Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 65

Enlaces rápidos

INSTRUCTIoNS PoUR LE FoNCTIoNNEMENT
INSTRUCCIoNES PARA EL FUNCIoNAMIENTo
INSTRUÇÕES PARA o FUNCIoNAMENTo
MANUALE PER L'UTILIzzo
oPERATING INSTRUCTIoNS
BETRIEBSANLEITUNG
ELECTRIC
ELEKTRISCH
éLECTRIQUE
ELéCTRICo
ELéTRICo
ELETTRICo
FRyToP 1100
FRyToP 1100
FRyToP 1100
FRyToP 1100
FRyToP 1100
FRyToP 1100
EFTA 911 L/LR
IT
EN
FR
ES
DE
PT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MBM EFTA 911 L

  • Página 1 FRyToP 1100 MANUALE PER L’UTILIzzo FRyToP 1100 oPERATING INSTRUCTIoNS FRyToP 1100 INSTRUCTIoNS PoUR LE FoNCTIoNNEMENT FRyToP 1100 INSTRUCCIoNES PARA EL FUNCIoNAMIENTo FRyToP 1100 BETRIEBSANLEITUNG FRyToP 1100 INSTRUÇÕES PARA o FUNCIoNAMENTo EFTA 911 L/LR ELECTRIC ELEKTRISCH éLECTRIQUE ELéCTRICo ELéTRICo ELETTRICo...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    SOMMARIO IDENTIFICAzIoNE DoCUMENTo PAG. 4 QUADRo NoRMATIVo DI RIFERIMENTo INFoRMAzIoNI GENERALI E DI SICUREzzA PAG. 5-8 Premessa Obblighi - Divieti - Consigli Indicazioni sui rischi residui Mansioni e qualifiche richieste per gli operatori Premessa sul documento Scopo del manuale di servizio Come leggere il manuale di servizio Conservazione del manuale di servizio Destinatari...
  • Página 3: Identificazione Documento

    IDEnTIfICAzIOnE DOCUMEnTO INDIRIzzo CoSTRUTToRE MADE IN EU COMMERCIAL COOKING EQUIPMENT REA 1523814 ITALY TARGA DI IDEnTIfICAzIOnE: MODEL MODELE A - Apparecchiatura Elettrica MODELLO B - Apparecchiatura Gas SERIAL NO. NO. DE SERIE NUM. DI SERIE Mod. SN° DR Type REA 1523814 ITALY IT-GR-GB-ES-IE FR-BE MT-CY...
  • Página 4: Informazioni Generali E Di Sicurezza

    InfORMAzIOnI GEnERAlI DI SICUREzzA Premessa I prodotti e tutte le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a modifiche senza preavviso. Gli operatori che utilizzano l’apparecchiatura devono essere addestrati in tutti gli aspetti riguardanti il funzionamento e la sicurezza. Quindi dovranno interagire utilizzando modi e strumenti appropriati, rispettando le norme di sicurezza richieste.
  • Página 5: Indicazioni Sui Rischi Residui

    InfORMAzIOnI GEnERAlI DI SICUREzzA Indicazione sui rischi residui Pur avendo adottato regole di “buona tecnica di costruzione” e disposizioni legislative che regolamentano la fabbricazione ed il commercio del prodotto stesso, rimangono tuttavia presenti dei “rischi residui” che, per natura stessa dell’apparecchiatura non è stato possibile eliminare. Tali rischi comprendono: Rischio residuo di folgorazione: Tale rischio sussiste nel caso si debba intervenire su dispositivi elettrici e/o elettronici in presenza di tensione.
  • Página 6: Premessa Sul Documento

    InfORMAzIOnI GEnERAlI DI SICUREzzA Premessa sul documento Questo documento è parte integrante dell’apparecchiatura, è stato realizzato dal cograssore nella propria lingua originale (Italiano). Il documento potrà essere tradotto per esigenze legislative e/o commerciali in altre lingue, e, nel caso, verrà posta la dicitura: traduzione del documento originale. Per salvaguardare l’incolumità di coloro autorizzati ad interagire con l’apparecchiatura e per evitare possibili danni all’apparecchiatura stessa, è...
  • Página 7: Contenuto Della Fornitura

    InfORMAzIOnI GEnERAlI DI SICUREzzA Contenuto della fornitura Apparecchiatura Coperchio/Coperchi Cestello metallico/Cestelli metallici Griglia supporto cestello Optionals (solo nei casi previsti indicati nella commessa di lavoro). Tubi e/o cavi per l’allacciamento alle fonti di energia (solo nei casi previsti indicati nella commessa di lavoro). NoTA! A seconda della commessa d’ordine il contenuto della fornitura può...
  • Página 8: Pag

    DISPOSITIVI DI COMAnDO E COnTROllO Dispositivi di comando e controllo Gas/Elettrico La diposizione dei tasti nelle figure è puramente indicativa e può subire variazioni. Manopola di regolazione fuochi (GAS). Esegue tre diverse funzioni: 1. Accensione della fiamma pilota e bruciatore. 2.
  • Página 9: Descrizione Dei Modi Di Arresto

    DISPOSITIVI DI COMAnDO E COnTROllO Descrizione dei modi di arresto Nelle condizioni di arresto per anomalia di funzionamento e di emergenza è obbligatorio, nel caso di imminente pericolo, chiudere tutti i dispositivi di blocco delle linee di alimentazione a monte dell’apparecchiatura (Elettrica-Idrica-Gas). Arresto per anomalia di funzionamento Termostato di sicurezza: In situazioni o circostanze che possono risultare pericolose, interviene quando presente un termostato di...
  • Página 10: Pag

    ISTRUzIOnI PER l’USO operazioni per la messa in funzione per il primo avviamento L’apparecchiatura al primo avviamento e dopo un fermo prolungato nel tempo, deve essere pulita accuratamente per eliminare qualsiasi residuo di materiale estraneo (Vedi istruzioni per la pulizia). Terminate con successo le operazioni di pulizia è...
  • Página 11: Avviamento Per La Cottura E Il Carico/Scarico Del Prodotto

    ISTRUzIOnI PER l’USO Avviamento per la cottura e carico/ scarico del prodotto Prima di procedere nelle operazioni vedi “Messa in funzione giornaliera”. Nel caricare e scaricare il prodotto dall’apparecchiatura permane il rischio residuo di ustione, tale rischio può verificarsi con il contatto accidentale su: piano cottura - vano cottura - recipienti o materiale trattato.
  • Página 12 ISTRUzIOnI PER l’USO Attendere temperatura della piastra del piano cottura si raffreddi in modo da non provocare ustioni all’operatore. Verificare che non vi siano impedimenti e/o ostruzioni nella conduttura di scarico Rischio residuo di ustione: Tale rischio sussiste nel caso si venga a contatto modo accidentale materiali...
  • Página 13: Pag

    ISTRUzIOnI PER lA PUlIzIA obblighi - Divieti - Consigli Se l’apparecchiatura è collegata ad un camino, il tubo di scarico deve essere pulito secondo quanto previsto dalle disposizioni specifiche del paese (Per informazioni in merito contattare il proprio installatore) Per assicurarsi che l’apparecchiatura si trovi in condizioni tecniche perfette, sottoporla almeno una volta all’anno a manutenzione da parte di un tecnico autorizzato dal servizio assistenza.
  • Página 14: Pulizia Al Primo Avviamento

    ISTRUzIOnI PER lA PUlIzIA Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia descritta al seguito, è obbligo che l’operatore abbia preso visione di tutto il documento, leggere con attenzione: • Avvertenze generali e di sicurezza • Indicazione sui rischi residui • Sicurezza per un corretto utilizzo •...
  • Página 15: Pulizia Per Messa Fuori Servizio Prolungata Nel Tempo

    ISTRUzIOnI PER lA PUlIzIA Pulizia per messa fuori servizio prolungata nel tempo In caso di inattività prolungata nel tempo è necessario effettuare tutte le procedure descritte e applicare la procedura descritta in pulizia giornaliera. Al termine delle operazioni, proteggere le parti più esposte a fenomeni di ossidazione come riportato al seguito.
  • Página 16: Manutenzione Ordinaria

    MAnUTEnzIOnE ORDInARIA Tabella riepilogativa: competenze - intervento - frequenza operatore “Eterogeneo” operatore “omogeneo” Persona autorizzata incaricata Operatore esperto autorizzato funzionare l’apparecchiatura movimentare, trasportare, installare, protezioni attive in grado di svolgere mantenere, riparare, demolire mansioni semplici. l’apparecchiatura. oPERAzIoNI DA ESEGUIRE FREQUENzA DELLE oPERAzIoNI Pulizia al primo avviamento All’arrivo dopo l’installazione Pulizia apparecchiatura...
  • Página 17: Troubleshooting

    MAnUTEnzIOnE ORDInARIA Troubleshooting Note! Qualora l’apparecchiatura non funzioni correttamente provare a risolvere i problemi di modesta entità con l’aiuto di questa tabella. ANoMALIA PoSSIBILE CAUSA INTERVENTo • • non è possibile accendere l’interruttore principale non è Inserire l’interruttore l’apparecchio inserito principale •...
  • Página 18: Informazioni Tecniche

    InfORMAzIOnI TECnICHE Caratteristiche tecniche Unità di misura Di seguito sono riportate le varie tipologie di unità di misura adottate sul manuale istruzioni in riferimento al prodotto. mm = lunghezza Hz = Hertz (frequenza) m = lunghezza nl/min = normal-litro al minuto = Portata kg = massa W = Watt = Potenza kW = kiloWatt (potenza elettrica)
  • Página 19 InfORMAzIOnI TECnICHE MoDELLo A 48.5 222.5 Ingresso cavo per l’allacciamento elettrico Attacco per l’allacciamento del gas Attacco per l’allacciamento al sistema equipotenziale Attacco per l’allacciamento idrico Scarico acqua grigia Scarico olii combusti Uscita fumi di combustione IL PRESENTE MANUALE è DI PROPRIETà DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE è VIETATA. - 20 -...
  • Página 20: Smaltimento

    SMAlTIMEnTO Messa fuori servizio e smantellamento dell’apparecchiatura OBBlIGO DI SMAlTIRE I MATERIAlI UTIlIzzAnDO lA PROCEDURA lEGISlATIVA In VIGORE nEl PAESE DOVE l’APPARECCHIATURA VIEnE SMAnTEllATA AI SEnSI delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifi uti. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione, indica che il prodotto alla fi ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
  • Página 21 nOTE IL PRESENTE MANUALE è DI PROPRIETà DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE è VIETATA. - 22 -...
  • Página 22 FRyToP 1100 oPERATING INSTRUCTIoNS ELECTRIC ELEKTRISCH éLECTRIQUE ELéCTRICo ELéTRICo ELETTRICo...
  • Página 23 TABlE Of COnTEnTS DoCUMENT IDENTIFICATIoN PAGE 25 STANDARDS oF REFERENCE GENERAL SAFETy INFoRMATIoN PAGE 26-29 Introduction Obligations - Prohibitions - Recommendations Indications concerning residual risks Required tasks and qualifications for operators Introduction to document Purpose of the service manual How to read the service manual Keeping the service manual Addressees Operator training program...
  • Página 24: Document Identification

    DOCUMEnT IDEnTIfICATIOn MANUFACTURER'S ADDRESS MADE IN EU COMMERCIAL COOKING EQUIPMENT REA 1523814 ITALY IDEnTIfICATIOn PlATE: MODEL MODELE A - Electrical Appliance MODELLO B - Gas Appliance SERIAL NO. NO. DE SERIE NUM. DI SERIE Mod. SN° DR Type REA 1523814 ITALY IT-GR-GB-ES-IE FR-BE MT-CY...
  • Página 25: General Safety Information

    GEnERAl SAfETY InfORMATIOn Introduction The products and information contained in this manual are subject to changes without prior warning. The operators who use the appliance must be trained in all aspects concerning its functioning and safety features. They must therefore interact using appropriate methods and instruments, complying with required safety standards. The service manual does not include information concerning all modifications or variations to this appliance;...
  • Página 26: Indications Concerning Residual Risks

    GEnERAl SAfETY InfORMATIOn Indications concerning residual risks Though the rules for "good manufacturing practice" and the provisions of law which regulate manufacturing and marketing of the product have been implemented, "residual risks" still remain which, due to the very nature of the appliance, were not possible to eliminate.
  • Página 27: Introduction To Document

    GEnERAl SAfETY InfORMATIOn Introduction to document This document is an integral part of the appliance. It has been drawn up in the mother language of the manufacturer (Italian). The document can be translated for legislative and/or marketing requirements into other languages, in which case it will be called: translation of original document. In order to safeguard the wellbeing of those authorised to interact with the equipment and to avoid possible damage to the appliance, it is essential to know the entire documentation.
  • Página 28: Contents Of The Supply

    GEnERAl SAfETY InfORMATIOn Contents of the supply Appliance Cover/s Metallic rack/s Rack support grid Optionals (only when indicated in work order) Pipes and/or wires for connections to energy sources (only when indicated in work order). N.B.! The supply may vary depending on the order. Intended use The use of the appliance treated in this document must be considered "Proper Use"...
  • Página 29: Control Devices

    COnTROl DEVICES Gas/Electric control devices The layout of the keys in the figures is purely indicative and can be subject to variations. Burner regulation knob (GAS). It performs three different functions: 1. Igniting the pilot light and burner. 2. Adjusting the flame (minimum - maximum). 3.
  • Página 30: Description Of Stop Modes

    COnTROl DEVICES Description of stop modes In stoppage conditions caused by faults and emergencies, in the event of imminent danger, it is mandatory to close all the blocking devices on the supply lines upstream the appliance (Electrical-Water-Gas). Stoppage due to faulty operations Safety thermostat: In situations or circumstances which can be dangerous, when present, a safety thermostat is triggered, automatically stopping heat generation.
  • Página 31: Operating Instructions

    OPERATInG InSTRUCTIOnS Commissioning When commissioning the appliance and when starting it after a prolonged stop, it must be thoroughly cleaned to eliminate all residue of extraneous material (see cleaning instructions). When cleaning operations have been performed successfully, you may proceed with normal use of the appliance.
  • Página 32: Start-Up For Cooking And Loading/Unloading Products

    OPERATInG InSTRUCTIOnS Start-up cooking loading/ unloading products Before proceeding with these operations, see "Daily activation". When loading the product into the appliance and unloading it, there is a residual risk of being burnt; this risk can occur coming into unintentional contact with: hob - cooking cavity - recipients or material processed.
  • Página 33 OPERATInG InSTRUCTIOnS Wait for the temperature of the hotplate of the hob to cool off so that the operator is not burnt. Check to make sure the drain piping has no obstructions. Residual risk of burning: This risks remains when coming into contact unintentionally with materials at high temperatures.
  • Página 34: Cleaning Instructions

    ClEAnInG InSTRUCTIOnS obligations - Prohibitions - Recommendations If the appliance is connected to a flue, the exhaust pipe must be cleaned according to that foreseen by specific provisions of the country (contact your installer for information). To make sure that the appliance is in perfect technical conditions, have it serviced at least once a year by an authorised technician of the assistance service.
  • Página 35: Cleaning At Commissioning

    ClEAnInG InSTRUCTIOnS Before performing any of the cleaning operations described hereafter, the operator must have had a look at the whole document. Read carefully: • General safety warnings • Indications concerning residual risks • Safety for correct use • Safety for cleaning the appliance Prohibition for unauthorised personnel to perform any interventions.
  • Página 36: Cleaning For Prolonged Deactivation

    ClEAnInG InSTRUCTIOnS Cleaning for prolonged deactivation When the appliance remains idle for a long time, perform all the described procedures and apply the daily cleaning procedure. When the operations are over, protect the parts more exposed to oxidation doing as follows.
  • Página 37: Routine Maintenance

    ROUTInE MAInTEnAnCE Summarised table: qualification - operation - frequency Generic operator Homogeneous operator Person authorised employed Expert operator authorised for handling, operate the appliance with guards active, transporting, installing, servicing, repairing capable of performing routine tasks. and scrapping the equipment. oPERATIoN FREQUENCy Cleaning at commissioning...
  • Página 38: Troubleshooting

    ROUTInE MAInTEnAnCE Troubleshooting N.B.! Whenever the appliance does not work properly, try to solve the less serious problems using this table. FAULT PoSSIBLE CAUSE INTERVENTIoN • • The appliance does not turn on The master switch is not Connect the master switch •...
  • Página 39: Technical Information

    TECHnICAl InfORMATIOn Technical features Unit of measurement The following are the various types of units of measurement used in the instruction manual referring to the product. mm = length Hz = Hertz (frequency) m = length nl/min = normal-litre per minute = flow rate kg = weight W = Watt = Power kW = kiloWatt (electric power)
  • Página 40 TECHnICAl InfORMATIOn MoDEL A 48.5 222.5 Cable inlet for electrical connection Gas connection Connection to equipotential system Water connection Greywater drain Burnt oil drain Combustion flue gas exhaust THE PRESENT MANUAL IS PROPERT Y OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED. - 41 -...
  • Página 41: Waste Disposal

    WASTE DISPOSAl Deactivation and scrapping of appliance OBlIGATIOn Of DISPOSInG Of MATERIAlS USInG THE lEGISlATIVE PROCEDURE In fORCE In THE COUnTRY WHERE THE APPlIAnCE IS SCRAPPED. In compliance with Directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC, relating to the reduction of use of hazardous substances in electrical and electronic equipment, as well as waste disposal. The symbol of the barred waste bin carried on the appliance or its packaging indicates that the product at the end of its useful life it must be disposed of separately from other waste.
  • Página 42 REMARKS THE PRESENT MANUAL IS PROPERT Y OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED. - 43 -...
  • Página 43 FRyToP 1100 INSTRUCTIoNS PoUR LE FoNCTIoNNEMENT ELECTRIC ELEKTRISCH éLECTRIQUE ELéCTRICo ELéTRICo ELETTRICo...
  • Página 44 SOMMAIRE IDENTIFICATIoN DU DoCUMENT PAGE 46 TABLEAU NoRMATIF DE REFERENCE INFoRMATIoNS GENERALES ET DE SECURITE PAGE 47-50 Préambule Obligations - Interdictions - Conseils Indications sur les risques résiduels fonctions et qualifications demandées pour les opérateurs Préambule sur le document Objectif du manuel d'utilisation Comment lire le manuel d'utilisation Conservation du manuel d'utilisation Destinataires...
  • Página 45: Identification Du Document

    IDEnTIfICATIOn DU DOCUMEnT ADRESSE DU FABRICANT MADE IN EU COMMERCIAL COOKING EQUIPMENT REA 1523814 ITALY PlAQUE D'IDEnTIfICATIOn: MODEL MODELE A - Appareil Electrique MODELLO B - Appareil à Gaz SERIAL NO. NO. DE SERIE NUM. DI SERIE Mod. SN° DR Type REA 1523814 ITALY IT-GR-GB-ES-IE...
  • Página 46: Informations Generales Et De Securite

    InfORMATIOnS GEnERAlES DE SECURITE Préambule obligations - Interdictions - Conseils Interdiction d'effectuer toute intervention par des personnes non autorisées. Lire les instructions avant d'effectuer toute opération. Couper l'alimentation électrique en amont de l'appareil chaque fois que l'on doit opérer en conditions de sécurité...
  • Página 47: Indications Sur Les Risques Résiduels

    InfORMATIOnS GEnERAlES DE SECURITE Indications sur les risques résiduels Ayant adopté les règles de "bonne technique de construction" et les dispositions législatives qui règlementent la fabrication et le commerce du produit lui-même, il reste quand même des "risques résiduels" liés à la nature de l'appareil, qu'il n'a pas été...
  • Página 48: Préambule Sur Le Document

    InfORMATIOnS GEnERAlES DE SECURITE Préambule sur le document Ce document fait partie intégrante de l'appareil, il a été réalisé par le fabricant en langue originale (Italien). le document pourra être traduit pour des exigences législatives et/ou commerciales dans d'autres langues, et dans ce cas, figurera la mention: traduction du document original.
  • Página 49: Contenu De La Fourniture

    InfORMATIOnS GEnERAlES DE SECURITE Contenu de la fourniture Appareil Couvercle/Couvercles Panier métallique/Paniers métalliques Grille support panier Optionals (uniquement dans les cas prévus indiqués sur l'ordre de travail). Tuyaux et/ou câbles pour le raccordement aux sources d'énergie (uniquement dans les cas prévus indiqués dans l'ordre de travail).
  • Página 50: Dispositifs De Commande Et De Controle

    DISPOSITIfS DE COMMAnDE ET DE COnTROlE Dispositifs de commande et de contrôle du Gaz/Electrique La disposition des touches sur les figures est purement indicative et peut subir des variations. Poignée de réglage des feux (GAz). Exécute trois fonctions diverses: 1. Allumage de la flamme pilote et brûleur. 2.
  • Página 51: Description Des Modes D'arrêt

    DISPOSITIfS DE COMMAnDE ET DE COnTROlE Description des modes d'arrêt Dans les conditions d'arrêt pour anomalie de fonctionnement et d'urgence, il est obligatoire en cas de danger imminent, de fermer tous les dispositifs de blocage des lignes d'alimentation en amont de l'appareil (Electrique-Hydrique-Gaz). Arrêt pour anomalie de fonctionnement Thermostat de sécurité: Dans des situations ou des circonstances qui peuvent être dangereuses, s'il y a un thermostat de sécurité, il...
  • Página 52: Instructions Pour L'utilisation

    InSTRUCTIOnS POUR l'UTIlISATIOn opérations pour la mise en fonction de la première mise en route Suite au premier démarrage et après un arrêt prolongé dans le temps, l'appareil doit être nettoyé soigneusement afin d'éliminer tout autre résidu de matériel (Voir instructions pour le nettoyage).
  • Página 53: Démarrage Pour La Cuisson Et Le Chargement/Déchargement Du Produit

    InSTRUCTIOnS POUR l'UTIlISATIOn Démarrage pour cuisson chargement/déchargement du produit Avant de procéder aux opérations, voir "Mise en fonction quotidienne". Lors du chargement et du déchargement du produit de l'appareil, il y a un danger résiduel de brûlure, ce risque peut se vérifier en entrant en contact accidentel avec: la table de cuisson - l'espace de cuisson - les récipients ou le matériel traité.
  • Página 54 InSTRUCTIOnS POUR l'UTIlISATIOn Attendre que la température de la plaque du plan de cuisson se refroidisse afin de ne pas provoquer de brûlures à l'opérateur. Vérifier qu'il d'obstacles et/ou d'obstructions dans les conduites d'évacuation. Risque résiduel de brûlure: Ce risque subsiste en cas de contact accidentel avec les matériaux très chauds.
  • Página 55: Instructions Pour Le Nettoyage

    InSTRUCTIOnS POUR lE nETTOYAGE obligations - Interdictions - Conseils Si l'appareil est relié à une cheminée, le tuyau d'évacuation doit être nettoyé comme prévu par les dispositions spécifiques du pays (Pour des informations à ce sujet, contacter l'installateur). Pour s'assurer que l'appareil se trouve dans des conditions techniques parfaites, le soumettre au moins une fois par an à...
  • Página 56: Nettoyage À La Première Mise En Route

    InSTRUCTIOnS POUR lE nETTOYAGE Avant d'effectuer toute opération de nettoyage décrite ci-après, l'opérateur doit prendre connaissance de tout le document, lire avec attention: • Avertissements généraux et de sécurité • Indications sur les risques résiduels • Sécurité pour une utilisation correcte •...
  • Página 57: Nettoyage Pour La Mise En Hors Service Prolongée Dans Le Temps

    InSTRUCTIOnS POUR lE nETTOYAGE Nettoyage pour la mise en hors service prolongée dans le temps En cas d'inactivité prolongée dans le temps, il est nécessaire d'effectuer toutes les procédures décrites et appliquer la procédure décrite dans le nettoyage quotidien. Au terme des opérations, protéger les parties plus exposées à des phénomènes d'oxydation comme reporté...
  • Página 58: Maintenance Ordinaire

    MAInTEnAnCE ORDInAIRE Tableau récapitulatif: compétence - intervention - fréquence opérateur "Hétérogène" opérateur "Homogène" Personne autorisée chargée Opérateur expert et autorisé à déplacer, faire fonctionner l'appareil avec transporter, installer, maintenir, réparer et protections actives capable d'effectuer démolir l'appareil. les fonctions simples. oPERATIoNS A EFFECTUER FREQUENCE DES oPERATIoNS nettoyage à...
  • Página 59: Troubleshooting

    MAInTEnAnCE ORDInAIRE Troubleshooting Notes! Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, essayer de résoudre les problèmes de modeste entité avec l'aide de ce tableau. ANoMALIE CAUSE PoSSIBLE INTERVENTIoN • • Il n'est pas possible d'allumer l'interrupteur principal n'est Activer l'interrupteur principal •...
  • Página 60: Informations Techniques

    InfORMATIOnS TECHnIQUES Caractéristiques techniques Unité de mesure Ci-dessous sont reportées les divers types d'unités de mesure adoptées sur le manuel d'instructions en référence au produit. mm = longueur Hz = Hertz (fréquence) m = longueur nl/min = normal-litre à la minute = Débit kg = masse W = Watt = Puissance kW = kiloWatt (puissance électrique)
  • Página 61 InfORMATIOnS TECHnIQUES MoDELE A 48.5 222.5 Entrée câble pour le branchement électrique Raccord pour le branchement du gaz Raccord pour le branchement au système équipotentiel Raccord pour le branchement hydrique Vidange d'eau grise Vidange huiles de combustion Sortie fumées de combustion CE MANUEL EST L A PROPRIETE DU FABRICANT ET TOUTE REPRODUCTION MEME PARTIELLE EST INTERDITE.
  • Página 62: Demantelement

    DEMAnTElEMEnT Mise en hors service et démantèlement de l'appareil OBlIGATIOn D'ElIMInER MATERIAUX UTIlISAnT PROCEDURE lEGISlATIVE En VIGUEUR DAnS lE PAYS OU l'APPAREIl EST DEMAnTElE. Aux SEnS des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l'usage de substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques, mais aussi l'élimination des déchets.
  • Página 63 nOTES CE MANUEL EST L A PROPRIETE DU FABRICANT ET TOUTE REPRODUCTION MEME PARTIELLE EST INTERDITE. - 64 -...
  • Página 64 FRyToP 1100 INSTRUCCIoNES PARA EL FUNCIoNAMIENTo ELECTRIC ELEKTRISCH éLECTRIQUE ELéCTRICo ELéTRICo ELETTRICo...
  • Página 65 ÍnDICE IDENTIFICACIÓN DEL DoCUMENTo PÁG. 67 MARCo REGLAMENTARIo DE REFERENCIA INFoRMACIÓN GENERAL y DE SEGURIDAD PÁG. 68-71 Consideraciones generales Obligaciones - Prohibiciones - Recomendaciones Indicaciones acerca de los riesgos residuales Tareas que realizan los operadores y competencias necesarias Consideraciones previas sobre el documento Objetivo del manual de servicio ¿Cómo leer el manual de servicio? ¿Cómo conservar el manual de servicio?
  • Página 66 IDEnTIfICACIón DEl DOCUMEnTO DIRECCIÓN DEL FABRICANTE MADE IN EU COMMERCIAL COOKING EQUIPMENT REA 1523814 ITALY PlACA DE IDEnTIfICACIón: MODEL MODELE A - Sistema eléctrico MODELLO B - Sistema de gas SERIAL NO. NO. DE SERIE NUM. DI SERIE Mod. SN° DR Type REA 1523814 ITALY IT-GR-GB-ES-IE...
  • Página 67 InfORMACIón GEnERAl SOBRE lA SEGURIDAD Consideraciones generales Los productos y todos los datos que figuran en este manual quedan sujetos a modificaciones sin previo aviso. Los operadores que utilicen el equipo deben contar con los conocimientos adecuados acerca del funcionamiento y la seguridad.
  • Página 68 InfORMACIón GEnERAl SOBRE lA SEGURIDAD Indicaciones acerca de los riesgos residuales A pesar de haber adoptado las normas de "prácticas adecuadas de la construcción" y las disposiciones legislativas que regulan la fabricación y la comercialización del producto, aún quedan presentes los "riesgos residuales"...
  • Página 69 InfORMACIón GEnERAl SOBRE lA SEGURIDAD Consideraciones previas sobre el documento Este documento forma parte del equipo y fue llevado a cabo por el fabricante en su idioma original (italiano). El documento podrá ser traducido a otros idiomas de acuerdo con las exigencias legislativas o comerciales y, en ese caso, se colocara la siguiente inscripción: "Traducción del documento original".
  • Página 70 InfORMACIón GEnERAl SOBRE lA SEGURIDAD Contenido del suministro Equipo Cubierta/Cubiertas Cesta de metal/Cestas de metal Parrilla de soporte para la cesta Opcionales (solamente en los casos que se indican en el pedido de trabajo). Tubos o cables para realizar las conexiones a las fuentes de energía (solamente en los casos que se indican en el pedido de trabajo).
  • Página 71 DISPOSITIVOS DE MAnDO Y COnTROl Dispositivos de mando y control del gas o de la electricidad La disposición de las teclas que se muestra en las imágenes es de carácter informativo y puede diferir de la disposición real. Perilla de ajuste de las llamas (GAS). Cumple con tres funciones distintas: 1.
  • Página 72 DISPOSITIVOS DE MAnDO Y COnTROl Descripción de los modos de parada En condiciones de detención a causa de una anomalía en el funcionamiento y en condiciones de emergencia, en caso de peligro inminente, cierre todos los dispositivos de bloqueo de las líneas de alimentación situados antes del equipo (de electricidad - de agua - de gas).
  • Página 73 InSTRUCCIOnES DE USO operaciones para la puesta en funcionamiento y la primera puesta en marcha Durante la primera puesta en marcha y después de que haya transcurrido un largo período de inactividad, se debe limpiar la máquina para eliminar cualquier residuo de materia extraña (consulte las instrucciones para realizar la limpieza).
  • Página 74 InSTRUCCIOnES DE USO Arranque cocción carga/ descarga del producto Antes de continuar, consulte el apartado “Puesta en funcionamiento diaria”. Al cargar y descargar el producto del equipo, existe un riesgo residual por quemaduras. Este riesgo se puede comprobar al entrar en contacto accidentalmente con la encimera de cocción, el compartimiento del horno, los recipientes o el material tratado.
  • Página 75 InSTRUCCIOnES DE USO Espere a que baje la temperatura de la placa del compartimiento del horno para que el operador no sufra quemaduras. Compruebe que la tubería de descarga no esté obstruida. Riesgo residual de quemaduras: Este riesgo existe si se entra en contacto accidentalmente con los materiales que se encuentran a altas temperaturas.
  • Página 76 InSTRUCCIOnES PARA REAlIzAR lA lIMPIEzA obligaciones - Prohibiciones - Recomendaciones Si el equipo está conectado a una chimenea, el tubo de descarga se debe limpiar según lo establecen las disposiciones específicas del país (para obtener información al respecto, contacte con el fabricante). Para asegurarse de que el equipo se encuentre en perfectas condiciones técnicas, contacte con un técnico autorizado del servicio de asistencia para realizar el mantenimiento al menos una vez al año.
  • Página 77 InSTRUCCIOnES PARA REAlIzAR lA lIMPIEzA Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza de las que se describen a continuación, es obligatorio que el operador haya leído todo el documento; lea con atención: • Advertencias generales y de seguridad •...
  • Página 78 InSTRUCCIOnES PARA REAlIzAR lA lIMPIEzA Limpieza para la puesta fuera de servicio prolongada en el tiempo Si el equipo no se utiliza durante un período de tiempo prolongado, será necesario llevar a cabo los procedimientos descritos y aplicar el procedimiento que se detalla en el apartado "limpieza diaria".
  • Página 79 MAnTEnIMIEnTO ORDInARIO Tabla sinóptica: competencias - intervención - frecuencia El operador “heterogéneo” El operador “homogéneo” Es la persona autorizada y encargada Es el encargado de desplazar, transportar, de hacer funcionar el equipo, cuenta con instalar, mantener, reparar y desguazar el dispositivos activos de protección y lleva equipo.
  • Página 80 MAnTEnIMIEnTO ORDInARIO Resolución de problemas ¡Nota! Si el equipo no funciona correctamente, intente resolver los problemas sencillos con la ayuda de esta tabla. ANoMALÍA PoSIBLE CAUSA INTERVENCIÓN • • no se puede encender el equipo El interruptor principal no Conecte el interruptor está...
  • Página 81 DATOS TÉCnICOS Características técnicas Unidades de medida A continuación, se detallan los distintos tipos de unidades de medida adoptados en el manual de instrucciones en referencia al producto. mm = largo Hz = Hertz (frecuencia) m = largo nl/min = normal-litro por minuto = Capacidad kg = masa W = Watt = Potencia kW = kiloWatt (potencia eléctrica)
  • Página 82 DATOS TÉCnICOS MoDELo A 48.5 222.5 Entrada cable para conexión eléctrica Conexión de gas Conexión al sistema equipotencial Conexión hídrica Descarga de agua gris Descarga de aceites de combustión Salida de humos de combustión ESTE MANUAL PERTENECE AL FABRICANTE. QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL Y PARCIAL. - 83 -...
  • Página 83 DESGUACE Puesta fuera de servicio y desguace del equipo ES OBlIGACIón ElIMInAR lOS MATERIAlES SEGÚn lO InDICA El PROCEDIMIEnTO lEGISlATIVO En VIGOR DEl PAÍS DOnDE SE DESGUAzARÁ El EQUIPO. A lOS EfECTOS de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE, correspondientes a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos, así...
  • Página 84 nOTAS ESTE MANUAL PERTENECE AL FABRICANTE. QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL Y PARCIAL. - 85 -...
  • Página 85 GRILLPLATTE 1100 BETRIEBSANLEITUNG ELECTRIC ELEKTRISCH éLECTRIQUE ELéCTRICo ELéTRICo ELETTRICo...
  • Página 86 InHAlT DoKUMENT-KENNDATEN S. 88 REFERENzNoRMEN ALLGEMEINE UND SICHERHEITSHINWEISE S. 89-92 Vorwort Gebote - Verbote - Empfehlungen Hinweise zu Restrisiken Aufgaben und erforderliche Qualifikation des Personals Vorwort zum Dokument zweck der Betriebsanleitung Hinweise zum lesen der Betriebsanleitung Aufbewahrung der Betriebsanleitung zielgruppe Schulungsprogramm Vorbereitung des Installationsortes durch den Kunden lieferumfang...
  • Página 87: Dokument-Kenndaten

    DOKUMEnT-KEnnDATEn ANSCHRIFT DES HERSTELLERS MADE IN EU COMMERCIAL COOKING EQUIPMENT REA 1523814 ITALY TYPEnSCHIlD: MODEL MODELE A - Elektrogerät MODELLO B - Gasgerät SERIAL NO. NO. DE SERIE NUM. DI SERIE Mod. SN° DR Type REA 1523814 ITALY IT-GR-GB-ES-IE FR-BE MT-CY AT-CH Cat.
  • Página 88: Allgemeine Und Sicherheitshinweise

    AllGEMEInE SICHERHEITSHInWEISE Vorwort Die Produkte und alle in dieser Anleitung enthaltenen Informationen können unangekündigt geändert werden. Die Personen, die das Gerät benutzen, müssen zu allen Aspekten hinsichtlich Betrieb und Sicherheit umfassend geschult sein. Sie müssen sich angemessen verhalten, die geeigneten Mittel verwenden und die jeweiligen Sicherheitsvorschriften beachten.
  • Página 89: Hinweise Zu Restrisiken

    AllGEMEInE SICHERHEITSHInWEISE Hinweise zu Restrisiken Trotz Umsetzung der anerkannten Regeln der Technik und gesetzlichen Bestimmungen zur Herstellung und Vermarktung des Produkts bleiben „Restrisiken” bestehen, die aufgrund der Beschaffenheit des Geräts nicht ausgeschlossen werden können. Diese Risiken umfassen: Restrisiko durch Stromschlag: Diese Gefahr besteht, wenn an Spannung führenden elektrischen bzw.
  • Página 90: Vorwort Zum Dokument

    AllGEMEInE SICHERHEITSHInWEISE Vorwort zum Dokument Dieses Dokument ist fester Bestandteil des Geräts und wurde vom Hersteller in seiner eigenen Sprache (italienisch) verfasst. Das Dokument kann aus gesetzlichen bzw. kommerziellen Gründen in andere Sprachen übersetzt worden sein. In diesem falle trägt sie die Aufschrift: Übersetzung des Originaldokuments. zum Schutz der zum Umgang mit dem Gerät befugten Personen und zur Verhütung von Schäden am Gerät selbst ist es unbedingt erforderlich, den gesamten Inhalt der Dokumentation zu kennen.
  • Página 91: Lieferumfang

    AllGEMEInE SICHERHEITSHInWEISE Lieferumfang Gerät Abdeckung(en) Metallkorb/-körbe Korbhalterost Sonderzubehör (nur wenn im Bestellauftrag angegeben). Rohre/Schläuche bzw. Kabel zum Anschluss an die Energieversorgung (nur wenn im Bestellauftrag angegeben). ANMERKUNG: Je nach Bestellauftrag kann der Lieferumfang abweichen. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Gebrauch des in dieser Dokumentation behandelten Geräts gilt als „sachgemäß”, wenn dieses zur zubereitung durch Kochen oder zur Regenerierung von lebensmitteln eingesetzt wird, jeder andere Gebrauch gilt als „unsachgemäß”...
  • Página 92: Bedien- Und Kontrollelemente

    BEDIEn- UnD KOnTROllElEMEnTE Bedien- und Kontrollelemente Gas/Elektrisch Die Anordnung der Tasten in den Abbildungen dient nur der Veranschaulichung und kann sich ändern. Bedienungsdrehschalter zur Flammenregelung (GAS). Hat drei verschiedene funktionen: 1. zünden der Pilotflamme und des Brenners. 2. Regelung der flamme (minimal - maximal). 3.
  • Página 93: Arten Der Abschaltung

    BEDIEn- UnD KOnTROllElEMEnTE Arten der Abschaltung Bei Abschaltung durch Betriebsstörung und Notabschaltung ist es zwingend vorgeschrieben, bei drohender Gefahr alle Absperrvorrichtungen der Energiezufuhr zum Gerät zu schließen (Strom, Wasser, Gas). Abschaltung bei Betriebsstörung Sicherheitsthermostat: In Situationen oder unter Umständen, in denen potenziell Gefahr besteht, wird ein ggf. vorhandener Sicherheitsthermostat ausgelöst, der automatisch die Wärmeerzeugung abschaltet.
  • Página 94: Bedienungsanleitung

    BEDIEnUnGSAnlEITUnG Erstinbetriebnahme Das Gerät muss bei der Erstinbetriebnahme und nach längerer Nichtbenutzung sorgfältig gereinigt werden, um alle Rückstände von Fremdstoffen zu beseitigen (siehe Reinigungsanweisungen). nach erfolgreichem Abschluss der Reinigungsarbeiten kann das Gerät für den normalen Gebrauch vorbereitet werden, siehe: „Tägliche Inbetriebnahme”. Tägliche Inbetriebnahme Gerät...
  • Página 95: Kochbetrieb Und Handhabung Des Kochguts

    BEDIEnUnGSAnlEITUnG Kochbetrieb Handhabung Kochguts Vor Gebrauch siehe „Tägliche Inbetriebnahme”. Beim Umgang mit dem Kochgut auf dem Gerät besteht die Gefahr von Verbrennungen durch versehentliche Berührung von Kochfeld, Kochkammer, Kochgeschirr bzw. Kochgut. Beim Zugriff auf die „Kochfeld” bzw. „Kochkammer” genannten Bereiche darf niemals vergessen werden, dass Verbrennungsgefahr besteht.
  • Página 96: Reinigungsanweisungen

    BEDIEnUnGSAnlEITUnG Aabwarten, Platte Kochfeldes abgekühlt ist, um Verbrennungen des Bedieners zu vermeiden. Abflussleitung auf Hindernisse bzw. Verstopfungen kontrollieren und diese ggf. entfernen Restrisiko durch Verbrennung: Diese Gefahr besteht versehentlicher Berührung heißer Materialien. Restrisiko durch Verbrennung übergelaufenen Speisen Diese Gefahr besteht versehentlicher Berührung übergelaufener...
  • Página 97: Gebote - Verbote - Empfehlungen

    REInIGUnGSAnWEISUnGEn Gebote - Verbote - Empfehlungen Wenn das Gerät an einen Schornstein angeschlossen ist, muss die Abgasleitung gemäß den spezifischen Bestimmungen des Landes gereinigt werden (Informationen hierzu erteilt Ihnen Ihr Installateur). Um sicherzustellen, dass das Gerät sich in technisch einwandfreiem Zustand befindet, ist mindestens einmal jährlich eine Wartung durch einen vom Kundendienst autorisierten Techniker durchführen zu lassen.
  • Página 98: Reinigung Bei Erstinbetriebnahme

    REInIGUnGSAnWEISUnGEn Vor allen im Folgenden beschriebenen Reinigungsarbeiten muss der Benutzer, der diese ausführt, das gesamte Dokument durchgelesen haben, insbesondere: • Allgemeine und Sicherheitshinweise • Hinweise zu Restrisiken • Sicherheit für eine korrekte Verwendung • Sicherheit für die Reinigung des Geräts Verbot von Arbeiten durch unbefugte Personen.
  • Página 99: Reinigung Für Längere Stillsetzung

    REInIGUnGSAnWEISUnGEn Reinigung für längere Stillsetzung Bei längerer nichtbenutzung sind alle beschriebenen Arbeiten und die tägliche Reinigung durchzuführen. Am Ende der Arbeiten sind die am stärksten oxidationsgefährdeten Teile wie im folgenden beschrieben zu schützen. Daher: • zur Reinigung der Teile lauwarmes Wasser mit etwas Spülmittel verwenden. •...
  • Página 100: Ordentliche Wartung

    ORDEnTlICHE WARTUnG Übersichtstabelle: zuständigkeiten - Tätigkeit - Häufigkeit Normaler Benutzer Autorisierter Techniker Person, die autorisiert und beauftragt für den Transport, die Installation, die ist, Gerät aktivierten Instandhaltung, die Reparatur und die Schutzeinrichtungen zu bedienen, und Verschrottung des Geräts autorisiertes einfache Aufgaben ausführen kann. und erfahrenes Personal.
  • Página 101: Troubleshooting

    ORDEnTlICHE WARTUnG Troubleshooting Anmerkungen: Wenn das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, versuchen, kleinere Probleme mithilfe dieser Tabelle zu lösen. STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE EINGRIFF • • Das Gerät lässt sich nicht Hauptschalter nicht Hauptschalter einschalten • einschalten eingeschaltet Sicherung und/oder • Sicherung oder Schutzschalter wieder Schutzschalter wurde einschalten...
  • Página 102: Technische Informationen

    TECHnISCHE InfORMATIOnEn Technische Daten Maßeinheiten Die folgenden Maßeinheiten wurden in der Bedienungsanleitung für das Gerät verwendet. mm = länge Hz = Hertz (frequenz) m = länge nl/min = normal-liter pro Minute = Durchflussmenge kg = Masse W = Watt = leistung kW = Kilowatt (elektrische leistung) °C = Grad Celsius = Temperatur V = Volt (elektrisches Potenzial)
  • Página 103 TECHnISCHE InfORMATIOnEn MoDELL A 48.5 222.5 Eingang des Kabels für den elektrischen Anschluss. Anschluss für den Gasanschluss Anschluss für den Anschluss an das äquipotenziale System Anschluss für den Wasseranschluss Grauwasserabfluss Ablass verbrannte Öle Rauchgasauslass DAS VORLIEGENDE HANDBUCH IST EIGENTUM DES HERSTELLERS, DIE REPRODUKTION IN JEDER FORM IST, AUCH AUSZUGSWEISE, VERBOTEN. - 104 -...
  • Página 104: Entsorgung

    EnTSORGUnG Außerbetriebsetzung und Entsorgung des Geräts DIE MATERIAlIEn MÜSSEn GEMäSS DEn GElTEnDEn BESTIMMUnGEn DES lAnDES EnTSORGT WERDEn, In DEM DAS GERäT VERSCHROTTET WIRD Erklärung gemäß den Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG zur Reduzierung des Einsatzes von Schadstoffen in elektrischen und elektronischen Geräten, sowie zur Abfallentsorgung. Das auf dem Gerät oder der Verpackung angebrachte Symbol der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner nutzlebensdauer von anderen Abfällen getrennt entsorgt werden muss.
  • Página 105 AnMERKUnGEn DAS VORLIEGENDE HANDBUCH IST EIGENTUM DES HERSTELLERS, DIE REPRODUKTION IN JEDER FORM IST, AUCH AUSZUGSWEISE, VERBOTEN. - 106 -...
  • Página 106 FRyToP 1100 INSTRUÇÕES PARA o FUNCIoNAMENTo ELECTRIC ELEKTRISCH éLECTRIQUE ELéCTRICo ELéTRICo ELETTRICo...
  • Página 107 SUMÁRIO IDENTIFICAÇÃo Do DoCUMENTo PÁG. 109 QUADRo NoRMATIVo DE REFERÊNCIA INFoRMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA PÁG. 110-113 Premissa Obrigações - Proibições - Conselhos Indicações sobre os riscos residuais funções e qualificações solicitadas para os operadores Premissa sobre o documento Objetivo do manual de serviço Como ler o manual de serviço Conservação do manual de serviço Destinatários...
  • Página 108 IDEnTIfICAçãO DO DOCUMEnTO ENDEREÇo Do FABRICANTE MADE IN EU COMMERCIAL COOKING EQUIPMENT REA 1523814 ITALY PlACA DE IDEnTIfICAçãO: MODEL MODELE A - Aparelhagem elétrica MODELLO B - Aparelhagem a gás SERIAL NO. NO. DE SERIE NUM. DI SERIE Mod. SN° DR Type REA 1523814 ITALY IT-GR-GB-ES-IE...
  • Página 109 InfORMAçÕES GERAIS DE SEGURAnçA Premissa Os produtos e as todas as informações contidas neste manual são sujeitas à modificações sem prévio aviso. Os operadores que utilizam a aparelhagem devem ser treinados em todos os aspectos relacionados ao funcionamento e à segurança. Portanto, devem interagir utilizando modos e instrumentos adequados e respeitando as normas solicitadas de segurança.
  • Página 110 InfORMAçÕES GERAIS DE SEGURAnçA Indicação sobre os riscos residuais Embora sejam adotadas as regras corretas de construção e disposições legislativas que regulamentam a fabricação e o comércio do produto ainda há "riscos residuais" que, devido à origem da aparelhagem" não é possível eliminar.
  • Página 111 InfORMAçÕES GERAIS DE SEGURAnçA Premissa sobre o documento Este documento é parte integrante da aparelhagem e foi realizado pelo fabricante no próprio idioma (Italiano). O documento pode se traduzido por exigências legislativas e ou comerciais em outros idiomas e, neste caso, possuirá...
  • Página 112 InfORMAçÕES GERAIS DE SEGURAnçA Conteúdo do fornecimento Aparelhagem Tampa/tampas Cesto metálico/cestos metálicos Grade de suporte do cesto Opcionais (somente nos casos previstos indicados no pedido de trabalho). Tubos e ou cabos para a ligação às fontes de energia (somente nos casos previstos, indicados no pedido). NoTA! De acordo com o pedido, o conteúdo do fornecimento pode variar.
  • Página 113 DISPOSITIVOS DE COMAnDO E COnTROlO Dispositivos de comando e controlo Gás/Elétrico A disposição das teclas nas figuras é meramente indicativa e pode variar. Manípulo de regulação de fogos (GÁS). Efetua três diferentes funções: 1. Acendimento da chama piloto e queimador. 2.
  • Página 114 DISPOSITIVOS DE COMAnDO E COnTROlO Descrição das modalidades de parada Nas condições de parada por anomalia de funcionamento e de emergência é obrigatório, em caso de perigo iminente, fechar todos os dispositivos de bloqueio das linhas de alimentação a montante da aparelhagem (Elétrica-hídrica-gás). Paradas por anomalia de funcionamento Termóstato de segurança: Em situações ou circunstâncias que possam ser perigosas, intervém o termóstato de segurança, quando...
  • Página 115 InSTRUçÕES PARA O USO operações para a primeira inicialização A aparelhagem na primeira inicialização e após a parada prolongada deve ser limpa cuidadosamente para eliminar qualquer tipo de resíduo de material estranho (ver "instruções para a limpeza"). Quando as operações de limpeza terminarem, continuar utilizando normalmente a aparelhagem; consultar: “Ativação diária”.
  • Página 116 InSTRUçÕES PARA O USO Inicialização para cozimento carga/descarga do produto Antes de efetuar as operações ver "Ativação diária". Ao carregar e descarregar o produto da aparelhagem permanece o risco residual de queimaduras e, este risco, pode ocorrer em contacto acidental com: plano de cozimento - vão do cozimento - recipientes ou material tratado.
  • Página 117 InSTRUçÕES PARA O USO Aguardar que a temperatura da chapa do plano de cozimento diminua para não provocar queimaduras para o operador. Verificar se há impedimentos e ou obstruções nas condutas de descarga Risco residual de queimadura: Este risco existe em caso de contacto acidental com materiais com temperaturas elevadas.
  • Página 118 InSTRUçÕES PARA A lIMPEzA obrigações - Proibições - Conselhos Se a aparelhagem for conectada a uma chaminé, o tubo de descarga deve ser limpo, de acordo com o que foi previsto pelas disposições do país (para ulteriores informações sobre o assunto, contactar o próprio instalador). Para que a aparelhagem esteja em condições técnicas perfeitas, é...
  • Página 119 InSTRUçÕES PARA A lIMPEzA Antes de efetuar as operações de limpeza descritas a seguir, é obrigatório que o operador conheça todo o manual e leia com atenção: • Advertências gerais e se segurança • Indicação sobre os riscos residuais • Segurança para a limpeza da aparelhagem •...
  • Página 120 InSTRUçÕES PARA A lIMPEzA Limpeza para a desativação prolongada Em caso de inatividade prolongada é necessário efetuar todos os procedimentos descritos e seguir o procedimento descrito em "limpeza diária". no final das operações, proteger as partes mais expostas aos fenómenos de oxidação como ilustrado a seguir.
  • Página 121 MAnUTEnçãO ORDInÁRIA Tabela resumida: competências - intervenção - frequência operador "heterogéneo" operador "homogéneo" Pessoa autorizada e encarregada do Operador treinado autorizado funcionamento da aparelhagem, com movimentar, transportar, instalar, manter, as proteções ativas, capaz de efetuar consertar e demolir a aparelhagem. funções simples.
  • Página 122 MAnUTEnçãO ORDInÁRIA Resolução de problemas Nota! Se a aparelhagem não funcionar corretamente tentar solucionar os problemas mais simples, com o auxílio desta tabela. ANoMALIA PoSSÍVEL CAUSA INTERVENÇÃo • • não é possível ligar o aparelho O interruptor principal não Inserir o interruptor principal •...
  • Página 123 InfORMAçÕES TÉCnICAS Características técnicas Unidades de medida Segue abaixo os vários tipos de unidade de medida adotadas no manual de instruções em relação ao produto. mm = comprimento Hz = Hertz (frequência) m = comprimento nl/min = normal-litro por minuto = Capacidade kg = massa W = Watt = Potência kW = kiloWatt (potência elétrica)
  • Página 124 InfORMAçÕES TÉCnICAS MoDELo A 48.5 222.5 Entrada para o cabo da ligação elétrica Conexão para a ligação do gás Conexão para a ligação do sistema equipotencial Conexão para a ligação hídrica Descarga de água usada Descarga de óleos usados Saída de fumos de combustão O PRESENTE MANUAL É...
  • Página 125 ElIMInAçãO Desativação e eliminação da aparelhagem OBRIGAçãO DE ElIMInAR OS MATERIAIS SEGUInDO OS PROCEDIMEnTOS lEGISlATIVOS EM VIGOR nO PAÍS OnDE A APARElHAGEM fOR ElIMInADA. nos termos das DIRETIVAS 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, referentes à redução do uso de substâncias perigosas nas aparelhagens elétricas e eletrónicas, além da eliminação de detritos. O símbolo do bidão barrado presente na aparelhagem ou na confecção indica que o produto deve ser recolhido separadamente dos outros detritos no final de sua vida útil.
  • Página 126 nOTAS O PRESENTE MANUAL É PROPRIEDADE DO FABRICANTE E É PROIBIDO REPRODUZI- LO TOTAL OU PARCIALMENTE. - 127 -...

Este manual también es adecuado para:

Efta 911 lrEfta911lrcEfta911lcEfta911r

Tabla de contenido