Descargar Imprimir esta página
Fein Dustex 35 LX Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Dustex 35 LX:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 71

Enlaces rápidos

FEIN Dustex 35 LX (**)
FEIN Dustex 35 MX (**)
9 20 29
9 20 31

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fein Dustex 35 LX

  • Página 1 9 20 29 FEIN Dustex 35 LX (**) 9 20 31 FEIN Dustex 35 MX (**)
  • Página 2 FEIN Dustex 35 LX (**) 9 20 29 ... – ... 223000 ... 223060 ... 223080 ... 223240 1200 1200 1200 1200 1380 1380 1380 1380 2200 1200 1100 1800 220–240 240 220–240 220–240 50–60 50–60 50–60 50–60 13,5 13,5...
  • Página 3 FEIN Dustex 35 MX (**) 9 20 31 ... – ... 223000 ... 223060 ... 223080 ... 223240 1200 1200 1200 1200 1380 1380 1380 1380 2200 1200 1100 1800 220–240 240 220–240 220–240 50–60 50–60 50–60 50–60 13,5 13,5...
  • Página 4 zh(CM) zh(CK)
  • Página 5 FEIN Dustex 35 MX (**)
  • Página 7 FEIN Dustex 35 MX (**)
  • Página 8 FEIN Dustex 35 MX (**)
  • Página 12 Ø FEIN Dustex 35 MX (**) (v < 20 m/s)
  • Página 16 180°...
  • Página 18 FEIN Dustex 35 MX (**) m < 15 kg...
  • Página 20 3 13 45 138 01 0 3 13 45 139 01 0 3 13 45 079 01 0...
  • Página 21 Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Produktionsdatum: Produktionsjahr und -monat sind auf dem Typenschild für des Saugers angegeben. Dabei geben die ersten 4 Ziffern das Produktions- jahr, die weiteren 2 Ziffern den Produktionsmonat an. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Erklärung Zeichen Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen.
  • Página 22 Symbol, Erklärung Zeichen Erzeugnis mit Basisisolierung und zusätzlich an den Schutz- leiter angeschlossenen berührbaren leitfähigen Teilen. IPX4 Schutzart elektrostatisch ableitfähig (**) Kann Ziffern oder Buchstaben enthalten Zeichen Einheit Einheit Erklärung international national Leistungsaufnahme max. Aufnahmeleistung max. Anschlussleistung der integrierten Steckdose Bemessungsspannung Frequenz Behältervolumen...
  • Página 23 Stäuben Staubsammelbehälter, nur von Fach- und Stäuben der Staubklasse L (FEIN leuten durchführen. Eine entspre- Dustex 35 LX (**)) und Stäuben der chende Schutzausrüstung ist Staubklasse M (FEIN Dustex 35 MX erforder-lich. Betreiben Sie den Sau- (**)), kleineren Schmutzteilen, ins- ger nicht ohne das vollständige Fil-...
  • Página 24 Dieser Norm wird insbesondere vor herumfliegenden Fremdkörpern nicht entsprochen, wenn der soge- geschützt werden, die bei verschie- nannte Klirrfaktor 10 % überschrei- denen Anwendungen entstehen. tet. Im Zweifel informieren Sie sich Staub- oder Atemschutzmaske müs- über den von Ihnen benutzten sen den bei der Anwendung entste- Generator.
  • Página 25 Schlag. Verwenden Sie Sicherheit beeinträchtigt werden. Klebeschilder. Bedienungshinweise. Verwenden Sie kein Zubehör, das von FEIN nicht speziell für diesen Sauger Bedienung, siehe Seite 8. vorgesehen oder empfohlen wurde. Wenn die Abluft in den Raum Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem zurückgeführt wird, muss eine aus-...
  • Página 26 Verwenden Sie den Sauger Entsorgungssack, Vliesfiltersack nicht als Tritt oder Stufe. Beim (siehe Seite 8) Umkippen des Saugers Nur bei FEIN Dustex 35 MX (**): Zum könnten Sie sich verletzen oder den Aufsaugen von Feinstaub und zur Sauger beschädigen. staubarmen Entsorgung muss zusätz-...
  • Página 27 Tragen Sie den Sauger am Haltegriff, noch etwa 15 Sekunden nach und nicht am Schubbügel. schaltet dann automatisch ab. Nur bei FEIN Dustex 35 MX (**): Ver- Nasssaugen (siehe Seite 17) schließen Sie den Sauganschluss mit Beim Nasssaugen von elektrisch lei- dem Verschlussstopfen (siehe tenden Flüssigkeiten wird beim...
  • Página 28 Beschädigungen des Filters, Funktion Saugers finden Sie im Internet unter und Dichtheit des Saugers sowie www.fein.com. Funktion der Kontrolleinrichtung (bei FEIN Dustex 35 MX (**)). Folgende Teile können Sie bei Bedarf selbst austauschen: Bei Saugern der Klasse L und M, die Vliesfiltersack, Entsorgungssack,...
  • Página 29 Bürste reini- spricht nicht an. gen. Behälter voll. Bei elektrisch nicht leitenden Flüssigkeiten Füllstand prüfen und ggfs. Behälter entleeren. FEIN Dustex 35 MX Eingestellter und Korrekten Saugschlauch- (**): tatsächlicher Saug- durchmesser am zugehörigen Hupe ertönt. schlauchdurch- Drehschalter einstellen.
  • Página 30 Nach dem Inverkehr- bringen des Produkts auf dem bri- tischen Markt verliert das CE- Zeichen seine Gültigkeit. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebsanleitung angegebenen ein- schlägigen Bestimmungen entspricht.
  • Página 31 Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, Explanation character Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Before commencing this work step, pull the mains plug out of the socket.
  • Página 32 Character Unit of Unit of Explanation measurement, measurement, international national Power input Power consumption, max. Max. connected load of the integrated socket outlet Rated voltage Frequency Container capacity Capacity for liquids Air flow with 4 m hose Ø 35 mm Air flow at fan Vacuum L x B x H...
  • Página 33 Otherwise there is danger to your ing of non-hazardous dusts and dusts own health. of dust category L (FEIN Dustex 35 This vacuum cleaner is also suitable LX (**)) and dust category M (FEIN for use with AC generators with suf-...
  • Página 34 Wear personal protective equipment. aged or entangled power supply Depending on application, use face cords increase the risk of an electric shield, safety goggles or safety shock. glasses. Where appropriate, wear Before replacing accessories, pull dust mask, hearing protectors, the mains plug from the socket out- gloves and workshop apron capable let.
  • Página 35 In case of a short-circuit and/or Disposal bag, fleece filter bag heavy discharge of dust, switch the (see page 8) vacuum cleaner off immediately and Only for FEIN Dustex 35 MX (**): For disconnect it from the power supply. vacuuming fine dust and for low-dust...
  • Página 36 Audio signal (see page 12) off when reaching the maximum fill- Only for FEIN Dustex 35 MX (**): Set ing height of the container. Empty the selector switch for the vacuum- the container in time.
  • Página 37 Service Agent, in order to avoid the handle, not by the push bar. hazardous situations. Only for FEIN Dustex 35 MX (**): Seal Have a dust-technical inspection car- off the vacuum connection with ried out at least once every year by the plug (see page 18).
  • Página 38 The current spare parts list for this vacuum cleaner is disassembled vacuum cleaner can be viewed on should be well ventilated. Wear per- the Internet at www.fein.com. sonal protective equipment during If required, you can change the maintenance. After the maintenance,...
  • Página 39 Scotland) and only for products tions in the country where it is mar- intended for the Great Britain mar- keted. In addition, FEIN also ket. After placing the product on the provides a guarantee in accordance Great Britain market the CE mark with the FEIN manufacturer’s war-...
  • Página 40 Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant. Sinon, il y a risque de blessures dû à un démarrage non intentionné...
  • Página 41 Symbole, signe Explication Trier les outils électriques ainsi que tout autre pro- duit électrotechnique et électrique et les déposer à un centre de recyclage respectant les directives rela- tives à la protection de l’environnement. Produit avec isolation de base et raccordement supplémentaire au conducteur de protection de tous les éléments conducteurs pouvant être tou- chés.
  • Página 42 à la santé et Uniquement pour la Suisse : de poussières de la classe L (FEIN Dustex 35 LX (**)) et de poussières La prise d’aspirateur ne doit être uti- de la classe M (FEIN Dustex 35 MX lisée que dans un environnement sec...
  • Página 43 sus à suivre pour assurer une élimi- AVERTISSEMENT nation sûre du matériau aspiré. L’aspirateur contient de la L’utilisateur doit respecter les ins- poussière nocive à la santé. Ne faire tructions de sécurité applicables aux vider et entretenir, aussi bien qu’éli- matériaux à...
  • Página 44 Ne pas utiliser d’accessoires non causé par l’eau qui pénètre dans le conçus spécifiquement et recom- moteur de l’aspirateur. mandés par FEIN pour cet aspirateur. Le simple fait que l’accessoire puisse Ne pas utiliser le câble d’alimenta- être fixé à votre aspirateur ne garan- tion pour tirer l’aspirateur ou pour...
  • Página 45 Sac de collecte, sac filtre en feu- échappement de poussière, éteindre tre (voir page 8) immédiatement l’aspirateur et le Uniquement pour FEIN Dustex 35 MX déconnecter du réseau. (**) : Pour aspirer des poussières N’utilisez jamais l’aspirateur fines et pour une élimination sans en tant que marche ou échel-...
  • Página 46 Signal sonore (voir page 12) niveau de remplissage maximum du Uniquement pour FEIN Dustex 35 MX réservoir est atteint. Vider le réser- (**) : Réglez le commutateur du dia- voir à temps.
  • Página 47 Au cas où le câble de raccord devait procéder au démontage, il est être remplacé, faire effectuer ces recommandé de nettoyer l’aspira- travaux par FEIN ou une station de teur afin de prévenir des dangers Service Après-Vente agréée FEIN éventuels.
  • Página 48 Vous trouverez la liste actuelle des personnel de protection. Une fois les pièces de rechange de cet aspirateur travaux d’entretien terminés, il est sur le site internet www.fein.com. recommandé de nettoyer l’endroit Si nécessaire, vous pouvez rempla- de travail. cer vous-même les éléments Les produits ayant été...
  • Página 49 CE produit est mis sur le marché. Outre cesse d’être valable. les obligations de garantie légale, les L’entreprise FEIN déclare sous sa appareils FEIN sont garantis confor- propre responsabilité que ce produit mément à notre déclaration de est en conformité...
  • Página 50 Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica. In caso contrario esiste il rischio di incidenti causati da avviamento involontario dell’elet- troutensile.
  • Página 51 Simbolo Descrizione Prodotto con isolamento di base ed isolato inoltre ai particolari conduttori con cui si può venire a contatto collegati al conduttore di protezione. IPX4 Tipo di protezione dissipatore cariche elettrostatiche (**) può contenere cifre o lettere Simbolo Unità inter- Unità...
  • Página 52 L’aspiratore contiene polvere salute e polveri della classe di polveri nociva per la salute. Operazioni di L (FEIN Dustex 35 LX (**)) e polveri svuotamento e di manutenzione, della classe di polveri M (FEIN inclusa la rimozione del raccoglitore di...
  • Página 53 tuate esclusivamente da persone addetta all’impiego deve rispettare esperte. È necessario indossare un le norme di sicurezza in vigore per i equipaggiamento protettivo adatto. materiali maneggiati. Non mettere in funzione l’aspiratore Indossare abbigliamento di prote- senza il sistema di filtraggio completo zione.
  • Página 54 Non usare il cavo di collegamento non sia stato previsto o consigliato alla rete per scopi diversi da quelli espressamente dalla FEIN per questo previsti e pertanto non utilizzarlo per aspiratore. Il semplice fatto che un spostare l’aspiratore oppure per...
  • Página 55 (vedi Filtro pieghettato piatto pagina 8) Cambio del filtro, vedi pagina 9- Solo per FEIN Dustex 35 MX (**): Per 11/ 58 capitolo «Individuazione del l’aspirazione di polvere sottile e per guasto.» lo smaltimento con poca polvere...
  • Página 56 Segnale acustico (vedi pagina 12) tare il serbatoio. Solo per FEIN Dustex 35 MX (**): In caso di aspirazione a umido di Regolare l’interruttore rotante per il liquidi non conduttori elettrica- diametro del tubo flessibile di aspira- mente, al raggiungimento dell’altezza...
  • Página 57 Trasportare l’aspiratore per l’impu- mento, la stessa deve essere effet- gnatura, non sulla staffa di spinta. tuata dalla FEIN oppure da un Centro Solo per FEIN Dustex 35 MX (**): di Assistenza Clienti autorizzato per Chiudere il raccordo di aspirazione...
  • Página 58 L’attuale lista dei pezzi di ricambio alla manutenzione o ad altre per- del presente aspiratore è presente in sone. Prima dello smontaggio, l’aspi- Internet sul sito www.fein.com. ratore dovrebbe essere pulito al fine In caso di necessità è possibile sosti- di prevenire eventuali pericoli.
  • Página 59 Controllare in caso di liquidi a umido) non scatta. non conduttori elettrica- mente e, se necessario svuotare il serbatoio. FEIN Dustex 35 MX Il diametro del tubo Regolare il diametro corretto (**): flessibile di aspira- del tubo flessibile di aspira-...
  • Página 60 Dopo l'immissione sul mer- cato britannico del prodotto, il contrassegno CE perde la sua validi- tà. La Ditta FEIN dichiara sotto la pro- pria responsabilità che il presente prodotto corrisponde alle norme applicabili riportate sull’ultima pagina delle presenti istruzioni per l’uso.
  • Página 61 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoor- schriften. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert. Anders bestaat er verwondings- gevaar door onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
  • Página 62 Symbool, teken Verklaring Versleten elektrische gereedschappen en andere elektrotechnische en elektrische producten moeten apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Product met basisisolatie en extra aan aardleiding aangesloten aanraakbare geleidende delen. IPX4 Beschermingstype elektrostatisch geleidend (**) Kan cijfers of letters bevatten Teken...
  • Página 63 Gebruik gevaarlijk stof, stof van stofklasse L de zuiger niet zonder het volledige (FEIN Dustex 35 LX (**)), stof van filtersysteem. Anders brengt u uw stofklasse M (FEIN Dustex 35 MX gezondheid in gevaar.
  • Página 64 geval van twijfel dient u informatie singen ontstaan. Een stof- of adem- over de door u gebruikte generator beschermingsmasker moet het bij de in te winnen. toepassing ontstaande stof filteren. Als u lang wordt blootgesteld aan Bijzondere veiligheidsvoorschrif- luid lawaai, kan uw gehoor worden ten.
  • Página 65 Gebruik stickers. de veiligheid verminderd. Gebruik geen toebehoren dat niet Bedieningsvoorschriften. door FEIN speciaal voor deze zuiger is voorzien of geadviseerd. Het feit dat Bediening, zie pagina 8. u het toebehoren aan de zuiger kunt Als de afvoerlucht naar de ruimte...
  • Página 66 Geluidssignaal (zie pagina 12) geweest. Alleen bij FEIN Dustex 35 MX (**): Stel Voor het wisselen van nat naar de draaischakelaar voor de zuigslang- droog zuigen laat u de natte har-...
  • Página 67 FEIN-vervan- niet automatisch uitgeschakeld. gingsonderdelen. Maak het reservoir op tijd leeg. Alleen bij FEIN Dustex 35 MX (**): Bij Als er schuim naar buiten komt, vervoer en onderhoud van de zuiger schakelt u de zuiger onmiddellijk uit sluit u de zuigaansluiting af met de en maakt u het reservoir leeg.
  • Página 68 Na het onderhoud moet Als de aansluitkabel moet worden de onderhoudsomgeving worden vervangen, moeten deze werkzaam- gereinigd. heden door FEIN of door een Producten die met asbest in aanra- erkende klantenservice voor FEIN king zijn gekomen, mogen niet voor elektrische gereedschappen worden reparatie worden afgegeven.
  • Página 69 Reservoir vol. Bij niet elektrisch geleidende vloeistoffen vulpeil controle- ren en indien nodig reservoir leegmaken. FEIN Dustex 35 MX Ingestelde en feite- Correcte zuigslangdiameter (**): lijke slangdiameter met bijbehorende draaischa- Geluidssignaal klinkt. komen niet over- kelaar instellen.
  • Página 70 Britse markt bestemd zijn. Zodra het product op de Britse markt is gebracht, verliest het CE- teken zijn geldigheid. De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat dit product overeenstemt met de geldende bepalingen die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing ver- meld staan.
  • Página 71 Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjun- tan, como las instrucciones de servicio y las instruccio- nes generales de seguridad. Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red.
  • Página 72 Símbolo Definición Producto dotado con un aislamiento base además de tener conectadas al conductor de tierra las piezas conductoras de corriente susceptibles de ser tocadas. IPX4 Grado de protección Disipativo electrostático (**) puede contener cifras o letras Símbolo Unidad Unidad Definición internacional nacional...
  • Página 73: Utilización Reglamentaria Del Aspirador

    Ello requiere utilizar un sea nocivo para la salud y polvos de equipo de protección apropiado. No la clase L (FEIN Dustex 35 LX (**)), deje funcionar el aspirador sin tener o bien, de la clase M (FEIN Dustex 35 montado el sistema filtrante com- MX (**)), así...
  • Página 74 sobrepasar el coeficiente de distor- de protección deberán ser indicadas sión máximo del 10 % establecido para protegerle de los fragmentos en dicha norma. En caso de duda que pudieran salir despedidos al tra- consulte los datos del grupo utili- bajar.
  • Página 75 Indicaciones para el manejo. previstos o recomendados especial- Manejo, ver página 8. mente por FEIN para este aspirador. Si el aire de salida se descarga en el El mero hecho de que los accesorios local, es necesario que éste disponga puedan montarse en su aspirador no de una tasa de renovación de aire L...
  • Página 76 20 m/s se emite una señal trante de vellón (ver página 8) acústica. Vacíe el depósito y/o con- Solo en FEIN Dustex 35 MX (**): Para trole si está atascado el sistema de aspirar polvo fino y para desecharlo aspiración.
  • Página 77 Transporte el aspirador sujetándolo nuación automáticamente. del asa y no del estribo. Aspiración en húmedo Solo en FEIN Dustex 35 MX (**): Cie- (ver página 17) rre el racor de aspiración con un tapón (ver página 18). Al aspirar líquidos conductores de electricidad el aspirador se desco- Reparación y servicio...
  • Página 78 La sustitución de un cable de los trabajos de mantenimiento debe- conexión deteriorado deberá ser rá limpiarse el área en el que fueron realizada por FEIN o por un servicio realizados estos trabajos. técnico autorizado para herramien- Los productos que hayan entrado en tas eléctricas FEIN con el fin de...
  • Página 79 Localización de averías. Fallo Causa Eliminación de fallos El aspirador no fun- Se ha activado el Vuelva a establecer la tensión ciona. fusible de la toma de alimentación. de corriente del local. Aspirador ope- Colocar el selector del modo rando de modo de operación en “I”.
  • Página 80 La garantía del producto se realiza de el mercado británico. acuerdo a las regulaciones legales La empresa FEIN declara bajo su pro- vigentes en el país de adquisición. pia responsabilidad que este pro- Adicionalmente, FEIN ofrece una ducto cumple con las disposiciones garantía ampliada de acuerdo con la...
  • Página 81 Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Puxar a ficha de rede da tomada de rede antes desta etapa de trabalho.
  • Página 82 Símbolo, sinal Explicação Capacidade de dissipação eletrostática (**) pode conter cifras ou letras Sinal Unidade Unidade Explicação internacional nacional Consumo de potência máx. consumo de energia máx. potência de conexão da tomada elétrica integrada Tensão admissível Frequência Volume do recipiente Capacidade de líquido Caudal com 4 m de mangueira Ø...
  • Página 83 à saúde, e pós Este aspirador também é destinado da classe de pó L (FEIN Dustex 35 LX para uso com geradores de corrente (**)) e pós da classe de pó M (FEIN alternada, com potência suficiente,...
  • Página 84 As pessoas que tra- Devido ao bocal de conexão ligado à balham com o apa- terra, as cargas estáticas são des- relho devem ser adequadamente carregadas. Juntamente com os treinadas para o uso desse aspira- acessórios dissipativos de carga ele- dor.
  • Página 85 Comando, veja página 8. mendados para este aspirador, pela Se o ar de escape for re-circulado FEIN. O fato de se poder conectar o dentro do recinto, deve haver uma acessório ao seu aspirador de pó, taxa de troca de ar L suficiente na não garante o uso seguro.
  • Página 86 Som de buzina (veja página 12) Antes de mudar de molhado Apenas em FEIN Dustex 35 MX (**): para seco ou de seco para Ajustar o interruptor rotativo para o molhado, deixe o filtro de pregas diâmetro da mangueira de aspiração...
  • Página 87 Carregar o aspirador pelo punho e cabo de conexão, esta deve ser reali- não pelo arco de empurrar. zada pela FEIN ou por um centro de Apenas em FEIN Dustex 35 MX (**): serviço autorizado para ferramentas Fechar a conexão de aspiração com elétricas FEIN, para evitar riscos de...
  • Página 88 Após a manutenção, deveria controlo (no FEIN Dustex 35 MX ocorrer a limpeza da área de manu- (**)). tenção. No caso de aspiradores das classes L Produtos que entraram em contacto e M, que se encontrarem em áreas...
  • Página 89 Avaria Causa Solução de problemas Reduzida capacidade O aspirador não Coloque o capô correta- de aspiração. está corretamente mente e feche completa- montado. mente as duas fechaduras. O sistema de Limpar a mangueira de aspira- aspiração está ção e os tubos de aspiração. obstruído.
  • Página 90 Reino Unido, a marca CE perderá A garantia legal para este produto é a validade. válida conforme as regras legais no A firma FEIN declara, em responsabi- país onde é colocado em funciona- lidade exclusiva, que este produto mento. Além disso, a FEIN oferece corresponde às respectivas especifi-...
  • Página 91 Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν εκτελέσετε το επόμενο βήμα. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού...
  • Página 92 Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Αυτή η υπόδειξη προειδοποιεί για μια πιθανώς επικίνδυνη κατάσταση που μπορεί να γίνει αιτία τραυματισμών. Άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και άλλα ηλεκτροτεχνικά και ηλεκτρικά προϊόντα πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Προϊόν...
  • Página 93 Για την ασφάλειά σας. περιβάλλον μη εκτεθειμένο στις καιρικές συνθήκες με εξαρτήματα Διαβάστε όλες τις εγκεκριμένα από τη FEIN για την υποδείξεις αναρρόφηση μη ανθυγιεινών ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες σκονών και σκονών της κατά την τήρηση των...
  • Página 94 Απορροφητήρας Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας. της κατηγορίας Ο απορροφητήρας αυτός δεν σκόνης M κατά προορίζεται για χρήση από πρόσωπα IEC/EN 60335-2-69 για τη στεγνή (συμπεριλαμβανόμενων και των αναρρόφηση ανθυγιεινών σκονών παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, με όριο έκθεσης > 0,1 mg/m αισθητηριακές ή πνευματικές Μόνο...
  • Página 95 Μην χρησιμοποιήσετε κανένα νερού στον κινητήρα του εξάρτημα όταν αυτό δεν έχει εγκριθεί απορροφητήρα. ή προταθεί από τη FEIN, ειδικά γι' Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό αυτόν τον απορροφητήρα. Μόνο και καλώδιο για να σύρετε τον μόνο η διαπίστωση ότι μπορείτε...
  • Página 96 Πριν την εκκίνηση (βλέπε σελίδα 4-7) τότε πρέπει να εξασφαλιστεί ένας πρέπει να βεβαιώνεστε ότι δεν επαρκής ρυθμός ανανέωσης αέρα παρουσιάζουν βλάβες το ηλεκτρικό L. ΄Ο μέγιστος όγκος του αέρα που καλώδιο και το φις δικτύου επιστρέφει δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει...
  • Página 97 Διαφορετικά θα αχρηστευτεί το αποφύγετε τη ρύπανση. επίπεδο πτυχωτό φίλτρο. Ήχος κόρνας (βλέπε σελίδα 12) Να διατηρείτε το επίπεδο φίλτρο Μόνο σε FEIN Dustex 35 MX (**): Ο στεγνό και να το καθαρίζετε περιστρεφόμενος διακόπτης τακτικά. επιλογής της διατομής του...
  • Página 98 μέγιστο ύψος πλήρωσης ο από τη λαβή και όχι από το απορροφητήρας δεν διακόπτει προστατευτικό πλαίσιο. αυτόματα τη λειτουργία του. Να Μόνο σε FEIN Dustex 35 MX (**): αδειάζετε έγκαιρα το δοχείο. Σφραγίστε τη σύνδεση αναρρόφησης με το πώμα σφραγίσματος (βλέπε σελίδα 18).
  • Página 99 Συντήρηση και Service. Όταν πρέπει να αλλάξετε το ηλεκτρικό καλώδιο, τότε η αλλαγή Πριν τη συντήρηση και τον πρέπει να διεξαχθεί από την FEIN ή καθαρισμό να διακόπτετε τη από ένα εξουσιοδοτημένο σύνδεση του απορροφητήρα με κατάστημα Service της FEIN για να...
  • Página 100 Τον τρέχοντα πίνακα οποίο διεξάγεται η ανταλλακτικών θα τον βρείτε στο αποσυναρμολόγηση. Κατά τη διαδίκτυο στη σελίδα διάρκεια της συντήρησης να www.fein.com. φοράτε έναν προσωπικό Αν χρειαστεί, μπορείτε να προστατευτικό εξοπλισμό. Να αντικαταστήσετε οι ίδιοι τα παρακάτω καθαρίζετε το χώρο εργασίας μετά...
  • Página 101 αναρρόφησης). Γέμισε το δοχείο. Σε ηλεκτρικά μη αγώγιμα υγρά ελέγξτε τη στάθμη πλήρωσης και, αν χρειαστεί, αδειάστε το δοχείο. FEIN Dustex 35 MX Η ρυθμισμένη και η Ρυθμίστε τη σωστή (**): πραγματική διατομή διατομή του σωλήνα Ηχεί η κόρνα. του σωλήνα...
  • Página 102 σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις που προορίζονται για τη της χώρας στην οποία βρετανική αγορά. Μετά τη διάθεση κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN του προϊόντος στην βρετανική σας παρέχει και μια επί πλέον αγορά, το σήμα CE παύει να ισχύει.
  • Página 103 Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsforskrifter. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Brug øjenbeskyttelse under arbejdet.
  • Página 104 Tegn Enhed Enhed Forklaring international national Optagende effekt maks. optagen effekt Maks. tilslutningskapacitet for den integrerede stikdåse Dimensioneringsspænding Frekvens Beholdervolumen Påfyldningsmængde væske Volumenstrøm med 4 m slange Ø 35 mm Volumenstrøm på hus Undertryk L x B x H længde x bredde x højde Ø...
  • Página 105 L (FEIN Dustex 35 LX der svarer til standard ISO 8528, (**)) og støv fra støvklasse M (FEIN udførelsesklasse G2. Bestemmel- Dustex 35 MX (**)), små...
  • Página 106 Brug ikke tilbehør, der ikke er spe- nelse og strømstød i forbindelse med cielt fremstillet eller anbefalet af elektrostatisk afledende tilbehør FEIN til denne støvsuger. En fastgø- (option). relse af tilbehøret på støvsugeren er Brug kun støvsugeren til vådsugning, ikke nogen garanti for en sikker når beholderen står vandret.
  • Página 107 ). Uden særlig Bortskaffelsessæk, filtersæk ventilationsforanstaltninger gælder: (se side 8) = 1 h Kun på FEIN Dustex 35 MX (**): Til Ved kortslutning og/eller stor støvud- opsugning af finstøv og til støvfattig gang skal du slukke støvsugeren bortskaffelse skal der desuden bru- med det samme og afbryde den fra ges en bortskaffelsessæk eller en fil-...
  • Página 108 Når vådsugningen er færdig, rengør du sonderne og deres mellemrum Hornlyd (se side 12) med en børste (se side 16). Kun på FEIN Dustex 35 MX (**): Indstil drejekontakten til sugeslangens dia- Tilbehør (se side 9/20) meter på den korrekte, tilhørende Monter tilbehørsdelene med et let...
  • Página 109 FEIN. overensstemmelse med bestemmel- serne, der gælder for sådant affald. Kun på FEIN Dustex 35 MX (**): Luk sugetilslutningen med lukkeproppen, Støvsugeren vedligeholdes af bruge- før sugeren transporteres og vedlige- ren ved at demontere, rense og ved- holdes (se side 18).
  • Página 110 Mangelsansvaret/reklamationsretten anvisningen. er fastlagt i de lovbestemmelser, der gælder i det land, hvor maskinen markedsføres. Derudover yder FEIN garanti iht. FEIN fabrikantens garanti- erklæring.
  • Página 111 Når produktet er markedsført på det britiske marked, mister CE- tegnet sin gyldighed. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overens- stemmelse med de gældende bestemmelser, der findes på den sid- ste side i denne brugsanvisning.
  • Página 112 Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Før dette arbeidet må du trekke støpselet ut av stikkon- takten. Ellers er det fare for skader hvis elektroverktøy- et starter utilsiktet.
  • Página 113 Følg også de vanlige nasjonale støt, brann og/eller alvorlige skader. arbeidsmiljøbestemmelsene. Ta godt vare på alle advarslene og Støvsugeren er beregnet til: informasjonene. Våt-/tørr-suger for bruk med tilbe- Ikke bruk denne støvsugeren før hør godkjent av FEIN i værbeskytte- du har lest grundig gjennom...
  • Página 114 L svar med standarden ISO 8528, (FEIN Dustex 35 LX (**)) og støv i klasse G2. Denne standarden oppfyl- støvklasse M (FEIN Dustex 35 MX les spesielt ikke i det tilfellet, når den (**)), mindre smusspartikler, spesielt såkalte klirrfaktoren overskrider...
  • Página 115 Benytt klistre- messig. En jordledning uten merker. kontinuitet kan føre til elektrisk støt. Ikke bruk tilbehør som av FEIN ikke Ved hjelp av den jordede tilkoplings- er blitt spesielt bestemt eller anbe- stussen avledes statiske oppladin- falt for denne støvsugeren. Sikker ger.
  • Página 116 L. Den tilbakeførte (se side 8) volumstrømmen må være maksimal 50 % av volumet med friskluft (rom- Bare ved FEIN Dustex 35 MX (**): For volum x luftomsetning L ). Uten oppsuging av finstøv og for støvfattig spesielle tiltak for ventilasjon gjelder:...
  • Página 117 Monter tilbehørsdeler med lett delene. trykk. For demontering dreier du Deponer brukte flate foldefiltere og delene litt mot hverandre og trekker filterposer iht. lovbestemmelsene. de så fra hverandre. Når tilkoplingsledningen må skiftes ut, må dette utføres av FEIN eller en...
  • Página 118 Etter vedlikeholdet sjon av kontrollinnretningen (ved bør området rengjøres. FEIN Dustex 35 MX (**)). Produkter som har vært i kontakt Ved støvsugere i klassen L og M som med asbest, må ikke sendes til repa- har vært i tilsmussede omgivelser...
  • Página 119 Etter at produktet er Ut over dette yter FEIN garanti i hen- introdusert på det britiske markedet, hold til FEIN-produsentens garan- mister CE-merket sin gyldighet.
  • Página 120 Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget. I annat fall finns risk för att elverktyget vid oavsiktlig start orsakar personskada.
  • Página 121 Tecken Internationell Nationell Förklaring enhet enhet Upptagen effekt max. upptagen effekt Maximal anslutningseffekt för det inbyggda eluttaget Märkspänning Frekvens Behållarvolym Kapacitet vätska Luftflöde med 4 m slang Ø 35 mm Luftflöde vid fläkten Undertryck L x B x H längd x bredd x höjd Ø...
  • Página 122 L (FEIN Dustex dens krav är inte uppfyllda om den så 35 LX (**)), damm i dammklass M kallade distorsionsfaktorn överstiger (FEIN Dustex 35 MX (**)) och små 10 %. Om du är osäker, kontrollera smutspartiklar, speciellt vid dammal- generatorns specifikation.
  • Página 123 ade främmande partiklar som kan Se till att ventilationen på arbetsplat- uppstå under arbetet. Damm- och sen är tillräcklig. andningsskydd måste kunna filtrera Sug inte upp brandfarliga eller explo- bort det damm som eventuellt upp- siva vätskor som bensin, olja, alkohol står under arbetet.
  • Página 124 Avfallhanteringssäck, vävfilter- skilda ventilationsåtgärder gäller: påse (se sida 8) = 1 h Endast för FEIN Dustex 35 MX (**): Koppla genast från dammsugaren För uppsugning av fint damm och för och koppla den från nätet vid kort- dammfattig avfallshantering måste slutning och/eller om damm kraftigt dessutom en avfallhanteringssäck...
  • Página 125 Rengör vid avslutad våtsugning son- Ljudsignal (se sida 12) derna och deras mellanrum med en Endast för FEIN Dustex 35 MX (**): borste (se sida 16). Ställ in vridomkopplaren för sug- Tillbehör (se sida 9/20) slangsdiametern på korrekt tillhöran- de värde.
  • Página 126 är klart. Om byte av anslutningskabeln Produkter som varit i beröring med behövs, ska detta utföras av FEIN asbest får inte lämnas till reparation. eller en auktoriserad verkstad för Disponera med asbest kontamine- FEIN-elverktyg för att undvika säker-...
  • Página 127 Behållaren full. Kontrollera nivån vid elek- triskt icke ledande vätskor och töm behållaren vid behov. FEIN Dustex 35 Inställd och verklig sug- Ställ in korrekt sugslangs- MX (**): slangsdiameter stämmer diameter med tillhörande Ljudsignalen hörs. inte överens.
  • Página 128 återvinnas på aktuellt användningsland. Dessutom ett miljövänligt sätt. lämnar FEIN en tilläggsgaranti enligt FEIN-tillverkargarantiförklaring. Det kan hända att bara en del av de tillbehör som beskrivs eller visas i denna instruktionsbok ingår i leve- ransen av din dammsugare.
  • Página 129 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pisto- rasiasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä epä- huomiossa itsestään. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Työstön aikana silmät on suojattava laseilla.
  • Página 130 Merkki Kansainvälinen Kansallinen Selitys yksikkö yksikkö Ottoteho suurin ottoteho Integroidun liitännän maksimi- liitäntäteho Nimellisjännite Taajuus Säiliön tilavuus Nesteen täyttömäärä Tilavuusvirta 4 metrin letkulla Ø 35 mm Puhaltimen tilavuusvirta Alipaine L x B x H pituus x leveys x korkeus Ø Pyöreän kappaleen läpimitta Paino vastaa EPTA-Procedure 01-tietoja...
  • Página 131 Imureilla saa imuroida terveydelle tovirtageneraattoreiden kanssa vaaratonta pölyä sekä L-luokan pölyä (standardin ISO 8528 mukainen suo- (FEIN Dustex 35 LX (**)) ja M-luo- ritusluokka on G2). Tämän standar- kan pölyä (FEIN Dustex 35 MX din vaatimus ei täyty, jos niin (**)), pienijakoista likaa varsinkin kutsuttu särökerroin on yli 10 %.
  • Página 132 Käytä tar- kuun. vittaessa tarramerkkejä. Maadoitetun liitäntäaukon kautta Älä käytä lisävarusteita, joita FEIN ei johdetaan staattiset varaukset pois. nimenomaisesti ole tarkoittanut tai Tämän ja sähköstaattisesti eristetty- suositellut tähän imuriin. Se, että jen lisätarvikkeiden (optio) ansiosta lisävarusteen pystyy kiinnittämään...
  • Página 133 Lisäpölypussi, kuitusuodatinpussi Jos imuriin tulee oikosulku ja/tai (ks. sivu 8) pölyä purkautuu ulos voimalla, imuri on pysäytettävä heti ja kytkettävä Vain FEIN Dustex 35 MX (**): Hie- irti verkkovirrasta. nopölyä imuroitaessa tai mahdolli- Imuria ei saa käyttää tukena simman vähäisen pölyämisen ja esim.
  • Página 134 Märkäimuroinnin päätteeksi anturit ja niiden välit on puhdistettava har- Varoitusääni (ks. sivu 12) jalla (ks. sivu 16). Vain FEIN Dustex 35 MX (**): Kierrä Lisätarvikkeet (ks. sivu 9/20) imuletkun halkaisijamitan valitsin oikean arvon kohdalle. Asenna varusteet paikalleen vain Jos ilman virtausnopeus laskee alle kevyesti painamalla.
  • Página 135 Vain FEIN Dustex 35 MX (**): Kulje- osat on pakattava tiiviisiin pusseihin tuksen ja huoltotoimien ajaksi imurin ja hävitettävä kyseisiin jätteisiin päte- imuaukko on suljettava sulkutulpalla viä määräyksiä noudattaen. (ks. sivu 18). Imuria huollettaessa laite on puret- Puhdista imuri tavallisella hankaamat- tava, puhdistettava ja huollettava tomalla puhdistusaineella ja vedellä.
  • Página 136 Puhdista anturit ja niiden väli ei toimi (märkäimu- harjalla. roinnissa). Säiliö täynnä. Tarkista, paljonko imuroitua nestettä säiliössä on, tyhjennä säiliö tarvittaessa. FEIN Dustex 35 MX Imuletkun halkaisi- Kierrä valitsin käytössä olevan (**): jamitta on valittu imuletkun vaatimaan luke- Varoitusääni kuuluu. väärin.
  • Página 137 Tuotteen brit- timarkkinoille liikkeeseenlaskemi- sen jälkeen CE-merkinä menettää voimassaolonsa. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote on käyttöoh- jeen viimeisellä sivulla mainittujen määräysten ja standardien mukainen. Teknisen dokumentaation laatinut: C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81...
  • Página 138 Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin. Aksi takdirde elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışması durumunda yaralanma tehlikesi vardır. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Çalışırken koruyucu gözlük kullanın.
  • Página 139 Bütün güvenlik talimatı ve uyarılarını Elektrikli süpürgenin tanımı: ilerde kullanmak üzere saklayın. Hava koşullarına karşı korunmalı Bu kullanım kılavuzunu ve ekteki ortamlarda, FEIN tarafından izin “Genel güvenlik talimatını” tam verilen aksesuarla, sağlığa zararlı olarak okuyup anlamadan bu...
  • Página 140 L sınıfına giren süpürgeyi tam filtre sistemi olmadan tozların (FEIN Dustex 35 LX (**)), çalıştırmayın. Aksi takdirde sağlığınızı M sınıfına giren tozların (FEIN tehlikeye atarsınız. Dustex 35 MX (**)), özellikle Bu elektrikli süpürge ISO 8528 elektrikli el aletleri ile çalışırken standardına ve G2 tipine uygun olan...
  • Página 141 (opsiyonel) ile kıvılcım oluşması ve çarpmasına karşı koruma sağlamaz. aşırı akımları önlenir. Yapışıcı etiket kullanın. Islak emdirme yaparken elektrikli FEIN tarafından özel olarak bu süpürgeyi sadece hazne yatay elektrikli süpürge için öngörülmeyen konumda çalıştırın. Aksi takdirde veya tavsiye edilmeyen aksesuar elektrikli süpürgesi motoru içine...
  • Página 142 aleti takmak için kullanın. Bu Kısa devre olduğunda veya çok fazla elektrikli süpürge bağlanmış toz çıktığında elektrikli süpürgeyi bulunan elektrikli el aleti üzerinden hemen kapatın ve elektrik otomatik olarak çalıştırılır. şebekesinden ayırın. Elektrikli el aletinin bağlantı gücü Elektrikli süpürgenin üzerine elektrikli süpürge prizinin basmayın/çıkmayın.
  • Página 143 Elektrikli süpürge şalter (Bakınız: Sayfa 8) konumunda, kendisine bağlı elektrikli el aleti açıldığında çalışır. Sadece FEIN Dustex 35 MX (**): İnce Bir elektrikli el aletini elektrikli tozun emilmesi ve atma işleminin toz süpürgenin prizine takmadan önce çıkarmadan yapılabilmesi için ek elektrikli süpürgeyi kapatın.
  • Página 144 (Bakınız: gerektiğinde, güvenlik risklerine Sayfa 8). girmemek için işlemin FEIN veya Elektrikli süpürgeyi itme kolundan FEIN elektrikli el aletleri için yetkili değil tutamaktan tutarak taşıyın. bir müşteri servisinde yapılması Sadece FEIN Dustex 35 MX (**): gerekir. Emme bağlantısını tapa ile kapatın En azından yılda bir kez üreticiye...
  • Página 145 Elektrikli süpürge Bu elektrikli süpürgenin güncel sökülmeden önce olası tehlikelerin yedek parça listesi için bakınız: önüne geçilmesi için temizlenmelidir. www.fein.com. Elektrikli süpürgenin söküleceği Aşağıdaki parçaları gerektiğinde mekanın havalandırması iyi olmalıdır. kendiniz de değiştirebilirsiniz: Bakım işlemleri esnasında kişisel Elyaf filtre torbası, atık torbası, yassı...
  • Página 146 ürünler için geçerlidir. Ürün Britanya pazarına sunulduğunda CE işareti Ürüne ilişkin teminat piyasaya geçerliliğini yitirir. sunulduğu ülkenin yasal FEIN firması tek sorumlu olarak bu düzenlemeleri çerçevesinde ürünün bu kullanım kılavuzunun son geçerlidir. Ayrıca FEIN, FEIN üretici sayfasında belirtilen ilgili koşullara garanti beyanına uygun bir garanti...
  • Página 147 Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ezen munkalépés megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból. Ellenkező...
  • Página 148 Szimbólumok, jelek Magyarázat A használaton kívül helyezett elektromos kéziszerszámokat és egyéb elektrotechnikai és elektromos termékeket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelő újrafelhasználásra kell leadni. Alapszigeteléssel ellátott és ezen felül a védővezetékhez csatlakoztatott megérinthető elektromosan vezetőképes alkatrészeket tartalmazó termék. IPX4 Védettségi osztály elektrosztatikusan levezető...
  • Página 149 L porosztályba áramütésekhez, tűzhöz és/vagy tartozó porok (FEIN Dustex 35 LX súlyos testi sérülésekhez vezethet. (**)), az M porosztályba tartozó Kérjük a későbbi használatra porok (FEIN Dustex 35 MX (**)) és gondosan őrizze meg ezeket a...
  • Página 150 > 1 mg/m expozíciós határértékű Biztonsági információk. egészségkárosító hatású porok Ez a porszívó nincs arra előirányozva, száraz felszívására. hogy korlátozott fizikai, érzékelési Az M porosztályba vagy szellemi képességű, illetve tartozó porokhoz kellő tapasztalattal és/vagy tudással szolgáló porszívó nem rendelkező személyek az IEC/EN 60335-2-69 szerint a (beleértve a gyermekeket is) >...
  • Página 151 Használjon öntapadós matricákat. dugaszoló aljzatból a hálózati Ne használjon olyan tartozékokat, csatlakozó vezetéknél fogva. Tartsa amelyeket a FEIN cég ehhez az távol a hálózati csatlakozó vezetéket elszívó berendezéshez nem irányzott hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és elő vagy nem javasolt. Az a tény, sarkaktól és mozgó...
  • Página 152 A porszívó fennállnia. A visszavezetett légáram csatlakozó térfogata a frisslevegő mennyiség (a aljzatát csak egy külső elektromos helyiség köbtartalma x L légcsere kéziszerszám csatlakoztatására sebesség) legfeljebb 50 %-át teheti szabad használni. A porszívót a hozzá ki. Speciális szellőztetési eljárások csatlakoztatott elektromos hiányában a következő...
  • Página 153 Kürthang (lásd az 12. oldalon) nedvesek. Csak a FEIN Dustex 35 MX (**) A nedves anyagok felszívásáról a esetén: Állítsa be a szívótömlő száraz anyagok felszívására való átmérő forgókapcsolót a megfelelő...
  • Página 154 Csak a FEIN Dustex 35 MX (**) (kikapcsoló automatika). Húzza ki a esetén: Zárja el a záródugóval a szívó hálózati csatlakozó dugót a csatlakozót (lásd a 18. oldalon).
  • Página 155 Ha a csatlakozó vezetéket ki kell megelőzésére meg kell tisztítani. cserélni, ezt a munkát csak a FEIN gyártmányú elektromos Azt a helyiséget, amelyben az elszívó kéziszerszámok javítására berendezést szétszerelik, jól kell feljogosított vevőszolgálatnál szabad...
  • Página 156 Hibakeresés. Üzemzavar A hiba oka Hibaelhárítás Az elszívó A házi tápvezeték Gondoskodjon megfelelő berendezést nem biztosítéka áramellátásról. lehet bekapcsolni. leoldott. Az elszívó Kapcsolja át az berendezés üzemmódátkapcsolót az „I” automata helyzetbe. üzemmódban van. Az elszívási Az elszívó Tegye fel helyesen az elszívó teljesítmény berendezés nincs berendezés fedelét és teljesen...
  • Página 157 útmutatóban ismertetésre A műszaki dokumentáció a kerülő vagy ábrázolt valamennyi következő helyen található: tartozék. C. & E. Fein GmbH Megfelelőségi nyilatkozat. Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, A CE-nyilatkozat csak az Európai Germany Unió és az EFTA (Európai Szabadkereskedelmi Társulás)
  • Página 158 Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Před tímto pracovním krokem vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky. Jinak existuje nebezpečí poranění díky neúmyslnému rozběhu elektronářadí. Uposlechněte pokynů...
  • Página 159 Symbol, značka Vysvětlení Schopný elektrostatického svodu (**) může obsahovat číslice nebo písmena Značka Jednotka Jednotka Vysvětlení mezinárodní národní Příkon Max. příkon Max. příkon integrované zásuvky Jmenovité napětí Frekvence Objem nádoby Plnicí množství kapaliny Objemový průtok se 4 m hadicí Ø 35 mm Objemový...
  • Página 160 L (FEIN Dustex 35 LX (**)) a prachu ISO 8528, třída provedení G2. Této třídy M (FEIN Dustex 35 MX (**)), normě nevyhovují zejména tehdy, menších částic nečistot, zejména při...
  • Página 161 Použijte nalepovací štítky. Při vysávání za mokra provozujte Nepoužívejte žádné příslušenství, vysavač pouze ve vodorovné poloze které nebylo firmou FEIN speciálně nádoby. Jinak existuje riziko zásahu pro tento vysavač určeno nebo elektrickým proudem dané doporučeno. Jen to, že lze...
  • Página 162 příslušenství na Váš vysavač upevnit, maximálně 50 % čerstvého objemu nezaručuje žádné bezpečné vzduchu (objem místnosti x poměr používání. výměny vzduchu L ). Bez zvláštních opatření na větrání platí: L = 1 h Před uvedením do provozu Při zkratu a/nebo silném vyfukování zkontrolujte (viz strana 4-7) prachu vysavač...
  • Página 163 Vysavač se v poloze přepínače automaticky rozeběhne, když se sáček z rouna (viz strana 8) zapne s ním spojené elektronářadí. Pouze pro FEIN Dustex 35 MX (**): Než připojíte elektronářadí do Pro nasávání jemného prachu a pro zásuvky vysavače, vysavač vypněte.
  • Página 164 FEIN. nelze uspokojivě očistit, zlikvidovat. Pouze pro FEIN Dustex 35 MX (**): při Takové díly se musejí zlikvidovat v přepravě a údržbě vysavače uzavřete neprodyšných sáčcích v souladu s sací...
  • Página 165 Aktuální seznam náhradních dílů likvidaci, plochý skládaný filtr, hadici, tohoto vysavače naleznete na nátrubek pro nářadí, koleno, sací internetu na www.fein.com. trubky, štěrbinová hubice, hubice na podlahu, lem se štětinami, gumový Následující díly můžete, je-li třeba, lem, stupňovitý nátrubek, sací kartáč...
  • Página 166 Ucpaný systém Vyčistěte sací hadici a sací sání. trubky. Záruka a ručení. Firma FEIN prohlašuje ve výhradní zodpovědnosti, že tento výrobek Záruka na výrobek platí podle odpovídá příslušným ustanovením zákonných ustanovení země uvedení uvedeným na poslední straně tohoto do provozu. Nad to navíc poskytuje návodu k obsluze.
  • Página 167 Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Pred každým pracovným úkonom na náradí vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Inak hrozí následkom neúmyselného rozbehnutia ručného elektrického náradia nebezpečenstvo poranenia.
  • Página 168 Symbol, značka Vysvetlenie Vyradené ručné elektrické náradie a iné elektrické a elektrotechnické výrobky zbierajte ako triedený odpad a dajte ich na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia. Výrobok má základnú izoláciu a okrem toho sú vodivé súčiastky pripojené na ochranný vodič. IPX4 Druh ochrany odvádzajúci elektrostatický...
  • Página 169 škodlivý prach. počasia, na vysávanie prachu Vyprázdňovanie a údržbu, vrátane neohrozujúceho zdravie a prachu odstránenia nádrže na zber prachu triedy L (FEIN Dustex 35 LX (**)) a dajte vykonávať len odborníkom. Je prachu triedy M (FEIN Dustex 35...
  • Página 170 potrebné použiť primerané Používajte osobné ochranné ochranné prostriedky. Nepoužívajte prostriedky. Podľa druhu použitia vysávač bez kompletného filtračného náradia používajte ochranný štít na systému. Inak ohrozujete svoje celú tvár, štít na oči alebo ochranné zdravie. okuliare. Pokiaľ je to primerané, používajte ochrannú dýchaciu Tento vysávač...
  • Página 171 zásahu elektrickým prúdom Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, následkom vniknutia vody do motora ktoré nebolo schválené alebo vysávača. odporúčané špeciálne pre tento vysávač. Okolnosť, že sa nejaké Nepoužívajte sieťovú šnúru vysávača príslušenstvo dá na Vašom vysávači na účely, na ktoré nie je určená, upevniť, ešte neznamená, že sa dá...
  • Página 172 = 1 h vrecko (pozri strana 8) V prípade skratu alebo pri väčšom úniku prachu vysávač okamžite vyp- Len pri FEIN Dustex 35 MX (**): Na nite a odpojte ho od elektrickej siete. vysávanie jemného prachu a vysávanie s malým množstvom Nepoužívajte vysávač...
  • Página 173 Nádobu včas vyprázdňujte. Zvukový signál (pozri strana 12) Ak z vysávača vystupuje pena, Len pri FEIN Dustex 35 MX (**): vysávač okamžite vypnite a nádobu Nastavte otočný prepínač pre vyprázdnite. priemer sacej hadice presne na Po skončení mokrého vysávania príslušnú...
  • Página 174 FEIN. uspokojivého stavu, odovzdať na likvidáciu. Takéto súčiastky treba dať Len pri FEIN Dustex 35 MX (**): Pri na likvidáciu v nepriepustných transporte a údržbe vysávača vreckách podľa platných zákonných uzavrite saciu prípojku pomocou predpisov o likvidácii takéhoto...
  • Página 175 Hľadanie porúch. Porucha Príčina Odstraňovanie porúch Vysávač sa nedá Vypadla poistka Zabezpečte prívod zapnúť. domácej prípojky. elektrického prúdu. Vysávač sa Prepínač režimov prevádzky nachádza v nastavte na „I“. automatickej prevádzke. Vysávací výkon Vysávač nie je Vrchný kryt vysávača nasaďte znížený. správne správne a oba uzávery úplne zmontovaný.
  • Página 176 Vysávací systém je Vyčistite hadicu vysávača a upchatý. prídavné rúrky. Zákonná záruka a záruka Firma FEIN vyhlasuje na svoju výlučnú zodpovednosť, že tento výrobcu. produkt sa zhoduje s príslušnými Zákonná záruka na produkt platí normatívnymi dokumentmi podľa zákonných predpisov v krajine uvedenými na poslednej strane tohto...
  • Página 177 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Przed tym etapem pracy należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych przez niezamierzony rozruch elektronarzędzia.
  • Página 178 Symbol, znak Objaśnienie Wyrób z izolacją podstawową i z dodatkowo podłączonymi do przewodu uziemiającego przewodzącymi prąd częściami dostępnymi. IPX4 Rodzaj ochrony neutralizuje ładunki elektrostatyczne (**) może zawierać cyfry lub litery alfabetu Znak Jednostka Jednostka Objaśnienie międzynarodowa lokalna Moc pobierana maks. moc znamionowa maks.
  • Página 179 Należy pochłaniania pyłów niezagrażających przeczytać zdrowiu i pyłów klasy L (FEIN wszystkie wskazówki i przepisy. Dustex 35 LX (**)) oraz klasy M Błędy w przestrzeganiu poniższych (FEIN Dustex 35 MX (**)), i wskazówek mogą spowodować mniejszych cząsteczek brudu, w porażenie prądem, pożar i/lub szczególności podczas prac...
  • Página 180 dla zdrowia pyłów o wartości Dzieci powinny znajdować się pod granicznej ekspozycji większej nadzorem. Tylko w ten sposób > 0,1 mg/m można zagwarantować, że nie będą się one bawiły odkurzaczem. Dotyczy tylko Szwajcarii: Osoby Wtyczkę odkurzacza wolno obsługujące stosować tylko w suchym otoczeniu. odkurzacz muszą...
  • Página 181 Nie należy używać osprzętu, który czynności. Nie wolno ciągnąć nie jest przewidziany i zalecany odkurzacza za przewód, ani przez firmę FEIN specjalnie do tego wyciągać wtyczki z gniazdka odkurzacza. To, że osprzęt daje się pociągając za przewód. Przewód przymocować do odkurzacza, nie zasilania sieciowego należy chronić...
  • Página 182 wyłącznie do podłączenia Wyprowadzany przepływ zewnętrznego elektronarzędzia. strumienia może nie może Odkurzacz uruchamiany jest przekraczać 50 % ilości świeżego automatycznie poprzez włączenie powietrza (pojemność podłączonego elektronarzędzia. pomieszczenia x wymiana powietrza Moc przyłączeniowa ). Jeżeli nie zastosowany został elektronarzędzia nie może specjalny rodzaj wentylacji regułą...
  • Página 183 W przeciwnym wypadku płaski filtr Sygnał dźwiękowy (zob. str. 12) fałdowany nie będzie nadawał się do Tylko w modelu FEIN Dustex 35 MX użytku. (**): Ustawić pokrętło do regulacji Płaskie filtry fałdowane należy średnicy węża ssącego na właściwą...
  • Página 184 Odsysanie na mokro (zob. str. 17) pałąk do pchania. Podczas odsysania na mokro cieczy Tylko w modelu FEIN Dustex 35 MX przewodzących prąd, w przypadku (**): Przyłącze ssące należy zamknąć maksymalnego napełnienia zatyczką (zob. str. 18).
  • Página 185 Przed rozpoczęciem demontażu Jeżeli konieczna okaże się wymiana należy oczyścić odkurzacz, aby przewodu przyłączeniowego, należy zapobiec ewentualnym zlecić ją firmie FEIN lub w zagrożeniom. autoryzowanym przez firmę FEIN Pomieszczenie, w którym odkurzacz punkcie naprawy elektronarzędzi, co jest demontowany, musi być...
  • Página 186 Lokalizacja usterek. Usterka Przyczyna Usuwanie usterek Odkurzacz nie daje się Wybity Zadbać o dopływ prądu. włączyć. bezpiecznik instalacji domowej Odkurzacz Ustawić przełącznik trybów znajduje się w pracy na „I“. trybie pracy automatycznej Zmniejszona Odkurzacz nie Właściwie osadzić pokrywę i wydajność odsysania. został...
  • Página 187 że niniejszy produkt został wprowadzony do produkt zgodny jest z odpowiednimi obrotu. Oprócz tego produkt objęty postanowieniami podanymi na jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z ostatniej stronie niniejszej instrukcji deklaracją gwarancyjną producenta. eksploatacji. W zakres dostawy nabytego Dokumentacja techniczna: odkurzacza może wchodzić...
  • Página 188 Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Înaintea acestei etape de lucru scoateţi ştecherul de la reţea afară...
  • Página 189 Simbol, semn Explicaţie Produs cu izolaţie de bază şi suplimentar cu piese componente conducătoare electric, racordate la conductorul de protecţie, cu posibilitate de atingere directă. IPX4 Tip de protecţie antistatic (**) poate conţine cifre sau litere Simbol Unitate de Unitate de Explicaţie măsură...
  • Página 190 în scopul aspirăriii de pulberi nedăunătoare sănătăţii şi de Aspiratorul conţine praf pulberi din clasa emisiilor de praf L dăunător sănătăţii. Permiteţi (FEIN Dustex 35 LX (**)) şi de efectuarea operaţiilor de golire şi pulberi din clasa emisiilor de praf M...
  • Página 191 întreţinere, inclusiv scoaterea pentru materialele care urmează a fi recipientului de colectare a prafului, manipulate. numai de către specialişti. Este Purtaţi echipament personal de necesar un echipament protecţie. În funcţie de utilizare, corespunzător de protecţie. Nu purtaţi o protecţie completă a feţei, folosiţi aspiratorul fără...
  • Página 192 în exploatare. autocolante. Instrucţiuni de utilizare. Nu folosiţi accesorii care nu au fost prevăzute sau recomandate de FEIN Manevrare, vezi pagina 8. în mod special pentru acest Dacă aerul uzat este returnat înapoi aspirator. Numai faptul că puteţi fixa în încăpere, în aceasta trebuie să...
  • Página 193 Nu vă urcaţi pe aspirator sau material neţesut (vezi pagina 8) nu-l folosiţi ca pe o treaptă de scară. În cazul răsturnării Numai la FEIN Dustex 35 MX (**): aspiratorului, vă puteţi răni sau Pentru aspirarea pulberilor fine şi aspiratorul se poate defecta.
  • Página 194 Sirenă (vezi pagina 12) aspiratorul nu se opreşte automat. Goliţi din timp recipientul. Numai la FEIN Dustex 35 MX (**): În caz de refulare a spumei, Poziţionaţi comutatorul rotativ deconectaţi imediat aspiratorul şi pentru reglarea diametrului goliţi recipientul. furtunului de aspirare în dreptul valorii corespunzătoare corecte.
  • Página 195 Numai la FEIN Dustex 35 MX (**): În etanşare. În cadrul lucrărilor de vederea transportului şi întreţinerii întreţinere şi reparaţii, aspiratorului, închideţi cu dopul componentele murdare care nu pot racordul de aspirare (vezi pagina 18). fi curăţate în mod satisfăcător, vor trebui eliminate.
  • Página 196 Detectarea defecţiunilor. Defecţiune Cauză Înlăturarea defecţiunilor Aspiratorul nu poate fi Siguranţa de la Asiguraţi alimentarea conectat. tabloul electric a curentului electric. întrerupt circuitul. Aspiratorul se află Poziţionaţi comutatorul de în modul de selecţie a modurilor de funcţionare funcţionare pe „I“. automată.
  • Página 197 După punerea în circulație a produsului pe piața britanică, conformitate şi garanţia marcajul CE își pierde valabilitatea. comercială. Firma FEIN declară pe proprie Garanţia legală de conformitate a răspundere că acest produs produsului se acordă conform corespunde prevederilor specificate reglementărilor legale din ţara la ultima pagină...
  • Página 198 Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Pred tem delovnim korakom potegnite omrežno stikalo iz omrežne vtičnice. Sicer obstaja nevarnost poškodb zaradi nenamernega vklopa električnega orodja.
  • Página 199 Znaki Mednarodna Nacionalna Razlaga enota enota Zmogljivost motorja maks. sprejemna moč Maks. priključna moč integrirane vtičnice Naznačena napetost Frekvenca Volumen zbiralnika Polnilna količina tekočine Volumenski tok z gibko cevjo dolžine 4 m Ø 35 mm Volumenski tok ob ventilatorju Podtlak L x B x H dolžina x širina x višina Ø...
  • Página 200 Ne zdravju neškodljivih prahov in uporabljajte sesalnika brez prahov razreda prašnosti L (FEIN popolnega filtrirnega sistema. V Dustex 35 LX (**)) in prahov nasprotnem primeru ogrožate svoje razreda prašnosti M (FEIN Dustex 35 zdravje. MX (**)), majhnih delcev nečistoče, Ta sesalnik je namenjen tudi za še posebej pri izvajanju opravil, pri...
  • Página 201 Uporabljajte lepilne ploščice. elektrostatično odvajanje prepreči Ne uporabljajte pribora, ki ga FEIN ni nastanek isker in električnih udarcev. namenil in priporočil posebej za ta Sesalnik pri mokrem sesanju sesalnik. Pribor lahko pritrdite na uporabljajte le, ko je zbiralnik v sesalniku, vendar Vam to še ne...
  • Página 202 Pred zagonom preverite (glejte stran izmenjave zraka L ). Brez posebnega 4-7) priključni vodnik in omrežni vtič ukrepa za zračenje velja naslednje: na poškodbe. = 1 h Pri kratkem stiku in/ali močnem Vtičnico sesalnika izstopu prahu takoj izklopite sesalnik smete uporabljati in ga ločite z omrežja.
  • Página 203 11/12. filtrska vrečka (glejte stran 8) Sesalnik se glede na položaj stikala Samo pri FEIN Dustex 35 MX (**): Za avtomatsko zažene, če se vklopi sesanje finega prahu in za odstranitev električno orodje, ki je povezano z med odpadke z zmanjšano...
  • Página 204 Za vzdrževanje mora uporabnik Samo pri FEIN Dustex 35 MX (**): Pri demontirati sesalnik, ga očistiti in transportu in vzdrževanju zaprite opraviti vzdrževalna dela, v kolikor sesalni priključek z zapiralnim čepom so ta izvedljiva, brez da bi pri tem (glejte stran 18).
  • Página 205 šobo, z vsebnostjo azbesta. talno šobo, ščetinasta ustna, gumijasta ustna, stopničasta ustna, Aktualni seznam nadomestnih delov sesalni čopič za ta sesalnik se nahaja na spletu pod www.fein.com. Iskanje napak. Motnja Vzrok Odstranitev napak Sesalnika ni moč Varovalka hišnega Zagotovovite dovod vklopiti.
  • Página 206 Poleg tega vam navodila za obratovanje. daje FEIN garancijo v skladu z izjavo Tehnična dokumentacija se nahaja proizvajalca FEIN. pri: V obsegu dobave sesalnika je morda C.
  • Página 207 Prevod originalnog uputstva za upotrebu. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Pre ovoga radnog zahvata izvucite mrežni utikač iz utičnice. Inače postoji opasnost od povreda usled nenamernog pokretanja električnog alata.
  • Página 208 Znak Jedinica Jedinica Objašnjenje internacionalna nacionalna Primnjena snaga maks. prijemna snaga Maks. snaga priključka integrisane utičnice Odredjivanje napona Frekvencija Zapremina rezervoara Količina tečnosti za punjenje Struja volumena sa crevom od Ø 35 mm Zapremina struje na duvaljci Podpritisak L x B x H dužina x širina x visina Ø...
  • Página 209 L Ovaj usisivač je zamišljen i za (FEIN Dustex 35 LX (**)) i prašine upotrebu kod generatora klase M (FEIN Dustex 35 MX (**)), naizmeničke struje sa dovoljno sitne prljavštine, posebno kod...
  • Página 210 Upotrebljavajte lepljive elektrostatičkim odvodnim tablice. priborom(opcija) pojava varnica i Ne upotrebljavajte pribor koji FEIN udari struje. nije specijalno predvideo ili Radite sa usisivačem samo u preporučio za ovaj usisivač. Samo horizontalnom položaju rezervoara.
  • Página 211 ekstremnog električnog alata. Ne upotreljavajte usisivač Usisivač će automatski krenuti u rad koristeći nogu ili kao neku preko priključenog električnog alata. dasku. Kod prevrtanja Priključena snaga elektičnog alata usisivača mogli bi se povrediti ili nesme prekoračiti maksimalnu oštetiti usisivač. priključenu snagu utikačke kutije Ravni filter sa naborima usisivača P Promena filtra, pogledajte stranu 9-...
  • Página 212 (pogledajte stranicu 11) (pogledajte stranu 8) Pozicije prekidača za uključivanje usisivača naći ćete na strani 11/12. Samo kod FEIN Dustex 35 MX (**): Za usisavanje fine prašine i za uklanjanje Usisivač kreće u poziciji prekiča djubreta bez mnogo prašine mora se automatski, kada ste uključili sa njim...
  • Página 213 Ako je potrebna zamena priključnog Utvrdite valjke za skretanje pri voda, to mora izvesti FEIN ili neko transportu usisivača u vozilima od stručnih servisa za FEIN elekrične (pogledajte stranu 8). alate,da ne bi ugrozili sigurnost.
  • Página 214 Prostorija u kojoj se usisivač Aktuelni spisak rezervnih delova demontira trebala bi se dobro ovoga usisivača naći ćete na internetu provetravati. Nosite za vreme pod www.fein.com. održavanja ličnu zaštitnu opremu. Sledeće delove možete pri potrebi Posle održavanja tebalo bi izvršiti sami zameniti: čišćenje područja održavanja.
  • Página 215 Garancija na proizvod važi prema prestaje važenje CE znaka. zakonskim regulativama u zemlji gde Firma FEIN izjavljuje na vlastitu se pušta u rad. Pored toga daje FEIN odgovornost, da ovaj proizvod garanciju prema FEIN garantnoj izjavi odgovara važećim propisima koji su proizvodjača.
  • Página 216 Prijevod originalnog priručnika za uporabu. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Prije ove radne operacije mrežni utikač treba izvući iz mrežne utičnice. Inače postoji opasnost od ozljeda zbog nehotičnog pokretanja električnog alata.
  • Página 217 Simbol, znak Objašnjenje Proizvod s osnovnom izolacijom i dodatno na zaštitnom vodiču priključenim dijelovima vodljivim na dodir. IPX4 Tip zaštite elektrostatski sposoban za odvod (**) može sadržavati brojeve ili slova Znak Međunarodna Nacionalna Objašnjenje jedinica jedinica Primljena snaga max. primljena snaga max.
  • Página 218 štetna za zdravlje i oprema. S usisavačem ne radite ako prašine klase L (FEIN Dustex 35 LX nije opremljen kompletnim (**)) i prašine klase M (FEIN Dustex sustavom filtriranja. Inače možete 35 MX (**)), sitnijih čestica...
  • Página 219 Posebne napomene za sigurnost. Usisavač koristite samo ako je priključen na propisnu utičnicu sa Ovaj usisavač nije predviđen da s zaštitnim kontaktom. Koristite samo njim rukuju osobe (uključujući djeca) neoštećene priključne kablove i ograničenih fizičkih, osjetilnih ili redovito ispitane produžne kablove duševnih sposobnosti ili osobe s sa zaštitnim kontaktom.
  • Página 220 U tu svrhu koristite Rukovanje, vidjeti stranicu 8. samoljepljive naljepnice. Ako bi se otpadni zrak vratio natrag Ne koristite pribor koji FEIN nije u prostoriju, u prostoriji mora posebno predvidio ili preporučio za postojati dovoljan broj izmjena zraka ovaj usisavač.
  • Página 221 20 m/s. Ispraznite spremnik (vidjeti stranicu 8) i/ili kontrolirajte na začepljenje Samo za FEIN Dustex 35 MX (**): Za sustav usisavanja. usisavanje sitne prašine i za Utičnica usisavača prašine zabrinjavanje uz malu količinu (vidjeti stranicu 11) nastale prašine, dodatno se mora...
  • Página 222 FEIN maksimalne visine punjenja rezervnim dijelovima. spremnika usisavača. Pravovremeno praznite spremnik. Samo za FEIN Dustex 35 MX (**): Pri transportu i održavanju usisavača Pri izlasku pjene odmah isključite usisni priključak zatvorite čepovima usisavač i ispraznite spremnik.
  • Página 223 FEIN ili ovlašteni Prostorija u kojoj se usisavač rastavlja servis za FEIN električne alate. mora biti dobro provjetravana. Tijekom radova održavanja nosite Najmanje jednom godišnje od...
  • Página 224 Napunjen je Za električno nevodljive spremnik. tekućine kontrolirati stanje napunjenosti i prema potrebi isprazniti spremnik. FEIN Dustex 35 MX Nije usklađen Na pripadajućem okretnom (**): namješten i stvarni prekidaču namjestiti Oglasio se je zvučni promjer usisnog odgovarajući promjer usisnog signal.
  • Página 225 Jamstvo za proizvod vrijedi prema zakonskim propisima u zemlji Ambalažu, neuporabivi usisavač i korisnika električnog alata. Tvrtka pribor treba odvesti u reciklažno FEIN daje jamstvo prema FEIN izjavi dvorište na ekološki prihvatljivo proizvođača o jamstvu. zbrinjavanje u otpad. U opsegu isporuke ovog usisavača može biti sadržan i samo jedan dio...
  • Página 226 Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Дата производства: Год и месяц производства указаны на паспортной табличке пылесоса. При этом первые 4 цифры означают год производства, следующие 2 цифры – месяц производства. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое Пояснение изображение, условный знак Обязательно...
  • Página 227 Символическое Пояснение изображение, условный знак Включение Выключение Это указание предупреждает о возможной опасной ситуации, которая может привести к серьезным травмам или смерти. Это указание предупреждает о возможной опасной ситуации, которая может привести к травмам. Отработавшие свой ресурс электрические изделия следует собирать и сдавать отдельно...
  • Página 228 Условный Eдиница Eдиница Пояснение знак измерения, измерения, международное русское обозначение обозначение л/с Поток воздуха при шланге длиной 4 с Ø 35 мм л/с Поток воздуха на вентиляторе гПа Разрежение L x B x H мм длина x ширина x высота Ø...
  • Página 229 удаление контейнера для пыли, всасывания не вредной для можно выполнять только силами здоровья пыли, пыли класса L специалистов. Необходимо (FEIN Dustex 35 LX (**)) и пыли соответствующее защитное класса M (FEIN Dustex 35 MX (**)), снаряжение. Не эксплуатируйте мелких грязевых частиц, в...
  • Página 230 Смотрите за детьми. Дети не Продолжительное воздействие должны играться с пылесосом. сильного шума может привести к потере слуха. Пользова- Подключайте пылесос только к тели исправным сетевым розеткам с должны пройти соответствующий заземляющим контактом. инструктаж по использованию Используйте только данного пылесоса. Перед неповрежденные...
  • Página 231 до +40 °C. Не применяйте принадлежности, которые не были специально Эксплуатация пылесоса при сконструированы и низких температурах запрещена. рекомендованы фирмой FEIN для При низких температурах шнур данного пылесоса. Безопасная питания может повредиться, что работа не обеспечивается только негативно отразится на...
  • Página 232 Плоский складчатый фильтр нетканый фильтр-мешок (см. стр. 8) Замена фильтра, см. стр. 9-11/ 235 раздел «Поиск неисправностей.» Только для FEIN Dustex 35 MX (**): Во время замены фильтра Для сбора мелкодисперсной используйте средства пыли и для ее утилизации без индивидуальной защиты...
  • Página 233 контейнера пылесос автоматически извлечения. выключается (автоматическое Звуковой сигнал (см. стр. 12) выключение). Отсоедините штепсельную вилку от сетевой Только для FEIN Dustex 35 MX (**): розетки и опорожните емкость. Установите поворотный переключатель диаметра При собирании всасывающего шланга на нужное неэлектропроводных жидкостей...
  • Página 234 ролики (см. стр. 8). Использованные плоские Переносите пылесос за ручку, а не складчатые фильтры и фильтр- за скобу для толкания. мешки необходимо утилизировать Только для FEIN Dustex 35 MX (**): в соответствии с Закрывайте всасывающее законодательными отверстие заглушкой (см. стр. 18). предписаниями.
  • Página 235 Актуальный список запчастей к необходимо разобрать, очистить этому пылесосу Вы найдете в и провести работы по Интернете по адресу: техобслуживанию, не подвергая www.fein.com. при этом опасности При необходимости Вы можете обслуживающий персонал и самостоятельно заменить других людей. Перед разборкой следующие части: необходимо...
  • Página 236 отсасывании) не щетки. срабатывает. Емкость В случае жидкостей, не переполнена. проводящих электричество, проверяйте уровень заполнения и при необходимости опорожняйте емкость. FEIN Dustex 35 MX Настроенный Настройте правильный (**): диаметр диаметр всасывающего Звучит звуковой всасывающего шланга шланга на сигнал. не соответствует соответствующем...
  • Página 237 гарантийным обязательством последней странице настоящего изготовителя FEIN. руководства по эксплуатации. Комплект поставки Вашего Техническая документация: пылесоса может не включать весь C. & E. Fein GmbH набор описанных или Hans-Fein-Straße 81 изображенных в этом 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, руководстве по эксплуатации Germany принадлежностей.
  • Página 238 Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Перед виконанням цієї робочої операції витягніть штепсель з розетки. Інакше виникне небезпека поранення внаслідок ненавмисного запуску...
  • Página 239 Символ, позначка Пояснення Відпрацьовані електроінструменти та інші електротехнічні і електронні вироби повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом. Виріб з базовою ізоляцією та відкритими струмопровідними деталями, які додатково під’єднані до захисного проводу. IPX4 Ступінь захисту Електростатична провідність (**) може містити цифри або літери Позначка...
  • Página 240 фірмою FEIN приладдям в експлуатації можна закритих приміщеннях для використовувати лише у сухому збирання нешкідливого для середовищі. здоров’я пилу і пилу класу L (FEIN Dustex 35 LX (**)), а також пилу класу М (FEIN Dustex 35 MX (**)), Відсмоктувач містить дрібних часточок бруду,...
  • Página 241 шкідливий для здоров’я пил. якими він буде використовуватися, Процедури спорожнення та а також щодо безпечних процедур технічного обслуговування, з утилізації зібраних матеріалів. включаючи видалення ємності Користувач повинен для пилу, можна проводити лише дотримуватися правил техніки силами фахівців. Необхідне безпеки при поводженні з відповідне...
  • Página 242 Не використовуйте мережний шнур Не використовуйте приладдя, яке живлення не за призначенням для не передбачене або не пересування відсмоктувача або рекомендоване фірмою FEIN для від’єднання штепселю від спеціально для цього розетки. Захищайте мережний відсмоктувача. Сама лише шнур живлення від високої...
  • Página 243 який Ви підключаєте до розетки на перекинеться, Ви можете отримати відсмоктувачі. травму або пошкодити відсмоктувач. Рекомендація: Завжди підключайте відсмоктувач до Плаский складчастий фільтр пристрою захисного вимкнення із Заміна фільтра, див. стор. 9- номінальним струмом 11/ 247 розділ «Пошук спрацювання 30 мА або менше. несправностей.»...
  • Página 244 Тримайте плаский складчастий Звуковий сигнал (див. стор. 12) фільтр сухим і регулярно Лише для FEIN Dustex 35 MX (**): очищуйте його. Встановіть поворотний перемикач діаметра відсмоктувального Пакет для сміття, нетканий шланга на необхідне значення. фільтр-мішок (див. стор. 8) Коли швидкість повітря падає...
  • Página 245 щіткою (див. стор. 16). з використанням оригінальних Приладдя (див. стор. 9/20) запчастин FEIN. Монтуйте деталі, злегка Лише для FEIN Dustex 35 MX (**): натискуючи на них. Для Під час транспортування або демонтажу несильно проверніть обслуговування відсмоктувача деталі відносно одна одної і...
  • Página 246 ремонт. Утилізуйте забруднені та справність відсмоктувача, а азбестом вироби відповідно до також справність контрольного чинних національних приписів пристрою (у разі FEIN Dustex 35 стосовно утилізації відходів, що MX (**)). містять азбест. У відсмоктувачах класу L і М, що Актуальний перелік запчастин до...
  • Página 247 Пошук несправностей. Несправність Причина Усунення несправностей Відсмоктувач не Спрацював Забезпечте подачу вмикається. запобіжник струму. будинкової мережі. Обраний Встановіть перемикач автоматичний режим режимів на «I». роботи відсмоктувача. Мала потужність Невірно зібраний Правильно надіньте всмоктування. відсмоктувач. кришку і закрийте обидва замки. Система всмоктування Очистіть...
  • Página 248 Великої Британії. Після запуску виробу на ринку Великої Британії Гарантія на виріб надається знак CE втрачає чинність. відповідно до законодавчих Фірма FEIN заявляє під свою правил країни збуту. Крім цього, особисту відповідальність, що фірма FEIN надає заводську цей виріб відповідає чинним...
  • Página 249 Превод на оригиналната инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, Пояснение означение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Преди да извършите тази стъпка извадете щепсела от...
  • Página 250 Символ, Пояснение означение Амортизирани електроинструменти и други електронни и електрически продукти трябва да бъдат събирани отделно от битовите отпадъци и да бъдат предавани за вторична преработка на съдържащите се в тях суровини. Продукт с базова изолация и свързани към защитния проводник на мрежата токопровеждащи елементи, които...
  • Página 251 засмукване на безвредни за безопасна работа и за работа с здравето материали от прахов електроинструмента могат да клас L (FEIN Dustex 35 LX (**)) и M предизвикат токов удар, пожар (FEIN Dustex 35 MX (**)), малки и/или тежки травми. парченца, особено за засмукване на...
  • Página 252 EN 60335-2-69 за сухо засмукване способности или лица с на вредни за здравето прахове с недостатъчно опит и/или познания. гранична стойност на експозиция Деца не трябва да бъдат оставяни > 0,1 mg/m без контрол. Така се гарантира, че Само за Швейцария: децата...
  • Página 253 предназначен, напр. да дърпате приспособления, които не са прахосмукачката или да предназначени или препоръчвани изваждате щепсела от контакта. от фирма FEIN специално за тази Предпазвайте захранващия кабел прахосмукачка. Само фактът, че от нагряване, омасляване, допир дадено приспособление може да до остри ръбове или движещи се...
  • Página 254 включване на електроинструмент. новопостъпващия въздух (обем Прахосмукачката се стартира на помещението х интензитет на автоматично с пускането на смяната на въздуха L ). Без електроинструмента. специални мерки за проветряване Консумираната мощност на важи: L = 1 h включения електроинструмент не При...
  • Página 255 коша и/или проверете за отпадъци от кече смукателния тракт за запушване. (вижте страница 8) Контакт на прахосмукачката Само за FEIN Dustex 35 MX (**): При (вижте страница 11) засмукване на фина прах и за Позициите на превключвателя за изхвърляне на отпадъците без...
  • Página 256 квалифицирани техници и само с прахосмукачката и изпразнете използване на оригинални коша. резервни части на FEIN. След приключване на мокрото Само за FEIN Dustex 35 MX (**): при засмукване почистете сондите и транспортиране и техническо междината с четка (вижте обслужване на прахосмукачката страница 16).
  • Página 257 Ако е необходима замяна на персонал или други лица. Преди захранващия кабел, тя трябва да демонтирането прахосмукачката се извърши от фирма FEIN или от трябва да бъде почистена, за да се оторизиран сервиз за електро- предотвратят евентуални инструменти на FEIN, за да не...
  • Página 258 Откриване и отстраняване на дефекти. Повреда Причина Отстраняване на дефект Прахосмукачката Задействал се е Осигурете захранващ ток. не може да бъде предпазителят на включена захранващата инсталация. Прахосмукачката е в Поставете превключвателя автоматичен режим. за режима на работа в позиция «I». Силата...
  • Página 259 пазар. При внос на продукта на страната-вносител. Освен това британския пазар символът CE фирма FEIN осигурява губи валидността си. гаранционно обслужване съгласно Фирма FEIN гарантира с пълна Гаранционната декларация на отговорност, че този продукт производителя на FEIN. съответства на валидните В окомплектовката на Вашата...
  • Página 260 Originaalkasutusjuhendi tõlge. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Vastasel korral võib elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid!
  • Página 261 Tähis Rahvusvaheline Riiklik ühik Selgitus ühik Sisendvõimsus max sisendvõimsus Integreeritud pistikupesa max sisendvõimsus Nimipinge Sagedus Mahuti maht Vedeliku maksimaalne kogus Imemisvõimsus 4 m voolikuga Ø 35 mm Imemisvõimsus puhuri juures Hõrendus L x B x H pikkus x laius x kõrgus Ø...
  • Página 262 Ärge kasutage ette nähtud selleks, et imeda tolmuimejat kunagi ilma täieliku tervisele mitteohtlikku tolmu, filtrisüsteemita. Vastasel korral tolmuklassi L (FEIN Dustex 35 LX kahjustate oma tervist. (**)) ja tolmuklassi M (FEIN Dustex Tolmuimejat võib ühendada ka 35 MX (**)) kuuluvat tolmu, piisava võimsusega...
  • Página 263 Kahjustada saanud isolatsioon ei taga võib põhjustada elektrilöögi. kaitset elektrilöögi eest. Kasutage Maandatud liitmik juhib ära kleebiseid. staatilised laengud. Ärge kasutage tarvikuid, mida FEIN ei Kombinatsioonis elektrostaatilisi ole spetsiaalselt selle tolmuimeja laenguid ärajuhtivate tarvikutega jaoks ette näinud või soovitanud. (lisavarustus) hoiab see ära sädemete Asjaolu, et tarvikut on võimalik...
  • Página 264 L = 1 h (vt lk 8) Lühise ja/või rohke tolmu eraldumise korral lülitage tolmuimeja kohe välja Vaid mudelil FEIN Dustex 35 MX (**): ja lahutage see vooluvõrgust. Peene tolmu imemiseks ja tolmuvabaks käitlemiseks tuleb lisaks Ärge kasutage tolmuimejat kasutada käitluskotti või kangast...
  • Página 265 Pärast vedelike imemise lõpetamist Helisignaal (vt lk 12) puhastage sondid ja nende vaheruum Vaid mudelil FEIN Dustex 35 MX (**): harjaga (vt lk 16). Seadke imivooliku läbimõõdu Tarvikud (vt lk 9/20) pöördlüliti õige väärtuse peale. Õhukiiruse alanemisel alla 20 m/s Tarviku kokkumonteerimiseks kõlab helisignaal.
  • Página 266 Sellised kasutavad FEIN varuosi. detailid tuleb kõrvaldada hermeetilistes kottides kooskõlas Vaid mudelil FEIN Dustex 35 MX (**): selliste jäätmete käitlemise suhtes Tolmuimeja transportimisel ja kohaldatavate eeskirjadega. hooldamisel sulgege imiava korgiga (vt lk 18).
  • Página 267 Mahuti on täis. Elektrit mittejuhtivate vedelike puhul kontrollige täituvusastet ja vajaduse korral tühjendage mahuti. FEIN Dustex 35 MX Imivooliku seatud Reguleerige vastavast (**): läbimõõt ja tegelik pöördlülitist välja õige Kõlab helisignaal läbimõõt ei ühti.
  • Página 268 Garantii. Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile. Tolmuimeja tarnekomplektis võib sisalduda ka vaid üks käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud või kujutatud tarvikutest. Vastavusdeklaratsioon. Töökäik CE-märgise selgitus Kehtib ainult Euroopa Liidu ja EFTA riikides...
  • Página 269 Originalios instrukcijos vertimas. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Prieš atlikdami šį darbo žingsnį, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką. Priešingu atveju, elektriniam įrankiui netikėtai įsijungus iškyla sužalojimo pavojus. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų...
  • Página 270 Simbolis, ženklas Paaiškinimas IPX4 Apsaugos tipas Geba perduoti elektrostatinį išlydį (**) gali būti skaičiai arba raidės Ženklas Tarptautinis Nacionalinis Paaiškinimas vienetas vienetas Naudojamoji galia Maks. naudojamoji galia Integruotų kištukinių lizdų maks. prijungimo galia Nustatyta įtampa Dažnis Rezervuaro talpa Skysčio pripildymo kiekis Tūrinis srautas su 4 m žarna Ø...
  • Página 271 Priešingu atveju pakenksite savo siurbti sveikatai nekenkiančias dulkes sveikatai. ir L klasės dulkes (FEIN Dustex 35 LX Šį siurblį taip pat galima naudoti su (**)) ir M klasės dulkes (FEIN Dustex pakankamos galios kintamosios 35 MX (**)), mažas purvo daleles, srovės generatoriais, atitinkančiais...
  • Página 272 Specialiosios saugos nuorodos. Siurblį junkite tik į reikalavimus atitinkantį kištukinį lizdą su Šis siurblys nėra skirtas, kad juo apsauginiu kontaktu. Naudokite tik dirbtų asmenys (taip pat vaikai) su nepažeistus jungiamuosius laidus ir fizine, jusline ir dvasine negalia arba reguliariai tikrinamus ilginamuosius asmenys, kuriems trūksta patirties ir laidus su apsauginiu kontaktu.
  • Página 273 L. Atgal klijuojamuosius ženklus. išleidžiamas tūrinis srautas turi būti Nenaudokite jokių priedų ir ne didesnis kaip 50 % šviežio oro papildomos įrangos, kurių FEIN nėra tūrinio srauto (patalpos tūris x specialiai numatęs ir rekomendavęs ventiliacijos norma L ). Be specialių...
  • Página 274 Garsinis signalas (žr. 12 psl.) klostytas filtras arba pakeiskite jį Tik FEIN Dustex 35 MX (**): sausu. Priešingu atveju plokščias siurbiamosios žarnos skersmens klostytas filtras taps nebetinkamas reguliatoriumi nustatykite tinkamą...
  • Página 275 Kai siurbiant elektrai nelaidžius turi tik kvalifikuoti specialistai ir skysčius pasiekiamas rezervuaro naudoti tik FEIN atsargines dalis. maksimalus pripildymo aukštis, Tik FEIN Dustex 35 MX (**): prieš siurblys automatiškai neišjungiamas. transportuodami ir prieš atlikdami Rezervuarą laiku ištuštinkite. techninės priežiūros darbus, Jei išsiveržia putų, siurblį...
  • Página 276 Atlikdami techninės priežiūros kontrolinis įtaisas darbus dėvėkite asmenines (FEIN Dustex 35 MX (**)). apsaugines priemones. Atlikus techninės priežiūros darbus reikia L ir M klasės siurblius, kurie buvo išvalyti techninės priežiūros zoną.
  • Página 277 Šepečiu išvalykite zondus ir automatinis išjungimo sritį tarp jų. įtaisas (siurbiant Pilnas rezervuaras. Siurbiant elektrai nelaidžius skysčius). skysčius patikrinkite pripildymo lygį ir, prireikus, išpilkite. FEIN Dustex 35 MX Skiriasi nustatytas Atitinkamu reguliatoriumi (**): ir faktinis žarnos nustatykite tinkamą žarnos Pasigirsta pypsėjimas. skersmuo. skersmenį.
  • Página 278 Gaminiui įstatyminė garantija būdu. suteikiama pagal šalyje, kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo garantinį raštą. Jūsų siurblio pateiktame komplekte gali būti tik dalis šioje naudojimo instrukcijoje aprašytos ar pavaizduotos papildomos įrangos.
  • Página 279 Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Pirms šīs darba operācijas atvienojiet izstrādājuma kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. Pretējā gadījumā elektroinstruments var pēkšņi sākt darboties, radot savainojumus.
  • Página 280 Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Izstrādājums ar pamatizolāciju un papildus ar aizsargzemējuma ķēdi savienotām elektrovadošajām daļām. IPX4 Aizsardzības tips Spēj aizvadīt elektrostatisko lādiņu (**) Var saturēt ciparus vai burtus Apzīmējums Starptautiskā Nacionālā Izskaidrojums mērvienība mērvienība Patērējamā jauda Maks. patērējamā jauda Maks. pieslēgšanas jauda iebūvētajai kontaktligzdai Izmērītais spriegums Frekvence...
  • Página 281 FEIN, un ir paredzēts veselībai pilnīgi aprīkots ar filtru sistēmu. nekaitīgu putekļu, klases L (FEIN Pretējā gadījumā var tikt nodarīts Dustex 35 LX (**)) putekļu un kaitējums veselībai. klases M (FEIN Dustex 35 MX (**)) Šis putekļu sūcējs ir izmantojams arī...
  • Página 282 tad, ja ģeneratora ražotā sprieguma sargā no lidojošajiem svešķer- nelineāro kropļojumu koeficients meņiem, kas dažkārt rodas darba pārsniedz 10 %. Šaubu gadījumā gaitā. Putekļu aizsargmaskai vai ievāciet sīkāku informāciju par respiratoram jāpasargā lietotāja izmantojamo ģeneratoru. elpošanas ceļi no putekļiem, kas veidojas darba laikā.
  • Página 283 Nav atļauts lietot putekļu sūcēju pie aizsardzību pret elektrisko triecienu. zemas temperatūras. Pie zemas Izmantojiet uzlīmes. apkārtējā gaisa temperatūras var Nelietojiet piederumus, ko firma FEIN tikt bojāts elektrokabelis, nelabvēlīgi nav īpaši paredzējusi šim putekļu ietekmējot darba drošību. sūcējam vai ieteikusi izmantošanai Norādījumi lietošanai.
  • Página 284 Neizmantojiet putekļu sūcēju (lappuse 8) sēdēšanai vai kāpšanai. Tikai izstrādājumam FEIN Dustex 35 Putekļu sūcējam apgāžoties, MX (**): lai uzsūktu un efektīvi tas var tikt bojāts vai arī tā lietotājs utilizētu smalkos putekļus, jālieto īpašs var gūt savainojumus.
  • Página 285 Tonālais signāls (lappuse 12) Ja mitrās uzsūkšanas gaitā tiek uzsūkti elektronevadoši šķidrumi, Tikai izstrādājumam FEIN Dustex 35 tad, to līmenim sasniedzot MX (**): pagrieziet uzsūkšanas maksimālo tvertnes piepildīšanās šļūtenes diametra pārslēdzēju stāvoklī, līmeni, putekļu sūcēja automātiska kas atbilst reālajai šļūtenes diametra izslēgšanās nenotiek.
  • Página 286 Veicot apkalpošanas darbus, atbilstoši spēkā esošajiem izmantojiet individuālo noteikumiem. aizsargaprīkojumu. Pēc putekļu Ja nepieciešams nomainīt putekļu sūcēja apkalpošanas rūpīgi jāiztīra sūcēja elektrokabeli, nomaiņa jāveic darba vieta, kur ir tikusi veikta firmā FEIN vai tās pilnvarotā FEIN apkalpošana.
  • Página 287 Šā putekļu sūcēja aktuālais rezerves uzkopšanas sprauslu, saru aptveri, daļu saraksts ir atrodams interneta gumijas aptveri, pakāpjveida uzmavu, vietnē www.fein.com. uzsūkšanas otu Kļūmju uzmeklēšana. Kļūme Cēlonis Kļūmju novēršana Putekļu sūcējs Ir pārdedzis Nodrošiniet elektrotīkla...
  • Página 288 Pēc produkta laišanas ES noteikta atbilstoši spēkā esošajai tās tirgū CE zīme zaudē derīgumu. valsts likumdošanai, kurā Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, izstrādājums ir ticis laists pārdošanā. ka šis izstrādājums atbilst šīs Bez tam firma FEIN nosaka lietošanas pamācības pēdējā lappusē...
  • Página 289 zh (CM) 正本使用说明书的翻譯。 zh (CM) 使用的符号,缩写和代名词。 符号,图例 解说 务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提 示。 进行这个步骤前,先从电源插座上拔出插头。否则可能因为 不小心开动电动工具而造成伤害。 请遵循旁边文字或插图的指示! 请遵循旁边文字或插图的指示! 工作时必须戴上护目镜。 工作时必须戴上耳罩。 证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。 确认电动工具符合英国 (英格兰,威尔士,苏格兰)的法 规。 证明电动工具符合关税同盟的准则。 一般性的禁止符号。禁止执行此步骤。 附加资讯。 开动 关闭 本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至 造成死亡。 本提示在警告潜伏的危险状况。这些状况可能导致伤害。 分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环 保要求的方式回收可利用的资源。 配备基本绝缘功能的产品,另外本产品也有已经接地的可触 摸的导电部件。 防水等级 IPX4 會釋放靜電 (**) 可以包含数字或字母...
  • Página 290 zh (CM) 符号 国际通用单位 本国使用单位 解说 瓦 输入功率 瓦 最大输入功率 瓦 内置式插座的最大功率 伏 额定电压 赫兹 频率 容器容量 液体容量 公升 / 秒 用 4 米软管的空气流量 Ø 35 毫米 公升 / 秒 风扇上的空气流量 百帕 低压 毫米 长 x 宽 x 高 L x B x H 毫米...
  • Página 291 (CM) 环境中吸取对人体无害的粉尘,L 级 系数超过 10%,则不符合标准。如 粉尘 (FEIN Dustex 35 LX (**)),M 级 有疑问,请索取你所使用发电机的相 粉尘 (FEIN Dustex 35 MX (**)) 和较小 关资料。 的尘埃微粒。尤其在使用电动工具进 特殊的安全指示。 行会生成大量灰尘的工作时,以及抽 体能,感官或心理能力受限,以及缺 空不可燃性液体时,更需要借助本机 乏经验和 / 或知识的人 (包括儿童) 器。 不适合操作本吸尘器。 本吸尘器适用于工商业用途,例如在 看顾好儿童。 以确保儿童不会玩弄吸 酒店,学校,医院,工厂,商店,办 尘器。 公室和出租场所。 操作人员必须经过适当的...
  • Página 292 域使用吸尘器。 粉尘,蒸气或液体可 = 1 h 。 能自燃或爆炸。 出现短路和 / 或大量溢出灰尘时要立 禁止使用螺钉或钉子在吸尘器上固定 即关闭吸尘器并拔掉电源线。 铭牌及标志。 绝缘材料如果受损,则 无法防止触电。使用胶粘标签。 不可以拿吸尘器充当踏板或脚 垫。如果吸尘器翻覆了您会受 只能使用 FEIN 专门针对本吸尘器而 伤,吸尘器也可能损坏。 设计或推荐的附件。 只因为你可以将 附件固定在吸尘器上,这并不能保证 折叠过滤器 您可以安全地使用机器。 更换过滤器,见页数 9-11/ 295 章节 " 找出故障。" 操作前必须检查 ( 参考页数 4-7) 电源 线和插头是否有任何坏损。 更换过滤器时要穿戴个人的防护设备 (防护口罩,防护手套) 。...
  • Página 293 会一起连动。 干燥的过滤器。否则折叠过滤器无法 将电动工具连接在吸尘器的插座之 正常运作。 前,必须先关闭吸尘器。只能将已经 折叠过滤器要保持干燥,并定期清 关闭的电动工具连接在吸尘器的插座 理。 上。 垃圾袋,不织布过滤袋 在您关闭了连接在吸尘器插座上的电 (见第 8 页) 动工具之后,吸尘器还会继续运作约 只针对 FEIN Dustex 35 MX (**): 吸集细 15 秒,随即便会自动关闭。 微粉尘以及处理机器中的废尘时,为 湿式吸汲 (见第 17 页) 了达到减尘的效果可以加装垃圾袋或 当吸尘器吸汲会导电的液体时,如果 不织布过滤袋。 内容物的量达到了容器的容量极限, 安装垃圾袋时先将它的开口覆盖在集 吸尘器会自动关闭 (自动关闭功 尘箱的边缘。然后再将另一个开口正 能) 。从插座上拔出插头并清空容 确地套在吸管接头的接头套上。...
  • Página 294 搬运吸尘器时要将可上锁的脚轮固定 如果在肮脏的环境中操作 L 和 M 等 在车辆上 (见第 8 页) 。 级的吸尘器,要清洁机器外壳及所有 零件,或以密封剂处理上述部件。进 勿以推柄搬运吸尘器,而要使用握 行维护和修理工作时 , 要丢弃已经无 柄。 法彻底清理干净的零件。丢弃时要以 只针对 FEIN Dustex 35 MX (**): 使用密 密封袋装好这些零件,并遵循有关淘 封塞封闭吸管接头 (见第 18 页) 。 汰类似废弃物的法规来处理。 维修和顾客服务。 操作者自行维护吸尘器时要先拆开吸 尘器,然后在可执行的范围内进行清 维护和清洁吸尘器前,请切断它的电 洁和维护的工作, 此时不可以对维护 源 (拔出插头) 。...
  • Página 295 置不正确。 进行湿式吸汲时无吸 容器已满。 清空容器。 力。 自动关闭装备 (在湿 探头脏了。 用刷子清洁探头和它们之间的 式吸汲时)无反应。 空隙。 容器已满。 如果是不导电液体,检查水位 并视情况倒空容器。 设定的直径和实际的 在相对应的旋钮开关上设定正 FEIN Dustex 35 MX 吸尘软管直径不符。 确的吸尘软管直径。 (**): 鸣笛声响起。 折叠过滤器已满。 更换折叠过滤器。 垃圾袋满了。 更换垃圾袋。 吸尘系统堵塞。 清洁吸尘软管和吸管。 保修。 合格说明。 有关本产品的保修条件,请参考购买 CE 声明 仅对欧盟和 EFTA (欧洲自由 国的相关法律规定。此外 FEIN 还提...
  • Página 296 环境保护和废物处理。 FEIN 公司单独保证,本产品符合说明 书末页上所列出的各有关规定的标 必须以符合环保要求的方式回收再利 准。 用包装材料,损坏的吸尘器和附件。 技术性文件存放在 : C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表...
  • Página 297 zh (CM) 有 害 物 质 Hazardous substance 电源线 Power cord 基础零件 Fastener elements 金属零件 Metal parts 电源 Power supplies 铜管件 Brass parts 铝件 Aluminium parts 本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。 O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要 求以下。 X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的 限量要求。...
  • Página 298 zh (CK) 正本使用說明書的翻譯。 zh (CK) 使用的符號,縮寫和代名詞。 符號 , 圖例 解說 必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提 示。 進行這個步驟前,先從電源插座上拔出插頭。否則可能因為不 小心開啟電動工具而造成傷害。 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 工作時必須戴上護目鏡。 工作時必須戴上耳罩。 證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。 確認電動工具符合英國 (英格蘭,威爾士,蘇格蘭)的法規。 證明電動工具符合關稅同盟的準則。 一般性的禁止符號。禁止執行此步驟。 附加資訊。 開動 關閉 本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造 成死亡。 本提示在警告潛伏的危險狀況。這些狀況可能導致傷害。 分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符合環 保要求的方式回收 , 可使有用物料循環再用。 配備基本絕緣功能的產品,另外本產品也有已經接地的可觸摸 的導電部件。 防水等級 IPX4 會釋放靜電 (**) 可以包含數字或字母...
  • Página 299 同時也要注意各國有關的工作安全規 示。如未遵循安全規章和 定。 指示,可能遭受電擊,產生火災和 / 或造成嚴重傷害。 本吸塵器的用途 妥善保存所有的安全規章和指示以便 濕 / 乾吸塵器,安裝了 FEIN 認可的工 日后查閱。 具和附件後,可以在能夠遮蔽風雨的 未徹底閱讀並完全了解本使用說 環境中吸取對人體無害的粉塵,L 級 明書以及附帶的 " 一般性安全規 粉塵 (FEIN Dustex 35 LX (**))),M 級 章 " 之前,不可以操作本吸塵器。保 粉塵 (FEIN Dustex 35 MX (**)) 和較小 存上述文件以方便日後查閱,如果轉 的塵埃微粒。尤其在使用電動工具進...
  • Página 300 zh (CK) 行會生成大量灰塵的工作時,以及抽 不適合操作本吸塵器。 空不可燃性液體時,更需要借助本機 看顧好兒童。 以確保兒童不會玩弄吸 器。 塵器。 本吸塵器適用於工商業用途,例如在 操作人員必須經過適當的 酒店,學校,醫院,工廠,商店,辦 培訓,學習如何使用本吸 公室和出租場所。 塵器。在使用之前,必須提供操作者 僅適用於歐盟國家: 相關的資訊與指示,並且要讓操作者 接受如何使用吸塵器的培訓。此外也 針對 L 級粉塵的吸 要讓操作者充分了解即將使用的物料 塵器 (根據 IEC/ 並且讓他知道如何安全地處理所吸集 EN60335-2-69) , 的材料。操作人員必須遵守與處理材 適合乾吸暴露限值 > 1 毫克 / 米 的 料有關的安全規章。 有害粉塵。 戴上防護用品。根據適用情況,使用 針對 M 級粉塵的吸 面罩,安全護目鏡或安全眼鏡。適用...
  • Página 301 域使用吸塵器。 粉塵,蒸氣或液體可 = 1 h 。 能自燃或爆炸。 出現短路和 / 或大量溢出灰塵時要立 禁止使用螺釘或釘子在吸塵器上固定 即關閉吸塵器並拔掉電源線。 銘牌及標誌。 絕緣材料如果受損,則 不可以拿吸塵器充當踏板或腳 無法防止觸電。使用膠粘標簽。 墊。如果吸塵器翻覆了您會受 只能使用 FEIN 專門針對本吸塵器而 傷,吸塵器也可能損壞。 設計或推薦的附件。 只因為你可以將 折疊過濾器 附件固定在吸塵器上,這並不能保證 更換過濾器,見頁數 9-11/ 303 章節 您可以安全地使用機器。 " 找出故障。" 操作前必須檢查 ( 參考頁數 4-7) 電源 更換過濾器時要穿戴個人的防護設備 線和插頭是否有任何壞損。 (防護口罩,防護手套) 。...
  • Página 302 (CK) 乾燥的過濾器。否則折疊過濾器無法 一起連動。 正常運作。 將電動工具連接到吸塵器的插座上之 折疊過濾器要保持乾燥,並定期清 前,必須先關閉吸塵器。只能將已經 理。 關閉的電動工具連接在吸塵器的插座 上。 垃圾袋,不織布過濾袋 (見第 8 頁) 在您關閉了連接在吸塵器插座上的電 只針對 FEIN Dustex 35 MX (**): 吸集細 動工具之後,吸塵器還會繼續運作約 微粉塵以及處理機器中的廢塵時,為 15 秒,隨即便會自動關閉。 了達到減塵的效果可以加裝垃圾袋或 濕式吸汲 (見第 17 頁) 不織布過濾袋。 當吸塵器吸汲會導電的液體時,如果 安裝垃圾袋時先將它的開口覆蓋在集 內容物的量達到了容器的容量極限, 塵箱的邊緣。然後再將另一個開口正 吸塵器會自動關閉 (自動關閉功 確地套在吸管接頭的接頭套上。...
  • Página 303 (CK) 只針對 FEIN Dustex 35 MX (**): 使用密 至少一年一次由製造商或專業指導人 封塞封閉吸管接頭 (見第 18 頁) 。 員檢驗防塵技術功能。例如檢查過濾 器是否受損,吸塵器的運作和密封性 維修和顧客服務。 以及控制裝置的功能是否正常 ( 針對 維護和清潔吸塵器前,請切斷它的電 FEIN Dustex 35 MX (**))。 源 (拔出插頭) 。 如果在肮髒的環境中操作 L 和 M 等 檢查接頭,密封件及軟管。壞損 級的吸塵器,要清潔機器外殼及所有 機件的修理工作,只能交給合格 零件,或以密封劑處理上述部件。 進...
  • Página 304 國的相關法律規定。此外 FEIN 還提 國市場, CE 標誌便失效。 供制造廠商的保修服務。有關保修的 FEIN 公司單獨保證,本產品符合說明 細節,請向您的專業經銷商, FEIN 書末頁上所列出的各有關規定的標 在貴國的代理或您的 FEIN 顧客服務 準。 中心詢問。 技術性文件存放在 : 本使用說明書中提到的或標示的附 C. & E. Fein GmbH 件,只有一部分是包含在吸塵器的供 Hans-Fein-Straße 81 貨範圍中。 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, 合格說明。 Germany CE 聲明僅對歐盟和 EFTA (歐洲自由 環境保護和廢物處理。 貿易聯盟)的國家,及針對歐盟或 必須以符合環保要求的方式回收再利...
  • Página 305 사용 설명서 원본의 번역본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시 오 . 이 작업을 실시하기 전에 전원 콘센트에서 플러그를 빼십시오 . 그렇지 않으면 전동공구가 실수로 작동하여 상해를 입을 수 있 습니다...
  • Página 306 시 사항을 잘 보관하십시오 . 습건식 청소기는 날씨에 관계 없는 환 본 사용 설명서와 첨부되어 있는 경에서 FEIN 이 권장하는 액세서리를 사용하여 , 건강에 유해하지 않은 분 일반 안전수칙을 상세히 읽고 완 진이나 분진 등급 L (FEIN Dustex 35 전히 이해하고 나서 이 진공청소기를...
  • Página 307 LX (**)) 과 분진 등급 M (FEIN Dustex 본 진공청소기는 또한 ISO 8528 기준 과 기기 등급 G2 에 해당하는 성능이 35 MX (**))의 분진, 특히 전동공구로 작업할 때 발생하는 작은 먼지 , 그리 충분한 AC 발전기에 연결하여 사용할 수 있습니다 . 소위 왜곡율이 10% 를...
  • Página 308 발생하는 분진을 여과해야 합니다 . 작 작업장에 환기가 잘 되도록 하십시오. 업자가 장기간 강한 소음 환경에서 작 가솔린 , 오일 , 알코올 , 용매 등 가연 업하면 청력을 상실할 수도 있습니다 . 성 혹은 폭발성 액체를 흡입하지 마십 시오 . 고온이거나 가연성 분진을 흡 진공청소기를...
  • Página 309 청소기 필터 , 플리스 필터 주머니 (8 면 참조 ) 진공청소기를 발판이나 계단 으로 사용하지 마십시오 . 진공 FEIN Dustex 35 MX (**) 에만 해당 : 미세 청소기가 쓰러지면 작업자가 한 분진이나 먼지가 많이 나지 않는 상해를 입거나 진공청소기가 손상될...
  • Página 310 이에 달하게 되어도 자동으로 꺼지지 않습니다 . 컨테이너를 정기적으로 비 신호음 (12 면 참조 ) 워 주십시오 . FEIN Dustex 35 MX (**) 에만 해당 : 흡입 호스 직경 선택 스위치를 올바른 값으 거품이 나오면 청소기를 즉시 끄고 컨 로 설정하십시오 .
  • Página 311 니에 넣어 유사 폐기물 처리 해당 규 하여 수리하도록 하십시오 . 정에 맞게 폐기해야 합니다 . FEIN Dustex 35 MX (**) 에만 해당 : 진공 사용자가 정비작업을 하려면 정비기 청소기를 운반하거나 정비할 때 진공 사나 다른 사람들이 위험하지 않는 한...
  • Página 312 있습니다 . 상태를 확인하고 , 경우에 따라 컨테이너를 비워 주십 시오 . 설정된 흡입 호스와 해당 선택 스위치를 올바른 FEIN Dustex 35 MX (**): 신호음이 납니다 . 실제 흡입 호스의 직 흡입 호스의 직경으로 맞추 십시오 . 경이 일치하지 않습...
  • Página 313 스 , 스코틀랜드 ) 에서만 , 그리고 영 국 시장용 제품에만 적용됩니다 . 제 품이 영국 시장에 출시되면 CE 마크는 그 유효성을 상실합니다 . FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면에 나와있는 관련 된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 . 기술 자료 문의 : C.
  • Página 314 คํ า แปลของหนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านฉบั บ ต น แบบ สั ญ ลั ก ษณ อั ก ษรย อ และคํ า ศั พ ท ท ี ่ ใ ช สั ญ ลั ก ษณ คํ...
  • Página 315 อย า ใช เ ครื ่ อ งดู ด ฝุ  น นี ้ ก อ นได อ  า นหนั ง สื อ ค ู  ม ื อ ต อ สุ ข ภาพและฝุ  น ประเภทฝุ  น การใช ง านนี ้ รวมทั ้ ง "คํ า เตื อ นเพื ่ อ ความ FEIN Dustex 35 LX...
  • Página 316 เครื ่ อ งดู ด ฝุ  น นี ้ ย ั ง เหมาะสํ า หรั บ ใช ก ั บ เครื ่ อ งกํ า เนิ ด (**) FEIN Dustex 35 MX (**) ฝุ  น ละอองเล็ ก ๆ...
  • Página 317 เครื ่ อ งหมายใดๆ เข า กั บ เครื ่ อ งดู ด ฝุ  น หากฉนวนหุ  ม ใช เ ครื ่ อ งดู ด ฝุ  น ทํ า งานโดยต อ เข า กั บ เต า เสี ย บที ่ ม ี ชํ...
  • Página 318 สํ า หรั บ เท า นั ้ น : FEIN Dustex 35 MX (**) ในกรณี ท ี ่ เ กิ ด การลั ด วงจร และ/หรื อ การระบายฝุ  น สํ า หรั บ การดู ด ฝุ  น ละเอี ย ดและสํ า หรั บ การกํ า จั ด ฝุ  น...
  • Página 319 เท า นั ้ น : FEIN Dustex 35 MX (**) น ใ จว า เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ า ป ด สวิ ท ช อ ยู  เ มื ่ อ เสี ย บปลั ๊ ก เข า...
  • Página 320 อย า ส ง ผลิ ต ภั ณ ฑ ท ี ่ ส ั ม ผั ส กั บ แอสเบสทอสไป- ควบคุ ม (สํ า หรั บ ซ อ มแซม กํ า จั ด FEIN Dustex 35 MX (**) หากเครื ่ อ งดู ด ฝุ  น ประเภท และ...
  • Página 321 ตั ้ ง ค า ขนาดเส น ผ า ศู น ย ก ลาง ตั ้ ง ค า ขนาดเส น ผ า ศู น ย ก ลางสายดู ด ให FEIN Dustex 35 MX (**) สั ญ ญาณเสี ย งดั ง ขึ ้ น...
  • Página 322 取扱説明書原本の翻訳。 本説明書で使用中のマーク、略号および用語 マーク、記号 説明 取扱説明書や安全上の一般注意事項などの付属文書を必 ずお読みください。 その作業ステップを始める前にコンセントから電源プラ グを抜いてください。電動工具が不意に動き出して怪我 をする恐れがあります。 ここに記載された文章または図に従ってください。 ここに記載された文章または図に従ってください。 作業時には保護メガネを着用してください。 作業時には防音保護具を着用してください。 本電動工具が CE に準拠していることを示しています。 電動工具に関するイギリス (イングランド、ウェール ズ、スコットランド)の指令に適合していることを示し ています。 本電動工具が関税同盟指令に準拠していることを示して います。 一般的な禁止事項を示しています。 ここに記載された行 動は禁止されています。 付随情報。 スイッチオン スイッチオフ この表示は死傷事故の原因となりかねない危険な状況で あることを示しています。 この表示は怪我の原因となりかねない危険な状況である ことを示しています。 使用できなくなった電動工具やその他の電子・電気機器 は分別回収し、再利用させてください。 製品は基礎絶縁されています。さらに接触可能な導体部 にはアース線が接続されています。 保護クラス IPX4...
  • Página 323 マーク、記号 説明 静電気帯電防止 (**) 数字または文字を含みます。 記号 国際単位 国内単位 説明 電力消費量 最大入力電力 内蔵コンセントの最大接続負荷 定格電圧 周波数 タンク容量 液体充填量 4 m ホースを使用した場合の吸引 風量 Ø 35 mm ベンチレーター部における吸引風 量 負圧 長さ × 幅 × 高さ L x B x H 円形部品の直径 Ø 重量 (EPTA-Procedure 01 に準拠 して測定されています)...
  • Página 324 国内で適用されている一連の労働安 全衛生規則にも留意してください。 本バキュームクリーナーで バキュームクリーナーについて: は、健康に有害な粉塵を吸引するこ ともあります。タンクを空にする、 この湿式 / 乾式バキュームクリーナ メンテナンス、粉塵タンクの処分等 ーは、特に電動工具を使用した作業 の作業は専門家にのみ行なわせてく 中に発生する健康に無害な粉塵、粉 ださい。この際、適切な防護具を着 塵クラス L (FEIN Dustex 35 LX (**)) 用することが必要です。必ずフィル および粉塵クラス M (FEIN Dustex 35 ターシステムを完全に装着した状態 MX (**)) の粉塵、小規模な汚れ、お で本バキュームクリーナーを使用し よび不可燃液体の吸引に適していま てください。これを怠ると健康に害 す。雨風から保護された場所でご使 をおよぼす恐れがあります。 用ください。必ず、FEIN が推奨す るアクセサリーをご使用ください。 このバキュームクリーナーは、...
  • Página 325 お子様を監視してください。 お子様 アース線を通じて静電気が放電され がバキュームクリーナーで遊ばない ます。 これによって、静電気を誘導 よう、安全を確保してください。 するアクセサリー (オプション) による火花や電気ショックの発生を バキュームクリーナーを 防止します。 取り扱う人物には、必ず 取り扱いに関する指導を適切に行な 湿式吸引を行なう際には、必ずタン ってください。バキュームクリーナ クを水平にした状態でご使用くださ ーを取り扱う人物は、使用の前に取 い。 これを怠ると、吸引モーターに り扱い、使用材料、および吸引した 水が侵入して感電の危険が生じま 材料の安全な処分方法に関する情 す。 報、指導、講習を受ける必要があり 電源コードを乱暴に扱わないでくだ ます。バキュームクリーナーを取り さい。コードを持ってバキュームク 扱う人物は使用材料に関して適用さ リーナーを移動させたり、コードを れている安全規定に従う必要があり 引っ張って電源コンセントから抜い ます。 たりしないでください。電源コード 個人防護具を着用してください。 用 を熱、油、角のとがった所、または 途に応じてフェイスシールド、保護 本バキュームクリーナー上の可動部 ゴーグルおよび保護メガネを着用し 分に近づけないでください。電源コ...
  • Página 326 クリーナーの使用は禁じられていま ー上に固定する際には、ネジやリベ す。低温度の環境下では、電源ケー ットを使用しないでください。 絶縁 ブルが破損し、安全性が維持されな 機構を破損し、感電を防げなくなる くなることがあります。 恐れがあります。貼付式の表示板を 取り扱いにあたっての注意 使用してください。 操作に関しては、8 を参照してくだ 本バキュームクリーナー用として さい。 FEIN が指定または推奨するアクセ 室内への排気を行なう場合には、室 サリーのみを使用してください。 お 内に充分な換気量 L が存在すること 手持ちのバキュームクリーナーに工 が必要です。大気中へ戻される空気 具を固定できたとしても、これは安 量は新鮮な空気の量の最大 50 % ( 全な作業を保証するものではありま 室内の容積 x 換気量 L ) となること せん。 が必要です。特に換気措置を取らな ご使用になる前 (4-7 参照 ) に電源線...
  • Página 327 フィルターを乾燥させるか、湿った プリーツフィルターを乾燥したもの フリースフィルターバッグを外した と取り替えてください。これを怠る 後は、ロックスライダーで再び説い と、プリーツフィルターを破壊して て、汚れの侵入を防いでください。 しまいます。 警告音 (12 ページ参照 ) プリーツフィルターは乾燥した状態 FEIN Dustex 35 MX (**) の場合のみ:吸 を保ち、定期的に洗浄してくださ 引ホース径のダイヤルを正しい値に い。 調節してください。 空気速度が 20 m/s 以下に低下する ダストバッグ、フリース製フィ と警告音が鳴ります。タンクを空に ルターバッグ (8 ページ参照 ) してください。さらに (または) FEIN Dustex 35 MX (**) の場合のみ:微...
  • Página 328 する場合には、固定可能なキャスタ 切れます。 ーで固定してください (8 ページ参 照 )。 湿式吸引 (17 ページ参照 ) 誘電性のある液体を湿式吸引する場 バキュームクリーナーはプッシュバ 合、タンクの最大充填量に達すると ーではなく、保持グリップを保持し バキュームクリーナーのスイッチは て運搬してください。 自動的に切れます (自動シャット FEIN Dustex 35 MX (**) の場合のみ:吸 オフ) 。必ず電源コンセントから電 引口は密閉栓で閉じてください (18 源プラグを抜いてから、タンクを空 ページ参照 )。 にしてください。 メンテナンスおよび顧客サ 誘電性のない液体を湿式吸引する場 ービス 合、タンクの最大充填量に達しても バキュームクリーナーのスイッチは メンテナンスおよび洗浄の前に、バ 自動的に切れません。適時にタンク...
  • Página 329 FEIN Dustex 35 MX (**) の場合のみ:バ 汚染した環境下に存在したクラス L キュームクリーナーを運搬およびメ と M の粉塵を吸引したバキューム ンテナンスする際には、吸引口を密 クリーナーの場合、バキュームクリ 閉栓で閉じてください (18 ページ参 ーナーの外側と全ての部品を掃除し 照 )。 てください。またはシール剤で処理 してください。メンテナンス作業と バキュームクリーナーの洗浄には市 修理作業を実施する場合、汚れが付 販の洗剤と水をご使用ください。た 着し、充分に掃除できなかった部品 だし、クレンザー剤のご使用はお避 は全て処分してください。このよう けください。洗浄後はバキュームク な部品は密閉した袋に入れ、このよ リーナーを完全に乾燥させてくださ うな廃棄物の処分について取り決め い。 られた規則に従って処分してくださ 毎回の使用後には必ずタンクを い。 空にし、汚れや粉塵を大まかに 使用者がメンテナンス作業を実施h 取り除いてください。 する際には、メンテナンススタッフ...
  • Página 330: トラブルシューティング

    以下の部品は、必要に応じてお客様 ド、吸引パイプ、すきまノズル、床 ご自身で交換していただけます : 用ノズル、ブラシ付きノズル、ゴム フリース製フィルターバッグ、ダス 付きノズル、伸張ノズル、吸引ブラ トバッグ、プリーツフィルター、ホ シ ース、アダプター、マニフォール トラブルシューティング 故障 原因 トラブルシューティング バキュームクリーナー 電源ヒューズが切 電源供給を確保してくださ のスイッチが入らな れた。 い。 い。 バキュームクリー モードスイッチを 『I』 にす ナーを自動運転モ る。 ードにする。 吸引能力が低下した。 バキュームクリー フードを正しくかぶせ、両方 ナーが正しく装着 のロックを完全に閉じる。 されていない。 バキュームクリー 吸引ホースと吸引パイプを洗 ナーシステムが詰 浄する。 まっている。 フリースフィルタ フリースフィルターバッグを...
  • Página 331 バキュームクリー 吸引ホースと吸引パイプを洗 ナーシステムが詰 浄する。 まっている。 保証 FEIN 社は、本製品が本取扱説明書の 最終頁に記載された一連の基準に準 製品保証に関しては、本製品が販売 拠していることを宣言します。 される国で定められた法的規定が適 技術資料発行者: 用されます。 さらに FEIN 社の保証 C. & E. Fein GmbH 内容に従い、保証が適用されます。 Hans-Fein-Straße 81 本バキュームクリーナーの納品範囲 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, には、本取扱説明書に記載または図 Germany 示されたアクセサリーの一部のみが 環境保護、処分 含まれることがあります。 準拠宣言 梱包資材、使用済みのバキュームク リーナーおよびアクセサリーは、環 CE 宣言は、 欧州連合および EFTA 境にやさしい資源リサイクルのため...
  • Página 332 मू ल सं च ालन िनदेर् श ों का अनु व ाद ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू च नां ए अवँय...
  • Página 333 िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण इले क् शोःटािटक क ं डिक्टिवटी अं क और अक्षर यु क्त हो सकते हैं (**) सं क े त अं त रार् ि ष्टर्य राष्टर्ीय ःपष्टीकरण मानक मानक इनपु ट पावर सोखने की अिधकतम क्षमता इं...
  • Página 334 एल ौे ण ी की धू ल , गै र -जोिखमपू ण र् खाली करने और इसका रखरखाव धू ल ों, (FEIN Dustex 35 LX (**)) एम करने का काम, धू ल एकऽ करने क े ौे ण ी की धू ल (FEIN Dustex 35 MX कनटे...
  • Página 335 होता है । जब सं द े ह हो तो कृ पया की ज़रूरत होती है । इःते म ाल िकए जे न रे ट र क े िनदेर् श /िविशिष्ट जाने वाले मागर् द िशर् क ा दे ख ें । धू...
  • Página 336 क्षितमःत या उलझी हई पॉवर ूयोग करने से पहले (पे ज दे ख ें 4- ु सप्लाई की तारों से िबजली का झटका 7), जाँ च करें िक पावर सप्लाई की लगने का ख़तरा बढ़ सकता है । तार और मे न् स प्लग क्षितमःत नहीं...
  • Página 337 (पे ज़ दे ख ें 8) या वै क् यू म क्लीनर क्षितमःत हो क े वल FEIN Dustex 35 MX (**) सकता है । क े िलए : महीन धू ल को वै क् यू म करने फ्लै ट -फोल्ड िफल्टर...
  • Página 338 (ःवचािलत शट-ऑफ़) हो जाता है । मे न् स प्लग को सॉक े ट आउटले ट से क े वल FEIN Dustex 35 MX (**)क े बाहर िनकाल दें और कनटे न र को िलए : वै क् यू म -होज़ क े व्यास क े िलए...
  • Página 339 उसका िरपे य र िकसी ूािधकृ त वातावरणों में थे , बाहरी भागों क े साथ- सिवर् स एजें ट से और क े वल FEIN क े साथ मशीन क े सभी कल-पु ज़ ोर्ं की मू ल िरपे य र पाट्सर् क े साथ करवाएँ ।...
  • Página 340 को कोई जोिखम न हो। पु ज़ ोर्ं की चालू सू च ी इं ट रने ट पर िडसएसें ब ल करने से पहले , वै क् यू म www.fein.com पर दे ख ी जा सकती क्लीनर को साफ कर िलया जाना है ।...
  • Página 341 खराबी कारण िवघ्न िनवारण वै क् यू म करने की वै क् यू म क्लीनर वै क् यू म क्लीनर क े ढक्कन को क्षमता कम हो गई है । ठीक तरह से िफट ठीक तरह से लगाएँ और दोनों नहीं...
  • Página 342 FEIN क ं पनी एकमाऽ िजम्मे द ार है मान्य होगी. इसक े अलावा FEIN िक इस उत्पाद की अनु रू पता िनदेर् श द्वारा FEIN उत्पादक गारं ट ी भी दी क े आिखरले पॄ ष्ठ पर िलखे िनयमों जाती है .
  • Página 343 .‫الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه‬ ،‫األحكام القانونية يف بلد التوزيع. إضافة عن ذلك‬ :‫األوراق الفنية لدى‬ ‫فإن رشكة فاين متنح الضامن حسب ترصيح ضامن‬ C. & E. Fein GmbH .‫املنت ِ ج فاين‬ Hans-Fein-Straße 81 ‫قد يتضمن إطار تسليم هذه الشافطة فقط عىل جزء‬...
  • Página 344 ‫تشكيل أي خطر عىل القائم بالصيانة أو عىل غريه‬ ‫يعثر عىل قائمة قطع الغيار الراهنة هلذه الشافطة يف‬ ‫من األشخاص. ينبغي تنظيف الشافطة قبل فكها‬ .www.fein.com ‫الشابكة بموقع‬ .‫لتجنب األخطار املحتملة‬ ‫يمكنك أن تستبدل القطع التالية بنفسك عند‬ ‫ينبغي هتوية احلجرة التي يتم فك الشافطة هبا بشكل‬...
  • Página 345 ‫التوصل إىل مستوى التعبئة األقىص لوعاء الشافطة‬ .‫غيار فاين‬ .‫عند مص السوائل الناقلة للكهرباء بالشفط الرطب‬ ‫ اغلق‬FEIN Dustex 35 MX (**): ‫فقط لدى‬ ‫اسحب قابس الشبكة الكهربائية عن مقبس الشبكة‬ ‫وصلة الشفط بواسطة سدادة اإلقفال (راجع‬ .‫الكهربائية وأفرغ الوعاء‬...
  • Página 346 .‫إطالق األغربة الدقيقة‬ ‫صوت البوق (راجع الصفحة‬ M ‫ أو‬L ‫لكي يتم شفط األغربة من الفئة‬ ‫: اضبط‬FEIN Dustex 35 MX (**) ‫فقط لدى‬ ‫جيوز فقط استخدام مراشح الطيات املسطحة‬ ‫املفتاح الدوار لضبط قطر خرطوم الشفط عىل القيمة‬ ‫اجلافة، والتي مل يسبق هلا أن كانت مبلتة أو‬...
  • Página 347 ‫ال تستخدم التوابع التي مل يتم ختصيصها أو السامح‬ ‫يتم ترسب الشحنات االستاتيكية عرب وصلة الربط‬ ‫املؤرضة. يتم عرب ذلك وباالتصال مع التوابع‬ ‫باستخدامها بشكل خاص من قبل رشكة فاين هلذه‬ ‫الشافطة بالذات. إن جمرد إمكانية تثبيت التوابع‬ ‫املرسبة كهرستاتيا (خيارية) جتنب تشكل الرشر‬ ‫هبذه...
  • Página 348 .‫املستخدم يف حال الشك‬ ‫األغربة الغري مرضة بالصحة واألغربة من الفئة‬ .‫مالحظات أمان خاصة‬ ‫( واألغربة‬FEIN Dustex 35 LX (**)) L ،(FEIN Dustex 35 MX (**)) M ‫من الفئة‬ ‫مل ختصص هذه الشافطة ليتم استخدامها من قبل‬ ‫واألوساخ الصغرية وال سيام عند مزاولة األعامل‬...
  • Página 349 ‫الرشح‬ ‫الوحدة الوطنية‬ ‫الوحدة الدولية‬ ‫اإلشارة‬ ‫قدرة الدخل القصوى‬ ‫واط‬ ‫قدرة الوصل القصوى للمقبس‬ ‫واط‬ ‫املركب‬ ‫اجلهد املقنن‬ ‫فولط‬ ‫الرتدد‬ ‫هرتز‬ ‫حجم الوعاء‬ ‫كمية التعبئة بالسائل‬ ‫لرت/ثا‬ ‫ 53 مم‬Ø ‫حجم التيار بخرطوم 4 م‬ ‫حجم التيار عند املنفاخ‬ ‫لرت/ثا‬ ‫ضغط...
  • Página 350 .‫ترمجة تعليامت التشغيل األصلية‬ .‫الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة‬ ‫الرشح‬ ‫الرمز، اإلشارة‬ .‫ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري‬ ‫اسحب قابس الشبكة الكهربائية عن مقبس الشبكة الكهربائية قبل خطوة العمل‬ ‫هذه، وإال فقد يتشكل خطر اإلصابة بجروح من خالل بدء تشغيل العدة الكهربائية‬ .‫بشكل...
  • Página 351 V. S. Böhm i. V. Dr. M. Hergesell Director of Quality Director of Product Director of Quality Director of Product Management Development Management Development Schwäbisch Gmünd-Bargau, 11.06.2021 Schwäbisch Gmünd-Bargau, 11.06.2021 C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany www.fein.com...

Este manual también es adecuado para:

Dustex 35 mx9 20 299 20 31