17. TECHNICAL DATA....................35 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
Página 4
Connect the mains plug to the mains socket only at • the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
ENGLISH or pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in the wash dryer. Fabric softeners, or similar products, should be used • as specified by the fabric softener instructions. Remove all objects from pockets such as lighters and •...
• Do not touch the mains cable or the • Do not dry the damaged items which mains plug with wet hands. contain padding or fillings. • Only for UK and Ireland: The • If you have washed your laundry with appliance has a 13 amp mains plug.
ENGLISH 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 Appliance overview Detergent dispenser Water drain hose Control panel Mains cable Door handle Water inlet hose Rating plate Feet for the appliance level Drain pump filter Feet for the appliance level 3.2 Accessories Spanner To remove the transit bolts. Plastic caps To close the holes on the rear side of the cabinet after the removal of the transit...
To close the door, turn the device anticlockwise until the groove is vertical. 4. CONTROL PANEL 4.1 Control panel description Inicio Diferido Algodón Eco Algodón Refrescar Secado 1400 Algodón 40 Eco 1200 Sintéticos Lavado Centrifugado Descarga Secado + Prelavado...
Página 9
ENGLISH The display shows the following information: Duration of the set programme When you set a programme, the display shows the duration in hours and minutes (for example 2.05). The duration is calculated automatically on the maximum load for each type of fabric.
4.3 Phase indicators After you have pressed the button Start/ Pausa, the Lavado indicator comes on. The appliance is operating. When you set a drying programme, the Secado indicator illuminates and stays on during the drying phase. The Puerta bloqueada indicator indicates when the door can be opened: •...
Página 11
ENGLISH Programme Maximum load Programme description Temperature Maximum spin (Type of load and soil level) range speed Centrifugado 7 kg To spin the laundry and to drain the water in the drum. All fabrics. 1400 rpm Secado sintéticos 2 kg Drying programme for synthetic items.
Programme Man- Ahorra Cen- Aclarado Inicio Di- trif. Extra ferido chas Tiempo Algodón Eco ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) The Stain option is not available with a temperature lower then 40°C. 2) If you set a shorter duration, we recommend that you decrease the quantity of the load. It is possible to load fully the appliance, however the washing results are reduced.
7.5 Inicio Diferido The display shows the related indicator and delay time. With this option you can delay the start of a programme from 30 minutes to 20 hours. 8. SETTINGS 8.1 Acoustic signals 8.2 Child Lock The acoustic signals operate when: With this option you can prevent that the children play with the control panel.
ENGLISH CAUTION! If you turn the programme Make sure that no laundry dial to another programme stays between the seal and when the appliance is the door. There is a risk of working, the yellow indicator water leakage or damage to of button Start/Pausa blinks the laundry.
The door will be locked throughout the corresponding indicator starts blinking. delay time. If you wish to add laundry in Press button Start/Pausa again to restart the appliance during the delay time, the programme. press the button Start/Pausa to set the 10.8 Cancelling a running...
ENGLISH indicator Puerta bloqueada goes off. go off. A blinking will appear on the The door can be opened. display. Turn the programme selector dial to Off If you have set a programme or an to switch the appliance off. option that ends with water in the tub, Remove the laundry from the drum and the indicator Puerta bloqueada remains...
11.3 End of the drying When the door locked indicator programme goes off, you can open the door. 1. Turn the programme knob to Off The appliance stops automatically. position to deactivate the appliance. • The acoustic signals operate (if they After some minutes from the end of the are active).
ENGLISH 12.4 Fluff in the fabrics • To do not wash dark fabrics after you washed and dried light coloured During the washing and/or drying phase, fabrics (new sponge, sweatshirt ) and some types of fabric, (sponge, sweatshirt) the contrary. could release fluff.
Página 20
13.4 Ecological hints • Garments with foam-rubber or materials similar to foam-rubber. • Set a programme without the prewash phase to wash laundry with 13.8 Garment labels normal soil. When you dry the laundry, obey the • Always start a washing programme indications on the labels of the with the maximum load of laundry.
ENGLISH 14. CARE AND CLEANING 14.3 Maintenance wash WARNING! Refer to Safety chapters. With the low temperature programmes it is possible that some detergent stays in 14.1 External cleaning the drum. Make regularly a maintenance wash. To do this: Clean the appliance only with soap and •...
14.6 Cleaning the drain filter The pump should be inspected regularly and particularly if: • The appliance does not empty and/or spin. • The appliance makes an unusual noise during draining due to objects such as safety pins, coins etc. blocking the pump.
Página 23
ENGLISH 4. Release the emergency emptying hose, place it in the container and remove its cap cover. 5. When no more water comes out, unscrew the filter cover by turning it anti-clockwise and remove the filter. Use pliers, if necessary. Always keep a rag nearby to dry up any water spillages when removing the cover.
14.7 Cleaning the inlet hose and the valve filter 45° 20° 14.8 Frost precautions 6. Screw the water inlet hose back on and re-fit the emergency emptying If the appliance is installed in an area hose after having put the cap on where the temperature can be less than again.
ENGLISH First try to find a solution to the problem • - The mains supply is unstable. (refer to the table). If not, contact the Wait until the mains supply is stable. Authorised Service Centre. • - No communication between With some problems, the acoustic electronic elements of the appliance.
Página 26
Problem Possible solution The spin phase does not • Set the spin programme. operate or the washing • Make sure that the drain filter is not clogged. Clean the fil- cycle lasts longer than ter, if necessary. Refer to 'Care and cleaning'.
ENGLISH Problem Possible solution The laundry is full of dif- The fabrics washed in the previous cycle released fluff of a dif- ferent coloured fluff: ferent colour. • Clean the clothes with a fluff remover • The drying phase helps to eliminate some fluff. In case of an excessive amount of fluff in the drum, refer to sec- tion «FLUFF IN THE FABRICS».
Página 28
Remove the cardboard top. Remove the polystyrene packaging materials. Remove the internal film. Open the door. Remove the polystyrene piece from the door seal and all the items from the drum. Put one of the polystyrene packaging elements on the floor behind the appliance.
Página 29
ENGLISH Remove the polystyrene protection from the bottom. Pull up the appliance in vertical position. Remove the polystyrene block fitted on the door seal (if present). Pull out all items from the drum. Remove the power supply cable and the drain hose from the hose holders.
Put the plastic caps in the holes. You can find these caps in the user manual bag. We recommend that you keep the packaging and the transit bolts for any movements of the appliance. 16.2 Positioning and levelling • Install the appliance on a flat hard floor.
ENGLISH 16.3 The inlet hose • Connect the hose to the back appliance. Turn the inlet hose only left or right. • Loose the ring nut to set it in the correct position. • Connect the water inlet hose to the cold water tap with 3/4 thread.
Página 32
On the edge of a sink • Make sure that the plastic guide cannot move when the appliance drains. Attach the guide to the water tap or the wall. To a stand pipe with vent-hole • Directly into a drain pipe at a height of not less than 60 cm (23.6”) and not more than...
ENGLISH To a wall-pipe • Directly to a built-in drain pipe in the room wall and tighten it with a clip. You can extend the drain hose to maximum 400 cm. Contact the service centre for the other drain hose and the extension. 16.4 Water-stop device The inlet hose has a water stop device.
16.6 Preparation and assembly of the door The appliance is originally pre-arranged for the assembly of a door opening from right to left. Door 16-22 mm The dimensions of the door should be: • width 595 - 598 mm •...
ENGLISH Counter-magnet WARNING! Do not remove the screw B. The appliance is prearranged for a magnetic closure of the door. To enable a correct operation of this device, it is necessary to screw the counter-magnet A (steel disk + rubber ring) in-to the inner side of the door. Its position must correspond to the magnet B on the appliance.
18. ENVIRONMENTAL CONCERNS marked with the symbol with the Recycle the materials with the symbol household waste. Return the product to Put the packaging in applicable your local recycling facility or contact containers to recycle it. Help protect the your municipal office.
17. DATOS TÉCNICOS....................71 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
Página 39
ESPAÑOL El aparato se puede instalar de forma independiente • o debajo de una encimera con el espacio adecuado. El aparato no se debe instalar detrás de puertas que • puedan bloquearse, de puertas correderas o de puertas con bisagras por el lado contrario al del aparato, donde su puerta no se pueda abrir completamente.
No use el aparato si se han utilizado productos • químicos industriales para la limpieza. No utilice la lavadora-secadora para secar prendas no • lavadas. Las prendas como gomaespuma (espuma de látex), •...
ESPAÑOL 2.4 Uso del aparato • Guarde los pasadores de transporte. Cuando vuelva a mover el aparato debe bloquear el tambor. ADVERTENCIA! • El aparato es pesado, tenga cuidado Podrían producirse lesiones, siempre cuando lo mueva. Utilice descargas eléctricas, siempre guantes de protección. incendios, quemaduras o •...
• Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato. 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Descripción general del aparato Dosificador de detergente Tubo de desagüe Panel de control Cable de alimentación Tirador de la puerta Conexión de agua...
ESPAÑOL 3.3 Cómo activar el dispositivo de seguridad para niños Este dispositivo evitará que los niños o mascotas queden encerrados en el tambor. Gire el dispositivo hacia la derecha hasta que la ranura esté en posición horizontal. Para cerrar la puerta, gire el dispositivo No se puede cerrar la puerta.
Página 44
4.2 Pantalla En la pantalla se muestra la siguiente información: Duración del programa seleccionado Cuando se selecciona un programa, la pantalla muestra la duración en ho- ras y minutos (por ejemplo, 2.05). La duración se calcula automáticamente según la carga máxima para cada tipo de tejido.
ESPAÑOL Símbolo de Inicio diferido Este símbolo se ilumina cuando se ajusta el tiempo de inicio diferido. Bloqueo de seguridad para niños Este símbolo se ilumina cuando se activa la función de bloqueo de seguri- dad para niños. 4.3 Indicadores de fase Tras pulsar la tecla Start/Pausa, se ilumina el indicador Lavado.
Página 46
Programa Carga máxima Descripción del programa Margen de tem- Velocidad má- (Tipo de carga y grado de suciedad) peratura xima de centri- fugado Lana lavable a máquina, lana lavable a mano y te- 2 kg Lana/Seda 1200 rpm jidos delicados con el símbolo «lavado a mano».
Página 47
ESPAÑOL Programa Man- Ahorra Cen- Aclarado Inicio Dife- trif. Extra rido chas Tiempo ■ ■ ■ Lana/Seda Aclarado/Enxag. Delica- ■ ■ ■ ■ Descarga ■ ■ Centrifugado ■ ■ Refrescar Algodón Eco ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) La opción Manchas no está disponible con temperaturas inferiores a 40°C. 2) Si selecciona una duración más corta, se recomienda reducir la cantidad de la carga.
6. VALORES DE CONSUMO Los datos de esta tabla son aproximados. Los datos pueden cambiar por varios motivos: la cantidad y tipo de colada, el agua y la temperatu- ra ambiente. Programas Carga Consumo Consumo de Duración aproximada (kg) energéti-...
ESPAÑOL • Pulse esta tecla dos veces para ajustar Se enciende el indicador "Extra rápido" para prendas correspondiente. prácticamente sin suciedad. 7.5 Inicio Diferido Algunos programas solo admiten una de las dos Con esta opción puede retrasar el inicio opciones. de un programa entre 30 minutos y 20 horas.
10.3 Ajuste de un programa Gire el selector de programas hasta dejarlo en el programa deseado. El selector de programas determina el tipo de ciclo de lavado (por ejemplo, nivel de agua, movimiento del tambor, número de aclarados) y la temperatura de lavado en función del tipo de colada.
ESPAÑOL 10.6 Cambio de una opción o pulse la tecla Inicio Diferido repetidamente para ajustar el retardo de un programa en marcha que desee. Es posible cambiar cualquier opción El símbolo aparece en la pantalla. antes de que el programa la ejecute. Puede retrasar el programa de lavado 30 Antes de realizar cambios, es necesario - 60 - 90 minutos, 2 horas y, a...
Si el indicador Puerta bloqueada sigue girando a intervalos regulares hasta que encendido y la puerta permanece se drena el agua. bloqueada, el aparato ya está en fase de Siga las instrucciones que se indican a calentamiento o el nivel de agua es continuación para vaciar el agua:...
ESPAÑOL Si la colada no está suficientemente Para obtener unos buenos seca, vuelva a ajustar un tiempo de resultados de secado, no secado corto. supere las cargas de secado máximas recomendadas en 11.3 Final del programa de el Manual de instrucciones. secado No ajuste una velocidad de centrifugado inferior a la...
Para obtener más información, consulte Para obtener unos buenos "Al final del programa de secado“ en el resultados de secado, no capítulo anterior. supere las cargas de secado máximas recomendadas en 1. Gire el selector hasta la posición Off el Manual de instrucciones.
ESPAÑOL • Abotone las fundas de almohadas y • Para respetar el medio ambiente, no cierre las cremalleras, los ganchos y ponga más detergente del necesario. los broches. Ate las correas. • Siga siempre las instrucciones que se • Vacíe los bolsillos y despliegue las encuentran en el envase de estos prendas.
• Para conocer la carga máxima de los • la velocidad del último centrifugado programas de secado, consulte la • el nivel de secado tabla de los programas de secado. • el tipo de prenda • el peso de las prendas que se han 13.7 Las prendas no se secan...
ESPAÑOL detergente en el tambor. Realice PRECAUCIÓN! periódicamente un lavado de No utilice alcohol, mantenimiento. Para ello: disolventes ni otros • Saque las prendas del tambor. productos químicos. • Ajuste el programa de algodón con la temperatura más alta y utilice una 14.2 Descalcificación pequeña cantidad de detergente.
14.6 Limpieza del filtro de desagüe La bomba debe inspeccionarse con regularidad, especialmente en caso de que: • El aparato no desagüe o centrifugue. • El aparato presente un ruido extraño durante la descarga por la presencia de objetos tales como imperdibles, monedas, etc., que obstruyen la bomba.
Página 59
ESPAÑOL 4. Saque la manguera de descarga de emergencia, colóquela en el recipiente y retire el tapón 5. Cuando deje de salir agua, desenrosque la tapa del filtro girándola hacia la izquierda y retire el filtro. Utilice alicates si fuera necesario.
14.7 Limpieza del tubo de entrada y el filtro de la válvula 45° 20° 14.8 Medidas anticongelación 5. Gire el selector de programas a Off para desconectar el aparato de la Si el aparato está instalado en una zona fuente de alimentación.
ESPAÑOL Primero, intente buscar una solución al • - No hay comunicación entre los problema (consulte la tabla). Si no la elementos electrónicos del aparato. encuentra, póngase en contacto con el Apague y vuelva a encender. Centro de servicio técnico. •...
Página 62
Problema Posible solución El aparato no desagua. • Compruebe que el desagüe no esté obstruido. • Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté doblado ni retorcido. • Compruebe que el filtro de desagüe no está obstruido. Limpie el filtro si fuera necesario. Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza".
ESPAÑOL Problema Posible solución La máquina no seca o no • Asegúrese de que ha ajustado un programa de secado lo hace adecuadamente: adecuado para su colada. • Asegúrese de que ha seleccionado la duración o el grado de secado adecuados. •...
Página 64
Utilice los guantes. Retire la película externa. Si es necesario, utilice un cúter. Retire la cubierta de cartón. Retire los materiales del embalaje de poliestireno. Retire la película interna. Abra la puerta. Retire la pieza de poliestireno de la junta de la puerta y todos los elementos...
Página 65
ESPAÑOL Extienda uno de los materiales de embalaje de poliestireno en el suelo detrás del aparato. Baje con cuidado el aparato sobre el lado posterior. Tenga cuidado para no dañar los tubos. Retire la protección de poliestireno de la base. Levante el aparato hasta la posición vertical.
Suelte los tres pernos. Utilice la llave suministrada con el aparato. Extraiga los separadores de plástico. Coloque los tapones de plástico en los orificios. Encontrará los tapones en la bolsa del manual de instrucciones. Se recomienda guardar el embalaje y los pasadores de transporte para cualquier movimiento del aparato.
ESPAÑOL • Apriete las tuercas de seguridad cuando haya terminado de nivelar el aparato. ADVERTENCIA! No coloque cartón, madera ni otros materiales similares bajo el aparato para compensar los desniveles del suelo. 16.3 El tubo de entrada • Conecte el tubo a la parte trasera del aparato.
Página 68
• Formando una U con el tubo de desagüe. En el borde de un fregadero • Asegúrese de que la guía de plástico no se mueva cuando el aparato desagua. Acople la guía al grifo de agua o a la pared.
ESPAÑOL A un desagüe • Consulte la ilustración. Coloque el tubo de desagüe en el sumidero y asegúrela con una brida. • Asegúrese de que el tubo de desagüe realiza un bucle para evitar que las partículas restantes entren en el aparato desde el fregadero.
16.6 Preparación y montaje de la puerta El aparato viene preparado para que la puerta pueda abrirse de derecha a izquierda. Puerta 16-22 mm La puerta debe tener las siguientes medidas: • anchura 595 - 598 mm • grosor 16 - 22 mm •...
ESPAÑOL Contraimán ADVERTENCIA! No quite el tornillo B. El aparato está preparado para llevar un cierre magnético instalado en la puerta. Para que este dispositivo funcione correctamente hay que atornillar el contraimán A (disco de acero con anillo de goma) por el lado interno de la puerta.
18. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES electrónicos. No deseche los aparatos Recicle los materiales con el símbolo marcados con el símbolo junto con los Coloque el material de embalaje en los residuos domésticos. Lleve el producto a contenedores adecuados para su su centro de reciclaje local o póngase en reciclaje.