17. TECHNICAL DATA....................36 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
Página 4
The appliance shall be installed as a freestanding • product or below the kitchen worktop if space margins permit. Do not install the appliance behind a lockable door, a • sliding door or a door with a hinge on the opposite side, that would prevent the appliance door from being fully open.
Página 5
ENGLISH Items that have been soiled with substances such as • vegetable or mineral oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed separately with an extra amount of detergent before being dried in the washer dryer.
2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull The installation must comply the mains plug. with relevant national • Do not touch the mains cable or the regulations. mains plug with wet hands.
ENGLISH • Cut off the mains electrical cable WARNING! close to the appliance and dispose of Risk of injury or damage to the appliance. • Remove the door catch to prevent children or pets from becoming • Do not sit or stand on the open door. trapped in the drum.
3.2 Accessories Spanner To remove the transit bolts. Plastic caps To close the holes on the rear side of the cabinet after the removal of the transit bolts. Anti-flood inlet hose To prevent possible leakage. Plastic hose guide To connect the drain hose on the edge of a sink.
Página 9
ENGLISH Delay start button (Inicio Diferido) Drying time button (Tiempo de secado) Phase indicators: • A - Washing phase (Lavado) Extra rinse button (Aclarado Extra ) • B - Drying phase (Secado) Time saving button (Ahorra Tiempo) • C - Door locked (Puerta Stain button (Manchas) bloqueada) Spin button (Centrif.)
Página 10
Duration of the set programme When you set a programme, the display shows the duration in hours and minutes (for example 2.05). The duration is calculated automatically on the maximum load for each type of fabric. After the programme has started, the time remaining is updated every mi- nute.
ENGLISH 4.3 Phase indicators After you have pressed the button Start/Pausa, the Lavado (A) indicator comes on. The appliance is operating. When you set a drying programme, the Secado (B) indicator illuminates and stays on during the drying phase. The Puerta bloqueada (C) indicator indicates when the door can be opened: •...
Página 12
Programme Maximum load Programme description Temperature range Maximum spin (Type of load and soil level) speed To rinse and spin the laundry. All fab- 3 kg rics, except woollens and very delicate 1200 rpm Aclarado Delicados fabrics. Reduce the spin speed accord- Cold ingly to the type of laundry.
Dryness Level Type of fabric Load Spin Suggested (kg) speed duration (rpm) (mins) Iron Dry Cottons and Linen 1200 140 - 150 Suitable for ironing (sheets, tablecloths, shirts, 1200 90 - 100 etc) 1200 60 - 70 1) Hints for test institute. The test performance, in accordance with EN 50229:2015, must be carried out with a FIRST drying load of the maximum declared drying capacity by setting 210 minutes by means of the Tiempo de secado button for the Secado algodón programme.
ENGLISH • Set this option to prevent the laundry • Press this button one time to set creases. 'Shortened duration' for items with • The relevant indicator comes on. daily soil. • The washing programme stops with • Press this button two times to set the water in the drum.
9. BEFORE FIRST USE 1. Connect the mains plug to the mains 5. Set and start a programme for cotton socket. at the highest temperature without 2. Open the water tap. laundry. 3. Put 2 litre of water in the detergent This removes all possible dirt from the compartment for washing phase.
ENGLISH The programme dial can be turned You can modify or cancel the delay time either clockwise or anticlockwise. at any moment, before you press button Start/Pausa. Off = Reset programme/switching OFF of the appliance The door will be locked throughout the delay time.
10.7 Interrupting a again. Press button Start/Pausa to start the programme again. programme 10.10 At the end of the Press Start/Pausa button to interrupt a programme which is running, the programme corresponding indicator starts flashing. The appliance stops automatically. The...
ENGLISH 11. DAILY USE - DRYING ONLY 2. Press Start/Pausa button to start the WARNING! programme. Refer to Safety chapters. • The display shows regularly a new time value. This appliance is an • The indicator is on. automatic washer dryer. If you set only 10 minutes of 11.1 Drying setting drying, the appliance...
12.3 End of the programme CAUTION! Do not use a dosing The appliance stops automatically. The device/ball when carrying acoustic signals operate (if they are out a washing and drying active). programme. For more information see 'At the end of the drying programme "...
ENGLISH • Do not wash white and coloured • To help the environment, do not use items together. more than the correct quantity of • Some coloured items can discolour detergent. with the first wash. We recommend • Obey the instructions that you find on that you wash them separately for the the on packaging of these products.
13.7 Items not suitable for • speed of the last spin • dryness level drying • type of laundry • weight of the load Do not set a drying programme for this laundry: 13.10 Additional drying • Synthetic curtains.
ENGLISH 14.3 Maintenance wash 14.4 Door seal With the low temperature programmes it is possible that some detergent stays in the drum. Perform a maintenance wash regularly. To do this: • Remove all laundry from the drum. • Select the cotton programme with the highest temperature with a small quantity of detergent.
14.6 Cleaning the drain filter The pump should be inspected regularly and particularly if: • The appliance does not empty and/or spin. • The appliance makes an unusual noise during draining due to objects such as safety pins, coins etc. blocking the pump.
ENGLISH 6. Remove foreign bodies and fluff from the filter seat and from the filter impeller. 7. Check carefully whether the pump impeller rotates (it rotates jerkily). If it doesn’t rotate, please contact your Service Centre. 8. Put the cap back on the emergency emptying hose and place the latter back in its seat.
45° 20° 14.8 Frost precautions 6. Screw the water inlet hose back on and re-fit the emergency emptying If the appliance is installed in an area hose after having put the cap on where the temperature can be less than again.
ENGLISH • - The anti-flood device is on. WARNING! Disconnect the appliance and close Deactivate the appliance the water tap. Contact the Authorised before you do the checks. Service Centre. 15.2 Possible failures Problem Possible solution The programme does • Make sure that the mains plug is connected to the mains not start.
Página 28
Problem Possible solution You cannot open the ap- • Make sure that the washing programme is finished. pliance door. • Set the drain or the spin programme if there is water in the drum. The appliance makes an • Make sure the levelling of the appliance is correct. Refer to unusual noise.
ENGLISH 16. INSTALLATION 16.1 Unpacking WARNING! Remove all the packaging and the transit bolts before installing the appliance. Use the gloves. Remove the external film. If necessary, use a cutter. Remove the cardboard top. Remove the polystyrene packaging materials. Remove the internal film. Open the door.
Página 30
Put one of the polystyrene packaging elements on the floor behind the appliance. Carefully put down the appliance with the rear side on it. Make sure not to damage the hoses. Remove the polystyrene protection from the bottom. Pull up the appliance in vertical position.
ENGLISH Remove the three bolts. Use the key supplied with the appliance. Pull out the plastic spacers. Put the plastic caps in the holes. You can find these caps in the user manual bag. We recommend that you keep the packaging and the transit bolts for any movements of the appliance.
• After having levelled the appliance, tighten the lock nuts. WARNING! Never place cardboard, wood or similar materials under the appliance to compensate for any unevenness in the floor. 16.3 The inlet hose • Connect the hose to the back appliance.
Página 33
ENGLISH • Make a U shape with the drain hose. On the edge of a sink • Make sure that the plastic guide cannot move when the appliance drains. Attach the guide to the water tap or the wall. To a stand pipe with vent-hole •...
To a sink spigot • Refer to the illustration. Put the drain hose in the spigot and tighten it with a clip. • Make sure that the drain hose makes a loop to prevent particles going into the appliance from the sink.
ENGLISH 16.6 Preparation and assembly of the door The appliance is originally pre set for the assembly of a door opening from right to left. Door 16-22 mm The dimensions of the door should be: • width 595 - 598 mm •...
Counter-magnet WARNING! Do not remove the screw B. The appliance is pre set for a magnetic door closure. To position the closure correctly, it is necessary to screw the counter-magnet A (steel disk + rubber ring) into the inner side of the door.
ENGLISH 18. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol Recycle materials with the symbol with the household waste. Return the Put the packaging in relevant containers product to your local recycling facility or to recycle it. Help protect the contact your municipal office. environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances.
17. DATOS TÉCNICOS....................74 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes.
ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos: Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.2 Seguridad general No cambie las especificaciones de este aparato. • El aparato debe instalarse como producto • independiente o debajo de la encimera de cocina si el espacio lo permite. El aparato no se debe instalar detrás de puertas que •...
Página 41
ESPAÑOL o cualquier otro juego nuevo suministrado por el servicio técnico autorizado. No se deben reutilizar los juegos de tubos antiguos. • Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, • el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos eléctricos.
No utilice pulverizadores de agua a alta presión ni • vapor para limpiar el aparato. Limpie el aparato con un paño húmedo. Utilice solo • detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos. Antes de proceder con cualquier operación de •...
ESPAÑOL 2.4 Uso del aparato • Los elementos de plástico no son resistentes al calor. ADVERTENCIA! – Si utiliza una bola dosificadora de Podrían producirse lesiones, detergente, retírela antes de descargas eléctricas, iniciar el programa de secado. incendios, quemaduras o –...
Dosificador de detergente Tubo de desagüe Panel de control Cable de alimentación Tirador de la puerta Conexión de toma de agua Placa de características Patas para la nivelación del aparato Filtro de la bomba de desagüe Patas para la nivelación del aparato 3.2 Accesorios...
ESPAÑOL 4. PANEL DE MANDOS 4.1 Descripción del panel de control 1200 1000 Mando de programas Botón de tiempo de secado (Tiempo de secado) Pantalla Botón de aclarado extra (Aclarado Botón de inicio diferido (Inicio Extra ) Diferido) Botón de ahorro de tiempo (Ahorra Indicadores de fase: Tiempo) •...
Página 46
Duración del programa seleccionado Cuando se selecciona un programa, la pantalla muestra la duración en ho- ras y minutos (por ejemplo, 2.05). La duración se calcula automáticamente según la carga máxima para cada tipo de tejido. Una vez que se ha iniciado el programa, el tiempo restante se actualiza ca- da minuto.
ESPAÑOL 4.3 Indicadores de fase Tras pulsar el botón Start/Pausa, el indicador Lavado (A) se ilumina. El aparato está funcionando. Cuando se selecciona un programa de secado, el indicador Secado (B) permanece iluminado durante la fase de secado. El indicador Puerta bloqueada (C) señala cuándo puede abrirse la puerta: •...
Página 48
Programa Carga máxima Descripción del programa Rango de temperatura Velocidad máxima (Tipo de carga y nivel de suciedad) de centrifugado Lana lavable a máquina, lana y otros 2 kg tejidos para lavar a mano con símbolo 1200 rpm Lana/Seda «lavado a mano».
Nivel de secado Tipo de tejido Carga Veloci- Duración (kg) dad de sugerida centrifu- (min) gado (rpm) Seco plancha Algodón y lino 1200 140 - 150 Adecuado para pren- (sábanas, manteles, camisas, 1200 90 - 100 das que deben plan- etc.)
ESPAÑOL 7. OPCIONES 7.1 Centrif. 7.3 Ahorra Tiempo Con esta opción puede reducir la Con esta opción puede reducir la velocidad de centrifugado duración de un programa. predeterminada. • Pulse esta tecla una vez para ajustar la Se enciende el indicador del ajuste de "duración corta"...
8.2 Bloqueo de seguridad para Puede activar esta opción: niños • Antes de pulsar Start/Pausa: se bloquean las opciones y el selector Con esta opción puede evitar que los de programas. niños jueguen con el panel de control. • Antes de pulsar Start/Pausa: el aparato no se puede iniciar.
ESPAÑOL Si ha seleccionado un intervalo de inicio Compartimento para aditivos diferido con la tecla Inicio Diferido, el líquidos (suavizante, almidón). aparato comenzará la cuenta atrás. Nivel máximo para la cantidad de Si se selecciona una opción incorrecta, el aditivos líquidos. indicador amarillo de la tecla Start/Pausa parpadea 3 veces.
• Pulse la tecla Start/Pausa para poner Antes de empezar un nuevo el aparato en PAUSA; programa, el aparato podría • Pulse la tecla Inicio Diferido hasta que drenar el agua. En este caso, aparezca el símbolo asegúrese de que queda •...
ESPAÑOL Siga las instrucciones que se indican a Retire las prendas del tambor y continuación para vaciar el agua: cerciórese de que el tambor queda vacío. Si no va a realizar otro lavado, • Gire el selector de programas hasta cierre la llave de paso.
• En los últimos minutos del ciclo de energía apaga automáticamente el secado, el aparato realiza una fase de aparato. enfriamiento y antiarrugas. La puerta 2. Retire la colada del aparato. sigue bloqueada. La pantalla muestra Asegúrese de que el tambor está...
ESPAÑOL 2. Retire la colada del aparato. Este inconveniente aumenta con los Asegúrese de que el tambor está tejidos técnicos. totalmente vacío. Para evitar las pelusas en la colada, le 3. Deje la puerta entreabierta para recomendamos: evitar la formación de moho y olores •...
Página 58
• No mezcle diferentes tipos de obtener más información, consulte el detergentes. capítulo de instalación. • Para respetar el medio ambiente, no • Para conocer la carga máxima de los ponga más detergente del necesario. programas de secado, consulte la •...
ESPAÑOL Para evitar la carga estática al final del ADVERTENCIA! ciclo de secado: Para evitar arrugas y 1. Utilice el suavizante en el ciclo de encogido, no seque en lavado. exceso la colada. 2. Utilice un suavizante especial para secadoras de tambor. 13.11 Consejos generales Una vez terminado el programa de Consulte en la tabla «Programas de...
14.5 Limpieza del dosificador de detergente 14.6 Limpieza del filtro de desagüe La bomba debe inspeccionarse con regularidad, especialmente en caso de que: • El aparato no desagüe o centrifugue. • El aparato presente un ruido extraño durante la descarga por la presencia de objetos tales como imperdibles, monedas, etc., que obstruyen la bomba.
Página 61
ESPAÑOL 3. Coloque un recipiente cerca de la bomba para recoger el líquido que pueda derramarse. A = tapa del filtro. B = manguera de descarga de emergencia. 4. Saque la manguera de descarga de emergencia, colóquela en el recipiente y retire el tapón 5.
8. Tapone de nuevo la manguera de desagüe de emergencia y coloque la manguera en su sitio. Vuelva a colocar el filtro en la bomba insertándolo correctamente en las guías especiales. Enrosque la tapa del filtro firmemente girándola hacia la derecha.
ESPAÑOL ADVERTENCIA! Asegúrese de que la temperatura es superior a 0 °C antes de usar de nuevo el aparato. El fabricante no se hace responsable de los daños derivados de las bajas temperaturas. 15. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS • - La corriente eléctrica es ADVERTENCIA! inestable.
15.2 Posibles fallos Problema Posible solución El programa no se pone • Asegúrese de que el enchufe esté conectado a la toma de en marcha. corriente. • Asegúrese de que la puerta del aparato esté cerrada. • Asegúrese de que no haya ningún fusible dañado en la caja de fusibles.
Página 65
ESPAÑOL Problema Posible solución Hay agua en el suelo. • Cerciórese de que los acoplamientos de los tubos de agua están bien apretados y de que no hay pérdidas de agua. • Compruebe que la manguera de desagüe no está dañada. •...
Problema Posible solución La colada está llena de Las prendas que lavó en el ciclo anterior dejaron pelusas de un pelusas de diferente co- color diferente. lor: • Limpie las prendas con un quitapelusas • La fase de secado ayuda a eliminar algo de pelusa.
Página 67
ESPAÑOL Retire la cubierta de cartón. Retire los materiales del embalaje de poliestireno. Retire la película interna. Abra la puerta. Retire la pieza de poliestireno de la junta de la puerta y todos los elementos del tambor. Extienda uno de los materiales de embalaje de poliestireno en el suelo detrás del aparato.
Página 68
Retire la protección de poliestireno de la base. Levante el aparato hasta la posición vertical. Extraiga el bloque de poliestireno fijado en la junta de estanqueidad de la puerta (en su caso). Saque todos los elementos del tambor. Retire el cable de alimentación y el tubo de desagüe de los soportes de los tubos.
ESPAÑOL Coloque los tapones de plástico en los orificios. Encontrará los tapones en la bolsa del manual de instrucciones. Se recomienda guardar el embalaje y los pasadores de transporte para cualquier movimiento del aparato. 16.2 Colocación y nivelado • Instale el aparato en el suelo sobre una superficie plana y rígida.
16.3 El tubo de entrada • Conecte el tubo a la parte trasera del aparato. Gire el tubo de entrada solo a la derecha o a la izquierda. • Suelte la tuerca anular para ajustarla en la posición correcta.
Página 71
ESPAÑOL En el borde de un fregadero • Asegúrese de que la guía de plástico no se mueva cuando el aparato desagua. Acople la guía al grifo de agua o a la pared. A un tubo vertical con orificio de ventilación •...
A un tubo de pared • Directamente a un tubo de desagüe integrado en la pared de la habitación y apretando con una brida. Puede extender el tubo de desagüe hasta un máximo de 400 cm. Póngase en contacto con el servicio técnico para el otro tubo de desagüe y la extensión.
ESPAÑOL 16.6 Preparación y montaje de la puerta El aparato viene preparado para que la puerta pueda abrirse de derecha a izquierda. Puerta 16-22 mm La puerta debe tener las siguientes medidas: • anchura 595 - 598 mm • grosor 16 - 22 mm •...
Contraimán ADVERTENCIA! No quite el tornillo B. El aparato está preparado para el cierre magnético de la puerta. Para colocar el cierre correctamente hay que atornillar el contraimán A (disco de acero con anillo de goma) por el lado interno de la puerta.
ESPAÑOL Velocidad de centrifu- Máxima 1200 rpm gado 1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4'' . 18. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES electrónicos. No deseche los aparatos Recicle los materiales con el símbolo marcados con el símbolo junto con los Coloque el material de embalaje en los residuos domésticos.