلسدية...
Página 330
الرشح الوحدة الوطنية الوحدة الدولية اإلشارة الرتدد هرتز حجم الوعاء كمية التعبئة بالسائل لرت/ثا 53 ممØ حجم التيار بخرطوم 4 م حجم التيار عند املنفاخ لرت/ثا ضغط اخلواء هيكتوباسكال االرتفاعx العرضx الطول مم L x B x H قطر...
Página 331
.تعليامت التشغيل األصلية .الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة الرشح الرمز، اإلشارة .ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري ،اسحب قابس الشبكة الكهربائية عن مقبس الشبكة الكهربائية قبل خطوة العمل هذه وإال فقد يتشكل خطر اإلصابة بجروح من خالل بدء تشغيل العدة الكهربائية بشكل .غري...