Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 65

Enlaces rápidos

-L -LC -R -RC -LR -SC -SRC -LRC
INSTALLATIONS AND USE INSTRUCTIONS
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK
РУКОВОДТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
HÅNDBOK FOR INSTALLASJON OG BRUK
FTBE74A / FTBE74T
-L -LC -R -RC -SC
FTBE77A / FTBE77T
MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
PODRĘCZNIK INSTALACJI I OBSŁUGI
12/2019 - Ed 0 - Cod. n°
200779
FRYTOP
FRYTOP
FRYTOP
FRYTOP
FRYTOP
FRYTOP
FRYTOP
FRYTOP
FRYTOP
FRYTOP
ELE
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
PL
RU
NO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MBM FTBE74A

  • Página 1 FTBE74A / FTBE74T -L -LC -R -RC -SC FTBE77A / FTBE77T -L -LC -R -RC -LR -SC -SRC -LRC FRYTOP MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO FRYTOP INSTALLATIONS AND USE INSTRUCTIONS FRYTOP MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION FRYTOP MANUAL DE USO E INSTALACIÓN...
  • Página 2: Informazioni Generali E Di Sicurezza

    INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA Obbligo di escludere l’alimen- DESCRIZIONE tazione elettrica a monte DEI PITTOGRAMMI Segnalazioni di pericolo. dell’apparecchiatura per operare Situazione di pericolo imme- in condizioni di sicurezza. diato o possibilmente perico- Obbligo di occhiali di protezione. losa, che potrebbe causare lesio- ni gravi o decesso.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    FRYTOP MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO SOMMARIO 1-2. INFORMAZIONI GENERALI E 6. SOSTITUZIONE COMPONENTI DI SICUREZZA 7. ISTRUZIONI PER L’USO 3.POSIZIONAMENTO 8. MANUTENZIONE E MOVIMENTAZIONE 9. SMALTIMENTO 4.ALLACCIAMENTO ALLE FONTI DI ENERGIA 10. DATI TECNICI / IMMAGINI 5. OPERAZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA lizzata sia in fase di progettazione che...
  • Página 4: Informazioni Generali Edi Sicurezza

    INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA DESTINATARI / Il presente docu- ziali, impianti di messa a terra equi- mento è strutturato per : potenziale, valvole di sicurezza, ecc.) - Operatore “Omogeneo” (Tecnico previsti dalla legislazione vigente nel specializzato ed autorizzato) cioè tutti paese d’installazione;...
  • Página 5: Collaudo E Garanzia

    INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA locali entro i limiti tecnici e di portata se, da sostituire e trasportare a cura prescritti. Al fine di ottenere il funzio- dell’acquirente. Le parti elettriche, gli namento ottimale e in condizioni di accessori e qualsiasi altro oggetto sicurezza è...
  • Página 6 INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA AUTORIZZAZIONE / Per autoriz- La garanzia inoltre decade in presen- zazione s’intende il permesso d’intra- za di: • Danni provocati da una errata prendere un’attività inerente all’appa- installazione. • Danni provocati da usura delle parti recchiatura.
  • Página 7 INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA to in tali ambienti se ne vieta cate- PRIO” e pertanto il costruttore goricamente l’installazione e l’uso. declina ogni responsabilità per eventuali danni a persone o a Posizionare l’intera struttura cose conseguenti. rispettando le quote e le ca- Particolari prescrizioni di si- ratteristiche di installazione curezza...
  • Página 8: Informazioni Generali Di Sicurezza

    INFORMAZIONI GENERALI DI SICUREZZA re in oggetto. interne all’apparecchiatura Le informazioni ripor- • Tutte le aree protette da appositi tate in questo docu- sistemi di protezione e di sicurez- mento sono ad uso za come barriere fotoelettriche dell’operatore “Eterogeneo” fotocellule, pannelli di protezione, (Operatore con limitate compe- porte interbloccate, carter di pro- tezione.
  • Página 9: Posizionamentoe Movimentazione

    INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA zione ed il commercio del prodot- In fase di lavorazione i contenitori to stesso, rimangono tuttavia pre- utilizzati devono essere posizio- senti dei “rischi residui” che, per nati su livelli facilmente visibili. natura stessa dell’apparecchiatu- RISCHIO RESIDUO ra non è...
  • Página 10 POSIZIONAMENTO E MOVIMENTAZIONE di lesioni gravi. 2. Sollevare l’apparecchiatura quanto L’operatore autorizzato alle ope- basta per la movimentazione. razioni di movimentazione ed 3. Posizionare l’apparecchiatura sul installazione dell’apparecchiatu- luogo prescelto per lo stazionamento. ra deve organizzare, se necessario un “piano di sicurezza”, per salvaguardare STOCCAGGIO / I metodi di imma- l’incolumità...
  • Página 11: Pulizia Al Primo Avviamento

    POSIZIONAMENTO E MOVIMENTAZIONE La messa in bolla e fissaggio prevede: Prestare attenzione alle superfici la regolazione dell’apparecchiatura in acciaio inox per non danneg- come singola unità indipendente. giarle, in particolare, evitare l’uso Posizionare una livella sulla struttura di prodotti corrosivi, non utilizzare mate- (particolare D).
  • Página 12: Allacciamento Alle Fonti Di Energia

    ALLACCIAMENTO ALLE FONTI DI ENERGIA Prima di procedere nelle ope- requisito di sicurezza fondamentale e, razioni vedi “Informazioni ge- in caso di dubbio, richiedere un accu- nerali di sicurezza”. rato controllo del sistema da parte di personale professionale qualificato. Il Queste operazioni devono es- produttore non può...
  • Página 13: Operazioni Per La Messa In Servizio

    ALLACCIAMENTO ALLE FONTI DI ENERGIA ti idonei ad assicurare alle masse Il tecnico elettricista, deve fare in elettriche lo stesso potenziale della modo di collegare tutte le diverse terra, evitando che le stesse posso- masse allo stesso potenziale per no venire a trovarsi in tensione. Lo avere così...
  • Página 14 OPERAZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO danni che ne potrebbero derivare. linee di alimentazione a monte dell’apparecchiatura (per es. Idri- Anche dopo essersi documen- ca-Gas-Elettrica) tati opportunatamente, al pri- mo uso dell’apparecchiatura, è ne- cessario simulare alcune operazioni ARRESTO PER ANOMALIA di prova per memorizzare più...
  • Página 15: Sostituzione Componenti

    OPERAZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO te saponata per la pulizia delle parti; MESSA FUORI 2. Sciacquare le parti in modo accura- SERVIZIO GIORNALIERA Terminate le operazioni sopra descrit- to, non utilizzare getti d’acqua a pres- te, è necessario: 1. Chiudere le luc- sione, diretti e pulitori a vapore.
  • Página 16: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO UBICAZIONE DEI PRINCIPALI È assolutamente vietato l’uti- COMPONENTI - VD. SEZ. ILLU- lizzo dell’apparecchiatura a STRAZIONI - RIF. g). La disposizio- scopo di friggitrice. ne delle figure è puramente indicativa e può subire variazioni. Nel caricare / scaricare il pro- 1.
  • Página 17: Messa Fuori Servizio

    ISTRUZIONI PER L’USO scaricare il prodotto dall’apparecchia- vocare ustioni all’operatore. tura con gli appositi utensili posizio- Verificare che non vi siano impedi- nandolo in un luogo preventivamente menti e/o ostruzioni nella conduttura predisposto per lo stazionamento. di scarico (Fig.3). Terminate le operazioni di scarico •...
  • Página 18: Manutenzione

    MANUTENZIONE la pulizia esterna ed interna dell’appa- OBBLIGHI - DIVIETI - CONSIGLI recchiatura (Utilizzare detergenti dal - RACCOMANDAZIONI Prima di procedere vedere capi- commercio indicati per la pulizia tolo 2 e capitolo 5. dell’acciaio, del vetro, degli smalti). Se l’apparecchiatura è collegata Leggere attentamente le indica- ad un camino, il tubo di scarico zioni riportate sull’etichetta dei...
  • Página 19 MANUTENZIONE per circa 10’ per asciugare le piastre in TABELLA RIEPILOGATIVA / modo sicuro. Se necessario ripetere le INTERVENTO - FREQUENZA Prima di procedere vedi cap.2 operazioni sopra descritte per un nuovo “Mansioni e qualifiche” ciclo di pulizia. Per le parti asportate, pulire con Nel caso si verifichi un guasto, detergente e acqua potabile, asciugare l’operatore generico, esegue una...
  • Página 20 OPERAZIONI DA ESEGUIRE FREQUENZA DELLE OPERAZIONI Pulizia apparecchiatura Quotidiana Pulizia parti in contatto Quotidiana con generi alimentari Pulizia contenitore All’occorrenza Pulizia al primo avviamento All’arrivo dopo l’installazione Pulizia camino Annuale Controllo microswitch Annuale Controllo termostato Annuale TROUBLESHOOTING Qualora l’apparecchiatura non funzioni correttamente provare a risolvere i problemi di modesta entità...
  • Página 21: Smaltimento

    SMALTIMENTO Prima di iniziare lo smontag- gio bisogna creare attorno MESSA FUORI SERVIZIO all’apparecchiatura uno spa- E SMANTELLAMENTO zio sufficientemente ampio ed or- DELL’APPARECCHIATURA dinato in modo tale da permettere Obbligo di smaltire i materia- tutti i movimenti senza rischi li utilizzando la procedura le- gislativa in vigore nel paese È...
  • Página 22 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 22 -...
  • Página 23: Description Of Pictograms

    FRYTOP INSTALLATIONS AND USE INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS 1-2. GENERAL AND SAFETY 6. REPLACING COMPONENTS INFORMATION 7. INSTRUCTIONS FOR USE 3. POSITIONING AND HANDLING MAINTENANCE 4. POWER SUPPLY CONNECTIONS 9. WASTE DISPOSAL 5. OPERATIONS 10. TECHNICAL DATA / IMAGES FOR COMMISSIONING Children being supervised not DESCRIPTION to play with the appliance.
  • Página 24: General And Safety Information

    scrapping the appliance. Obligation to use safety shoes. “Heterogeneous” Opera- tor (Operator with limited Other indications. Indica- skills and tasks). Person tions to implement the cor- authorised and employed to ope- rect procedure, non-com- rate the appliance with guards pliance may cause a dangerous active, capable of performing situation.
  • Página 25: Operator Training

    GENERAL AND SAFETY INFORMATION of the envelope, are an integral part of systems, safety valves, etc.) foreseen the initial supply. It must therefore be by legislation in force in the country of kept and used appropriately during the installation; entire operational life of the appliance. •...
  • Página 26 GENERAL AND SAFETY INFORMATION nance must be set up in such a way that nance can’t be considered. Guarantee the safety of the operator is not endan- is not transferable and replacement of gered. The room must also be provided parts and appliance is at the final discre- with the features required for installa- tion of our company.
  • Página 27 GENERAL AND SAFETY INFORMATION Every technical change has the water, then to the gas network. an effect on the operation or Ensure there are no leaks then safety of the appliance and proceed with the connections to must therefore be performed by the mains.
  • Página 28 GENERAL AND SAFETY INFORMATION ment is for the use of the qualified The appliance must only technical operator who is author- be used for the purposes ised for: handling, installation and indicated. Any other use maintenance of the appliance in must be considered “IMPROP- question.
  • Página 29 GENERAL AND SAFETY INFORMATION way as to avoid endangering the remain which, due to the very na- safety of the operator in case of ture of the appliance, it has not been possible to eliminate. unexpected circumstances These risks include: The following are also danger zones / •...
  • Página 30: Positioning And Handling

    POSITIONING AND HANDLING Lift the appliance to a minimum Before proceeding with the ope- height from the ground in order to rations, see “General safety infor- ensure its handling. mation”. Do not stand or pass under the ap- OBLIGATIONS - PROHIBITIONS - pliance during lifting and handling.
  • Página 31: Cleaning At Commissioning

    POSITIONING AND HANDLING tampering, dents or other anomalies. Also clean with detergent and water the Where evidence of these is found, im- parts removed and clean them. mediately notify the customer service. With the operations completed, place the parts removed in the appropriate housin- gs of the various pieces of equipment.
  • Página 32: Power Supply Connections

    POSITIONING AND HANDLING Repeat, if necessary, the sequence terminal, position it and fix it with the of leveling and fixing operations for equipped screws provided (detail L1). the remaining equipment. Once the described operations have been carried out, position again the INTRODUCTION TERMINAL panels and knobs of the different ap-...
  • Página 33 POWER SUPPLY CONNECTIONS ficiency must be tested, according to the It is forbidden to modify the wir- rules in force in the installation country. ing inside the equipment The electrician preparing the gen- ELECTRICAL CONNECTION OF THE eral electrical system must guar- antee a system in conformity with CABLE TO THE TERMINAL BOARD / the regulations, for what concerns the...
  • Página 34: Operations For Commissioning

    OPERATIONS FOR COMMISSIONING nal fumes/vapour extraction; Checking GENERAL WARNINGS and monitoring of the protection panels Operators have a duty to fami- (all the panels must be fitted correctly). liarise themselves adequately, using this manual before per- DESCRIPTION OF STOP MODES forming any intervention, adopting Generally, in stoppage condi- the specific safety requirements to...
  • Página 35: Replacing Components

    OPERATIONS FOR COMMISSIONING in “Starting production”. 1. Use lukewarm water with a bit of soap to clean the parts; In order to free air in the pipes, 2. Rinse the parts thoroughly, without open the network lock, turn the using pressurized direct water or steam knob of the appliance while pressing it cleaners jets for cleaning operations in the piezoelectric position, place a...
  • Página 36: Instructions For Use

    INSTRUCTIONS FOR USE LOCATION OF MAIN COMPONEN- When loading the product into TS - see SECT. IMAGES - REF. g) the appliance and unloading The layout of the figures is purely indi- it, there is a residual risk of being cative and can undergo variations.
  • Página 37 INSTRUCTIONS FOR USE operations described in “Deactivation”. Use a standard sprayer to apply the liquid detergent on the whole surface DEACTIVATION of the hob and, using a non-abrasive sponge, clean the entire surface tho- Before proceeding see chapters 5 roughly by hand. Humidity residue deposited on The capacity of the container collecting the hotplate/s can damage the...
  • Página 38: Maintenance

    MAINTENANCE used. Wear protective equipment sui- OBLIGATIONS - PROHIBITIONS - table for the operations to be performed ADVICE Before proceeding see chap- (see the protective equipment carried ters 2 and 5. on the package label). If the appliance is connected to a In the event of prolonged inacti- flue, the exhaust pipe must be vity, besides disconnecting the...
  • Página 39 MAINTENANCE “Deactivation”).When these operations SUMMARISED TABLE: have been performed successfully, QUALIFICATION - OPERATION - dry the hob carefully using a non- FREQUENCY abrasive cloth. Set the temperature Before proceeding with the ope- at the minimum for about 10’ to safely rations, see chap.2 “Duties and dry the hotplates.
  • Página 40 MAINTENANCE TROUBLESHOOTING Whenever the appliance does not work properly, try to solve the less se- rious problems using this table. FAULT POSSIBLE CAUSE INTERVENTION The appliance does not The master switch is Connect the master • • turn on. not connected. switch.
  • Página 41: Waste Disposal

    WASTE DISPOSAL Before commencing dismant- ling of the appliance, ensure DEACTIVATION AND around the appliance a space SCRAPPING OF APPLIANCE that is large enough and arranged Obligation of disposing of ma- in such a way as to allow all move- terials using the legislative ments without risk.
  • Página 42 THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED. - 20 -...
  • Página 43: Description Des Pictogrammes

    FRYTOP MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION TABLE DES MATIÈRES 1-2. INFORMATIONS GÉNÉRALES 6. REMPLACEMENT DES SUR LA SÉCURITÉ COMPOSANTS 3. MISE EN PLACE ET 7. INSTRUCTIONS POUR MANUTENTION L'UTILISATION 4. RACCORDEMENTS AUX 8. MAINTENANCE SOURCES D’ÉNERGIE 9. ÉLIMINATION 5. OPÉRATIONS POUR LA MISE 10.
  • Página 44 teur expert et autorisé à déplacer, Obligation de porter des lu- transporter, installer, maintenir, ré- nettes de protection. parer et démolir l'appareil. Obligation de porter des Opérateur «Hétérogène » gants de protection. (Opérateur avec des com- pétences et fonctions limitées). Obligation de porter un Personne autorisée et chargée casque de protection.
  • Página 45: Contenu De La Fourniture

    INFORMATIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE sans aspérités ; COMMENT LIRE LE DOCUMENT / Le document est divisé en chapitres qui • la prédisposition du lieu d’installation rassemblent par arguments toutes les et l’installation de l’appareil en res- informations nécessaires pour utiliser pectant les valeurs indiquées dans le l’appareil sans aucun risque.
  • Página 46 INFORMATIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE à usage alimentaire, tout autre usage gueur dans le pays de l’utilisateur ; est à considérer « Usage Impropre » le local doit avoir la prédisposition • et donc dangereux. pour l’évacuation des eaux grises Ces appareils sont destinés à...
  • Página 47: La Garantie Déchoit En Cas

    INFORMATIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE de pièces non originales. • Dommages provoqués par une mainte- LA GARANTIE DÉCHOIT EN CAS DE / • Dommages provoqués par le nance erronée et/ou des dommages pro- transport « franco usine » (EXW) et/ou voqués par l’absence de maintenance.
  • Página 48 INFORMA TIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE conditions de sécurité. ne doit pas être différente de la tension nominale ± 15 % indiquée en note du Raccorder, en séquence, l'appa- tableau des données techniques. reil au réseau de distribution d'eau et d'évacuation; ensuite au L'appareil doit être inclus dans réseau de distribution de gaz, puis véri- un système «...
  • Página 49 INFORMATIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE qui se trouve entièrement ou en partie FONCTIONS QUALIFICA- dans une zone dangereuse. TIONS REQUISES POUR LES OPÉRA Maintenir une distance minimum Interdiction, à l’opérateur homo- avec l'appareil pendant le fonc- gène/hétérogène, d’effectuer tionnement de manière à ne pas toute intervention (installation, compromettre la sécurité...
  • Página 50 INFORMATIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE contact accidentel entre les pièces lors INDICATION SUR LES RISQUES RÉSIDUELS / Ayant adopté les règles du positionnement, du transport, du de « bonne technique de construction » stockage, de l'assemblage et de l’utili- et les dispositions législatives qui régle- sation de l'appareil.
  • Página 51: Mise En Place Et Manutention

    MISE EN PLACE ET MANUTENTION Vérifier le centre gravité de la Avant de procéder aux opéra- charge avant de commencer à tions, voir « Informations géné- soulever l'appareil. rales de sécurité ». OBLIGATIONS INTERDIC- Soulever l'appareil à une hauteur TIONS - CONSEILS - RECOM- minimum du sol de manière à...
  • Página 52: Ne Pas Utiliser De Matières

    MISE EN PLACE ET MANUTENTION gueur dans le pays d'installation de portés sur l'étiquette de l'emballage). l'appareil. Rincer les surfaces avec de 1. Retirer dans l’ordre les coins de pro- l'eau potable et les sécher avec tection supérieurs puis latéraux. un chiffon absorbant ou un autre 2.
  • Página 53: Raccordement À L'alimen- Tation Électrique

    MISE EN PLACE ET MANUTENTION nies par le niveau à bulle. ler l’appareil comme décrit précédem- ment (détail E). Retirer les bouchons On obtient le parfait nivellement de protection (dét. H2). en réglant le niveau à bulle et les Insérer les vis dans leurslogements pieds sur la largeur et sur la pro- et bloquer les deux structures avec les fondeur de l’appareil.
  • Página 54 RACCORDEMENT AUX SOURCES D’ENERGIE ment raccordé à un système de mise RACCORDEMENT AU SYSTÈME à la terre efficace comme indiqué « ÉQUIPOTENTIEL » - V. SECT. dans les normes locales de sécurité ILLUSTRATIONS - RÉF. e). La mise à la terre de protection électrique en vigueur ;...
  • Página 55: Raccordements Aux Sources D'énergie

    RACCORDEMENTS AUX SOURCES D’ENERGIE saire de disposer d’un câble électrique 1. Raccorder une extrémité du câble jaune/vert adapté à l’alimentation des électrique de masse (le câble doit dispositifs installés. être marqué d’une double couleur jaune/vert) au système utilisé pour La plaque « Équipotentiel » de l’ap- le raccordement «...
  • Página 56: Description Des Modes D'arrêt

    OPÉRATIONS POUR LA MISE EN SERVICE - Vérification et contrôle des systèmes Insérer la fiche de l'appareil dans la d’aspiration fumées/vapeurs exté- prise d'alimentation électrique prévue rieures (si prévu) ; à cet effet. - Vérification et contrôle des carters de Ouvrir les fermetures de réseau en protection (tous les panneaux doivent amont de l’appareil (Gaz - Hydrique...
  • Página 57: Remplacement Des Composants

    OPÉRATIONS POUR LA MISE EN SERVICE rs à vapeur. à ce qu’elle puisse s’aérer et étaler du 3. Sécher avec soin toutes les sur- talc de protection sur toute la surface faces en utilisant un matériel non des joints en gomme. Aérer régulièrement les appareils abrasif ;...
  • Página 58: Instructions Pour L'utilisation

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION tale pour faciliter les opérations de EMPLACEMENT DES PRINCI- cuisson. PAUX COMPOSANTS - V. SECT. ILLUSTRATIONS - RÉF. g). La disposition des figures est purement IL est absolument interdit indicative et peut subir des variations. d’utiliser l’appareil comme fri- 1.
  • Página 59: Mise Hors Service

    INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION À la fin du processus de cuisson, en- ne pas provoquer de brûlures à l’opé- • lever le produit de l’appareil avec les rateur. ustensiles appropriés, en le position- Vérifier qu’il n’y ait pas d’obstacles et/ nant dans un lieu adapté où il pourra ou d’obstructions dans les conduites être posé.
  • Página 60: Maintenance

    MAINTENANCE chimiques : pH supérieur à 12, sans OBLIGATIONS - CONSEILS - chlorures/ammoniaque, viscosité et RECOMMANDATIONS densité similaires à l'eau. Utiliser des Avant de procéder, voir le cha- produits non agressifs pour le net- pitre 2 et le chapitre 5. toyage extérieur et intérieur de l'appa- reil (Utiliser des détergents du com- Si l'appareil est relié...
  • Página 61 MAINTENANCE Une fois que les opérations décrites sont TABLEAU RÉCAPITULATIF terminées, sécher avec soin la table de COMPÉTENCES - FRÉQUENCE Avant de procéder voir chap.2 cuisson avec un chiffon non abrasif. « Fonctions et qualifications » Régler la température au minimum pendant environ 10’...
  • Página 62 MAINTENANCE TROUBLESHOOTING Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, essayer de résoudre les problèmes de modeste entité avec l'aide de ce tableau. ANOMALIE CAUSE POSSIBLE INTERVENTION Il n’est pas possible Robinet de réseau fer- Ouvrir le robinet de ré- • • d’allumer l’appareil mé...
  • Página 63: Élimination

    ELIMINATION espace suffisant et ordonnée de ma- MISE HORS SERVICE ET DÉ- nière à pouvoir permettre tous les MANTÈLEMENT DE L’APPAREIL mouvements sans risques Obligation d’éliminer les ma- tériaux en utilisant la procé- Il est nécessaire de : dure législative en vigueur •...
  • Página 64 LE PRESENT MANUEL EST LA PROPRIÉTÉ DU FABRICANT ET TOUTE REPRODUCTION, MÊME PARTIELLE , EST INTERDITE. - 22 -...
  • Página 65: Descripción De Los Pictogramas

    FRYTOP MANUAL DE USO E INSTALACIÓN CONTENIDO 1-2. INFORMACIÓN GENERAL 6. SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES Y DE SEGURIDAD 7. INSTRUCCIONES DE USO 3. COLOCACIÓN Y TRASLADO 8. MANTENIMIENTO ORDINARIO 4. CONEXIÓN A LAS FUENTES DE ENERGÍA 9. ELIMINACIÓN 5. OPERACIONES PARA LA 10.
  • Página 66: Información Generaly De Seguridad

    Obligación de desconectar Operador «homogéneo» la alimentación eléctrica antes del aparato cada vez (técnica cualificado)/Opera- que sea necesario trabajar en dor experto y autorizado para condiciones de seguridad. trasladar, transportar, instalar, realizar el mantenimiento, reparar Obligación de usar gafas y demoler el aparato. de protección.
  • Página 67: Conservación

    INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD de su equipo. El cumplimiento estricto PREPARACIONES CARGO DEL CLIENTE/Salvo posibles acuer- de las indicaciones aquí contenidas, dos contractuales diferentes, corren reducen al mínimo el riesgo de acci- dentes en el lugar de trabajo y/o los normalmente a cargo del cliente: •...
  • Página 68: Prueba Y Garantía

    INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD DESTINO DE USO/Este dispositivo posición totalmente plana; se ha diseñado para uso profesional. el local debe estar equipado con una • Se considera “Uso debido” del apa- instalación de ventilación e ilumina- rato objeto de este documento el tra- ción, tal y como prescriben las norma- tamiento para la cocción o la regene- tivas vigentes en el país del usuario;...
  • Página 69: La Garantía Decae En Caso

    INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD de repuesto originales sustituidas. El dos por la instalación incorrecta. fabricante se exime de toda responsa- • Daños causados por el deterioro de bilidad por el uso incorrecto del apa- las piezas debido al uso inapropiado. rato, por daños causados después de •...
  • Página 70: Información General Sobre La Seguridad

    INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD (hídrica-gas-eléctrica) situadas aguas cable con aislamiento de modelo arriba del aparato, deben instalarse dis- H07RN-F. La tensión de alimentación positivos de bloqueo que desconecten soportada por el cable, cuando el apa- la alimentación eléctrica cada vez que rato está...
  • Página 71: Zonas De Trabajo Y Zonas

    INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD mentación) respetando las condicio- la que la presencia de una persona nes de seguridad. expuesta constituye un riesgo para la seguridad y la salud de esta persona. • Persona expuesta: cualquier per- TAREAS Y CARGOS REQUERI- sona que se encuentre total o parcial- DAS PARA LOS OPERARIOS mente en una zona peligrosa.
  • Página 72: Indicación Sobre Riesgos

    INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD - llave fija de 8 mm; car en niveles fácilmente visibles. - kit de instalación completo (eléctrico, RIESGO RESIDUAL gas, etc.). APLASTAMIENTO DE LAS Además de las herramientas in- ARTICULACIONES Este ries- dicadas, será necesario un dis- go existe en caso de que se entre ac- positivo para la elevación del cidentalmente en contacto entre las...
  • Página 73: Seguridad Para El Despla- Zamiento

    EMPLAZAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO aparato antes de realizar el desplaza- Antes de comenzar las opera- miento. ciones, consulte «Información Compruebe el baricentro de la general de seguridad». carga antes de izar el aparato. OBLIGACIONES - PROHIBICIO- NES - CONSEJOS - RECOMEN- Eleve el aparato a una altura DACIONES mínima del suelo para que sea...
  • Página 74: Emplazamiento Y Desplazamiento

    EMPLAZAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO Aclare las superficies con agua toneras de protección superiores y las potable y séquelas con un paño laterales. absorbente u otro material no 2. Quitar el material de protección uti- abrasivo. lizado para el embalaje. 3. Eleve el aparato en la medida nece- LIMPIEZA PARA LA PRIMERA saria para retirar el palé.
  • Página 75 EMPLAZAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO cionadas por el nivel de burbuja. anteriormente (detalle E). Retire los tapones de protección (det. H2). La nivelación perfecta se logra Introduzca los tornillos de fijación en regulando el nivel de burbuja y sus alojamientos y bloquee ambas las patas en relación al ancho y estructuras con tuercas de bloqueo a la profundidad del aparato.
  • Página 76: Conexión A Las Fuentes De Energía

    CONEXIÓN A LAS FUENTES DE ENERGÍA Antes de comenzar las opera- comprobar este requisito de seguri- ciones, consulte «Información dad fundamental y, en caso de duda, general de seguridad». solicitar una comprobación minuciosa del sistema por parte de personal pro- Estas operaciones deben rea- fesional cualificado.
  • Página 77: Operaciones Para La Puesta En Servicio

    CONEXIÓN A LAS FUENTES DE ENERGÍA adecuadas para asegurar el mismo tos e indirectos. potencial de tierra a las masas eléctri- El técnico electricista tendrá que cas, evitando que estas puedan entrar conectar todas las distintas masas en tensión. El objetivo de la puesta a al mismo potencial para tener, de tierra es garantizar que las masas de esta forma, un buen sistema de puesta a...
  • Página 78 OPERACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO podrían derivar de las mismas. cionamiento y emergencia, es obli- Cuando se utiliza por primera gatorio, caso peligro vez el aparato, aunque se dis- inminente, cerrar todos los disposi- ponga de la debida formación, tivos de bloqueo de las líneas de será...
  • Página 79: Puesta Fuera De Servicio Diaria

    OPERACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO raciones de «Inicio de la producción». 1. Utilice agua templada ligeramente Para eliminar el aire de las tube- jabonosa para la limpieza de las pie- rías, basta con abrir las llaves zas del aparato; de la red, girar el mando del 2.
  • Página 80: Indicador Luminoso Ama

    INSTRUCCIONES DE USO UBICACIÓN PRIN- PUESTA EN MARCHA PARA CIPALES COMPONENTES LA PRODUCCIÓN / Antes de llevar a cabo las op- - VÉASE LA SECC. ILUSTRA- eraciones, consulte: “Infor- CIONES - REF. g). mación general de seguridad / La disposición mostrada en las figuras Riesgos residuales”.
  • Página 81: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO CARGA/DESCARGA DEL PRODUC- Para eliminar los residuos de TO - VÉASE LA SECC. IL. - REF. i) humedad presentes en las plac- No utilice ollas ni otros recipien- as para evitar un desgaste pre- tes para elaborar (cocer) los ali- coz, hay que encender el aparato mentos en la placa.
  • Página 82: Mantenimiento Ordinario

    MANTENIMIENTO ORDINARIO piar la superficie de cocción debe te- OBLIGACIONES - PROHIBICIO- ner las siguientes características quí- NES - RECOMENDACIONES micas: pH superior a 12, libre de Antes de continuar, consulte el cloruros/amoniaco, viscosidad y den- apart. 2 y el apart. 5. sidad similares a las del agua.
  • Página 83: Placas Cromadas

    MANTENIMIENTO ORDINARIO Ventile periódicamente los apara- y vacíe la cuba (véase el apdo. “Puesta tos y los locales. fuera de servicio”). Una vez finalizadas correctamente TABLA RESUMEN / OPERACIO- las operaciones descritas, seque NES - FRECUENCIA con cuidado la superficie de cocción Antes de continuar, lea el apart.
  • Página 84: Resolución De Problemas

    MANTENIMIENTO ORDINARIO FRECUENCIA DE LAS OPERACIONES PARA REALIZAR OPERACIONES Limpieza del aparato Diaria Limpieza de las partes que entran en contacto con pro- Diaria ductos alimentarios Limpieza del recipiente Cuando sea necesario Limpieza para la primera En el momento de la entrega del puesta en marcha aparato y tras la instalación Limpieza de la chimenea...
  • Página 85: Eliminación

    ELIMINACIÓN alrededor del aparato un espacio suficientemente amplio y recogido PUESTA FUERA DE SERVICIO Y que permita realizar todos los movi- DESGUACE DEL EQUIPO mientos necesarios sin peligro Es obligatorio eliminar los materiales de acuerdo con la ES necesario: legislación vigente en el país •...
  • Página 86 ESTE MANUAL ES PROPIEDAD DEL FABRICANTE Y CUALQUIER REPRODUCCIÓN DEL MISMO, INCLUSO PARCIAL, QUEDA PROHIBIDA. - 22 -...
  • Página 87: Beschreibung Der Piktogramme

    FRYTOP INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG INHALT 1-2. ALLGEMEINE 6. AUSTAUSCH VON INFORMATIONEN UND KOMPONENTEN SICHERHEITSHINWEISE 7. BEDIENUNGSANLEITUNG 3. AUFSTELLUNG UND HANDLING 8. WARTUNG 4. ENERGIE- UND 9. ENTSORGUNG WASSERANSCHLÜSSE 10. TECHNISCHE DATEN / 5. ARBEITEN BEI DER ABBILDUNGEN INBETRIEBNAHME schweren Verletzungen BESCHREIBUNG oder zum Tod führen.
  • Página 88: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Fachpersonal (qualifizier- Verpflichtung zum Trennen der elektrischen Stromver- ter Techniker) / Für das sorgung des Geräts, wenn Handling, den Transport, die In- dies für eine sichere Tätigkeit stallation, die Instandhaltung, erforderlich ist. die Wartung, die Reparatur und die Verschrottung des Geräts Verpflichtung zum Tragen geschultes und autorisiertes einer Schutzbrille.
  • Página 89 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE benszyklus des Geräts wurde sowohl mit der Bedienung, Installation und während der Konstruktion als auch bei Wartung der Geräte befasst sind, ent- der Erstellung dieses Dokuments sorg- sprechend den in der Auftragsbestäti- fältig analysiert. Wir hoffen deshalb, gung beschriebenen Modalitäten. dass diese Dokumentation dazu bei- tragen wird, die charakteristische Leis- VORBEREITUNGEN ZU LASTEN...
  • Página 90 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE angegeben). • Vom Hersteller geliefer- rungen für die Installation erfüllen: ter Bausatz zur Umrüstung der Gasart Maximale relative Luftfeuchtigkeit: • 80 %; BESTIMMUNGSGEMÄSSE VER- Mindesttemperatur für Kühlwasser • WENDUNG / Dieses Gerät ist für > + 10°C; die gewerbliche Verwendung konzi- Der Fußboden muss rutschfest sein •...
  • Página 91 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Garantie gewährt werden. Die Garantie ebenfalls bei Vorliegen von: • Schäden gilt nur gegenüber dem ursprünglichen aufgrund fehlerhafter Installation. Käufer. Der Hersteller übernimmt die • Schäden durch verschlissene Teile Verantwortung für das Gerät in seiner aufgrund unsachgemäßer Nutzung. ursprünglichen Konfiguration und nur •...
  • Página 92 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE schlossenen Anlage, den im Land des Bevor Sie das Gerät anschlie- Betreibers geltenden Vorschriften ent- ßen, müssen Sie die auf dem sprechen müssen. Typenschild des Geräts und im vorliegenden Handbuch angegebe- Nachdem das Gerät an die Ver- nen technischen Daten überprüfen. sorgungsquellen und an den Ab- Es ist strengstens verboten, die am fluss angeschlossen wurde, ist es...
  • Página 93 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Trennen Sie jegli- Der „gewöhnliche“ Bediener, che Art von Versor- darf erst nach erfolgter Installa- gung (z.B. Wasser tion des Geräts (Transport, Be- - Gas - Strom) vor dem Gerät, wenn festigung, Strom-, Wasser-, Gas- und Eingriffe unter sicheren Bedingungen Abwasseranschlüsse) durch einen...
  • Página 94 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE bendreher, 3 und 8 mm und mittlerer Zustand), und somit bei falscher Hand- Kreuzschlitzschraubendreher habung Brandwunden verursachen kön- - Einstellbare Rohrzange nen. Während der Verarbeitung müssen - Zubehör für Gasanschluss (Rohre, die verwendeten Behälter auf einer gut Dichtungen, usw.) überschaubaren Höhe platziert werden.
  • Página 95: Aufstellung Und Handling

    AUFSTELLUNG UND HANDLING Vor dem Durchführen von Tätig- Heben Sie das Gerät nur so keiten siehe „Allgemeine Sicher- weit wie unbedingt notwendig heitshinweise“. an, um es verschieben zu können. VERPFLICHTUNGEN - VERBO- Während des Hebens und dem TE - TIPPS - EMPFEHLUNGEN Handling des Geräts dürfen Sie Bei Erhalt die Verpackung der sich nicht darunter aufhalten oder un-...
  • Página 96 AUFSTELLUNG UND HANDLING REINIGUNG BEI ERSTINBETRIEB- wie nötig an, um es von der Palette NAHME / herunterzuheben. 4. Stellen Sie das Gerät am Boden ab. Sprühen Sie das Reinigungsmittel mit 5. Entfernen Sie das Hebemittel. einem normalen Zerstäuber auf die 6.
  • Página 97: Energie- Und Wasseranschlüsse

    AUFSTELLUNG UND HANDLING MONTAGE IN REIHE / S. ABSCHN. Sitze einfügen und die beiden Geräte ABBILDUNGEN - REF. c) mit den Befestigungsmuttern (siehe Die Bedienelemente und die Befesti- H1-H3) fixieren. gungsschrauben der Blenden an bei- Die Schutzkappen zwischen den Ge- den Geräten entfernen (s.
  • Página 98 ENERGIE- UND WASSERANSCHLÜSSE tenden örtlichen Vorschriften entspricht. ELEKTRISCHE VERBINDUNG DES KABELS MIT DER KLEMMLEISTE SPEZIFISCHE WARNHINWEISE / Das Netzkabel an der Klemmleiste an- Die elektrische Sicherheit dieses Ge- schließen wie in „Anschluss der elektri- räts ist nur dann gewährleistet, wenn schen Versorgung“...
  • Página 99: Arbeiten Bei Der Inbetriebnahme

    ENERGIE- UND WASSERANSCHLÜSSE Die Elektrofachkraft muss sicher- des Anschlusssystems. Nachdem es stellen, dass alle verschiedenen ausfindig gemacht wurde (siehe sche- Massen an das gleiche Potential matische Zeichnung für die Platzie- angeschlossen sind, um eine gute Er- rung), den Anschluss ausführen. dung mit Potentialausgleich an dem 1.
  • Página 100: Arten Der Abschaltung

    ARBEITEN BEI DER INBETRIEBNAHME 2. Allgemeine Kontrollen und Über- den Hygienezustand des Geräts. prüfungen: Vergewissern Sie sich, dass das - Überprüfen der Funktionsfähigkeit Abluftsystem des Raums korrekt von Schaltern und Ventilen (z.B. Was- funktioniert. ser, Strom, Gas, sofern vorgesehen); Gegebenenfalls Stecker des Ge- - Überprüfen der Abflüsse (sofern vor- räts in die entsprechenden Strom- gesehen);...
  • Página 101: Austausch Von Komponenten

    ARBEITEN BEI DER INBETRIEBNAHME Wasser mit etwas Seife verwenden; dichtungen die Tür leicht geöffnet las- 2. Teile sorgfältig abspülen, keinen direk- sen, so dass sie auslüften kann, und ten Wasserstrahl auf das Gerät richten zum Schutz die Oberflächen der Gum- und keineDampfreiniger verwenden.;...
  • Página 102: Bedienungsanleitung

    BEDIENUNGSANLEITUNG schmieren, der Kochvorgang wird ANORDNUNG DER WICHTIGS- dadurch begünstigt. TEN BAUTEILE - S. ABS. ABBIL- DUNGEN - BEZ. g). Die Anordnung der Abbildungen dient nur der Veran- ES IST streng verboten, das schaulichung und kann Änderungen Gerät als Fritteuse zu benut- unterliegen.
  • Página 103 BEDIENUNGSANLEITUNG die Kochplatte (Abb. 2) legen. mit der Bediener keine Brandwunden Am Ende des Garvorgangs das Gar- erleidet. • gut unter Verwendung der eigens Sicherstellen, dass keine Hindernisse dazu vorgesehenen Utensilien von und/oder Verstopfungen in der Ab- der Kochplatte an einen vorbereite- lassleitung vorhanden sind (Abb.
  • Página 104: Wartung

    WARTUNG Stoffe oder scharfe Werkzeuge ver- VERPFLICHTUNGEN - VERBO- wendet werden. TE - TIPPS - EMPFEHLUNGEN Die Reinigungsflüssigkeit für das Vor dem Ausführen von Tätigkei- Kochfeld muss bestimmte che- ten siehe Kapitel 2 und Kapitel 5. mische Eigenschaften haben: pH hö- her als 12, frei von Chloriden/Ammo- Falls das Gerät an einen Rauch- niak und mit einer Viskosität und...
  • Página 105: Reinigung Für Längere Still- Setzung

    WARTUNG REINIGUNG FÜR LÄNGERE STILL- die gesamte Oberfläche gründlich SETZUNG reinigen. Anschließend den Garraum reichlich Siehe Kap. 5 / Tätigkeiten für die Au- mit Leitungswasser spülen. Das Ab- ßerbetriebnahme / Außerbetriebnah- wasser durch die dazu vorgesehene me für längere Zeit Bohrung fließen lassen und das Geräte und Räume regelmäßig lüften.
  • Página 106 WARTUNG AUSZUFÜHRENDE ARBEITEN HÄUFIGKEIT DER ARBEITEN Reinigung des Geräts Täglich Reinigung der Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt Täglich kommen Reinigung des Behälters Wenn erforderlich Reinigung bei Erstinbetrieb- Bei Lieferung nach der Installation nahme Reinigung des Rauchgas- Jährlich abzugs Kontrolle des Mikroschalters Jährlich Überprüfung des Thermost- Jährlich...
  • Página 107: Fehlersuche Und -Behebung

    WARTUNG FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Wenn das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, versuchen, kleinere Proble- me mithilfe dieser Tabelle zu lösen. STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG Das Gerät lässt sich Gashahn geschlossen Gashahn öffnen • • nicht einschalten Luft in den Leitungen Zündvorgang wieder- •...
  • Página 108: Entsorgung

    ENTSORGUNG der ausreichend Platz bietet und so AUSSERBETRIEBNAHME UND vorbereitet ist, dass die Arbeiten ge- ABBAU DES GERÄTS fahrlos durchgeführt werden können. Die Materialien müssen ge- mäß den geltenden gesetzli- Folgende Schritte sind auszuführen: chen Bestimmungen • Schalten Sie das elektrische Netz Landes entsorgt werden, in spannungsfrei.
  • Página 109: Tabela De Conteúdo

    FRYTOP MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO TABELA DE CONTEÚDO 1-2. INFORMAÇÕES GERAIS 6. SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTES E DE SEGURANÇA 7. INSTRUÇÕES PARA O USO 3. COLOCAÇÃO E MOVIMENTAÇÃO 8. MANUTENÇÃO 4. LIGAÇÃO ÀS FONTES DE ALIMENTAÇÃO 9. ELIMINAÇÃO 5. TRABALHOS PREPARATÓRIOS 10.
  • Página 110: Informações Gerais E De Segurança

    Operador “Homogéneo”(- Obrigação de excluir a ali- Técnico Qualificato)/Opera- mentação elétrica a montan- dor experiente autorizado a mo- te do equipamento sempre ver, transportar, instalar, manter, que seja necessário um funcio- reparar e demolir o equipamento. namento seguro. Operador “Heterogéneo” Obrigação de usar óculos (Operador com atribuições de segurança.
  • Página 111: Como Ler O Documento/ O

    INFORMAÇÕES GERAIS E DE SEGURANÇA do mesmo, foram atenciosamente confirmação do pedido. analisadas pelo fabricante, tanto na fase de concepção quanto na redação ACORDOS A EXPENSAS DO do manual. Portanto, Énossa espe- CLIENTE / Sujeitos a quaisquer rança que este manual possa ajudar acordos contratuais diferentes, são a manter a eficiência característica do normalmente a expensas do cliente:...
  • Página 112: De Funcionamento / O Equi

    INFORMAÇÕES GERAIS E DE SEGURANÇA pelo fabricante refecimento > + 10 °C; o piso deve ser anti-escorregadio e • UTILIZAÇÃO PREVISTA / Este o equipamento deve estar perfeita- dispositivo foi concebido para uso pro- mente posicionado no piso; fissional. A utilização do equipamento O local deve haver um sistema de •...
  • Página 113: Dados Técnicos E Imagens

    Verificar, à chegada, a integri- SÓRIO). Excluídas versões TOP. dade do equipamento e dos Para a instalação individual seus componentes (por exem- dos modelos (por ex.FTBE74A plo, Cabo de alimentação), antes etc), é necessário montar o kit da utilização, se houver quaisquer antibasculamento fornecido.
  • Página 114 INFORMAÇÕES GERAIS E DE SEGURANÇA ver placas de identificação e picto- de perigo. gramas aplicados ao equipamento. Se aplicável, fornecer um cabo Nas linhas de alimentação (por flexível para ligação à linha hídrica-gás-eléctrica) eléctrica com características montante do equipamento, de- não inferiores ao tipo do modelo vem ser instalados dispositivos de H07RN-F.
  • Página 115 INFORMAÇÕES GERAIS E DE SEGURANÇA porte, água, gás e escape). Sempre que for necessário efetuar trabalhos no interior do equipamento (ligações, en- ÁREAS TRABALHO trada em serviço, verificações, etc.), ÁREAS PERIGOSAS /A seguin- proceder em conformidade com as te classificação é definida a fim de normas de segurança (desmontar definir melhor o campo de ação e painéis, cortar a corrente eléctrica e...
  • Página 116: Risco Residual De Es- Magamento De Mem

    INFORMAÇÕES GERAIS E DE SEGURANÇA - Torneira ajustável do tubo aquecimento (movendo-se de um - Ferramentas para a utilização de estado sólido para um líquido), gás (canalizações, juntas, etc.) pode, se usado incorretamente, ser - Tesouras de eletricista a causa da queima. Durante o pro- - Ferramentas para canalizações cessamento, os recipientes utiliza- (tubos,juntas, etc.)
  • Página 117 COLOCAÇÃO E MOVIMENTAÇÃO Verificar a posição do centro de Antes de prosseguir com as ope- gravidade da carga antes de rações, consulte “Informações proceder à elevação do equipa- gerais de segurança”. mento. OBRIGAÇÕES - PROIBIÇÕES - CONSELHOS - PRESCRIÇÕES Levantar o equipamento a uma al- Após a recepção, abra a embala- tura mínima acima do chão de gem da máquina, verifique se a...
  • Página 118: Colocação E Movimentação

    COLOCAÇÃO E MOVIMENTAÇÃO país onde o equipamento é instalado. sorvente ou outro material não abrasivo. 1. Retirar os cantos superiores e late- LIMPEZA PARA O PRIMEIRO ACIO- rais de proteção. NAMENTO/ 2. Retirar o material de proteção utili- Aplique o detergente líquido com um zado na embalagem.
  • Página 119 COLOCAÇÃO E MOVIMENTAÇÃO rafusos de fixação do painel de instru- suas devidas posições e prender as mentos em ambos os equipamentos duas estruturas com as porcas de blo- (detalhe F). queio (peça H1-H3). Paredes inflamáveis / A distân- Substitua as tampas de proteção en- cia mínima entre o aparelho e tre o equipamento (peça.
  • Página 120: Ligação Às Fontes De Alimentação

    LIGAÇÃO ÀS FONTES DE ALIMENTAÇÃO caso de dúvida, o sistema deve ser sob tensão. O objetivo da ligação à cuidadosamente verificado por pes- terra é, por conseguinte, assegurar soal profissional qualificado. O fabri- que as massas do equipamento te- cante não pode ser responsabilizado nham o mesmo potencial que o da por quaisquer danos causados pela terra.
  • Página 121: Advertências Gerais

    LIGAÇÃO ÀS FONTES DE ALIMENTAÇÃO para a localização correta), proceda do equipamento (ver desenho es- com a ligação. quemático na Fig. 1). 1. Ligue uma extremidade do cabo 2. Conecte a extremidade oposta do eléctrico de ligação à terra (o cabo cabo elétrico de aterramento ao sis- deve ser marcado com uma dupla tema de conexão “Equipotencial”...
  • Página 122 TRABALHOS PREPARATÓRIOS PARA ENTRADA EM SERVIÇO - Verificação dos escoamentos (quan- materiais de proteção) COMISSIONAMENTO DIÁRIO do previsto); - Verificação e controle dos sistemas Verificar o estado ideal de limpeza de aspiração da fumaça/vapores ex- e higiene o equipamento. ternos (quando previsto); Verificar o correto funcionamento do - Verificação e controle dos painéis sistema de aspiração do local.
  • Página 123: Substituição De Componentes

    TRABALHOS PREPARATÓRIOS PARA ENTRADA EM SERVIÇO portas e vedações de borracha, dei- 1. Usar água morna com um pouco de sabão para a limpeza das peças; xar a porta ligeiramente aberta para 2. Lavar bem as peças; não utilizar arejar e espalhar talco de proteção jatos de água diretos e/ou a alta pres- em toda a superfície da vedação de são.
  • Página 124: Instruções Para O Uso

    INSTRUÇÕES PARA O USO LOCALIZAÇÃO DOS COMPO- Éabsolutamente proibido utili- NENTES PRINCIPAIS zar o aparelho como fritadeira. SEÇ. ILUSTRAÇÕES - REF. g). A disposição das figuras é meramente Ao carregar/descarregar o pro- indicativa e pode variar. duto da aparelhagem permane- 1.
  • Página 125 INSTRUÇÕES PARA O USO -lo em local previamente predisposto Verificar que não haja impedimentos e/ para a sua permanência. ou obstruções na conduta de descarga Após terminar as operações de (Fig.3). • descarga do produto, carregar no- Aplique o detergente líquido com um vamente ou efetuar as operações pulverizador normal em toda a super- descritas em “Desativação”.
  • Página 126: Manutenção

    MANUTENÇÃO Os resíduos de sujeira em acú- Aguarde a temperatura do apa- mulo, nas proximidades das fon- relho e todas as suas partes es- tes de calor, podem incendiar-se friarem, de modo que o opera- durante o uso normal da aparelhagem dor não esteja queimado e criar situações de perigo.
  • Página 127 MANUTENÇÃO lubrifica-la com uma leve camada de lece o correto funcionamento da óleo de vaselina uso alimentar. aparelhagem. Se não for possível resolver a LIMPEZA POR DESATIVAÇÃO PRO- causa do problema, desligar o LONGADA aparelho, desconectá-lo da rede Ver Cap. 5 / Operação de desativação elétrica e fechar todas as torneiras de / Desativação prolongada alimentação;...
  • Página 128: Resolução De Problemas

    MANUTENÇÃO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se o equipamento não funcionar corretamente tentar solucionar os problemas mais simples, com o auxílio desta tabela. ANOMALIA POSSÍVEL CAUSA INTERVENÇÃO Não é possível ligar o Torneira de rede fe- Abrir a torneira de rede • •...
  • Página 129: Eliminação De Resíduos

    ELIMINAÇAO torno do equipamento uma zona suficientemente ampla e organiza- DESATIVAÇÃO E da que não impeça os movimentos DESMONTAGEM DO do pessoal e permita executar o EQUIPAMENTO trabalho sem riscos Obrigação de eliminar os ma- teriais seguindo os procedi- É necessário: mentos legislativos em vigor •...
  • Página 130 ESTE MANUAL É DE PROPRIEDADE DO FABRICANTE E CADA REPRODUÇÃO PARCIAL É PROIBIDA. - 22 -...
  • Página 131: Beschrijving Van De Pictogrammen

    FRYTOP HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK INHOUD 1-2. ALGEMENE INFORMATIE 6. VERVANGING VAN ONDERDELEN VOOR DE VEILIGHEID 7. GEBRUIKSINSTRUCTIES 3. PLAATSING EN VERPLAATSING 8. ONDERHOUD 4. AANSLUITING OP DE ENERGIEBRONNEN 9. VERWIJDERING 5. HANDELINGEN VOOR DE 10. TECHNISCHE GEGEVENS / INBEDRIJFSTELLING AFBEELDINGEN Verbodsaanduidingen.
  • Página 132: Algemene Informatie Voor De Veiligheid

    tie, onderhoud, reparatie, en ont- Veiligheidsbril verplicht. manteling van de apparatuur. Veiligheidshandschoenen “Heterogene” operator verplicht. (Operator met beperkte be- Veiligheidshelm verplicht. voegdheden en taken). Persoon die gemachtigd en ge- Veiligheidsschoenen ver- lastigd wordt met de bediening plicht. van de apparatuur met actie- ve veiligheidsvoorzieningen, in Andere aanduidingen.
  • Página 133: Inhoud Van De Levering

    ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID arbeidsongevallen en/of economische inbegrip van eventueel benodigd met- schade tot een minimum beperkt. selwerk, funderingen of leidingen); • antislip vloer zonder oneffenheden; HET DOCUMENT LEZEN / Het • voorbereiding van de plaats van in- document is onderverdeeld in hoofd- stallatie en de installatie van de appa- stukken die per onderwerp alle infor- ratuur zelf met inachtneming van de...
  • Página 134: Keuring En Garantie

    ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID ken of regenereren van voedingsmid- plaatselijk geldende regelgeving; delen; elk ander gebruik moet gezien de ruimte moet beschikken over • worden als “Oneigenlijk Gebruik” en dus een afvoer van afvalwater, alsook gevaarlijk. over schakelaars en afsluiters om Deze apparaten zijn bestemd voor com- indien nodig elke vorm van toevoer merciële activiteiten (bijv.
  • Página 135: Technische Gegevens En Af

    ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID de fabrikant goedgekeurd zijn. • Schade veroorzaakt door slecht on- derhoud en/of schade veroorzaakt door gebrek aan onderhoud. DE GARANTIE VERVALT IN GE- VAL VAN / • Schade veroorzaakt • Schade veroorzaakt door de niet-na- door het transport en/of de verplaat- leving van de in dit document beschre- sing;...
  • Página 136: Algemene Informatie Voor De Veiligheid

    ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID gen worden geïnstalleerd waarmee de minale spanning ± 15%. voedingen kunnen worden uitgesloten, De apparatuur moet worden op- telkens wanneer men in veilige om- genomen in een "Equipotenti- standigheden moet werken. aal" aardingssysteem. Afhankelijk van het model, sluit Indien aanwezig, moet de afvoer de apparatuur in de juiste volg- van de apparatuur op open wijze...
  • Página 137: Werkzones En Gevaarlij

    ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID • Blootgesteld persoon: elke per- Het is de homogene/heterogene soon die zich volledig of gedeeltelijk operator verboden enige werk- in een gevarenzone bevindt. zaamheden te verrichten (instal- latie, onderhoud en/of andere) zonder Tijdens de werking moet een mi- eerst volledige documentatie...
  • Página 138 ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID Verder is er naast het vermelde niveaus worden geplaatst. gereedschap ook een hefwerktuig BLIJVEND RISICO VOOR VER- nodig voor het heffen van de ap- PLETTERING VAN DE LEDE- paratuur; dit werktuig moet aan alle voor MATEN / Dit risico treedt op wan- hefmiddelen geldende normen voldoen.
  • Página 139: Plaatsing En Verplaatsing

    PLAATSING EN VERPLAATSING gen alvorens de verplaatsing te beginnen. Zie “Algemene informatie voor de Bepaal het zwaartepunt van de veiligheid” vooraleer de handelin- lading alvorens de apparatuur gen uit te voeren. te heffen. VERPLICHTINGEN - VERBODEN - ADVIES - AANBEVELINGEN De apparatuur op een minimale Bij ontvangst de verpakking van afstand vanaf de vloer heffen om...
  • Página 140 PLAATSING EN VERPLAATSING 1. De bovenste en laterale hoekbe- een absorberende doek of ander niet schermingen in volgorde verwijderen. schurend materiaal. 2. Al het voor de verpakking gebruikte REINIGING VOOR DE EERSTE IN- beschermend materiaal verwijderen. WERKINGSTELLING / 3. De apparatuur net voldoende heffen Met behulp van een gewone handspuit en de pallet verwijderen.
  • Página 141: Aansluiting Op De Energiebronnen

    PLAATSING EN VERPLAATSING MONTAGE IN GROEP / ZIE PAR. IL- beschermdoppen (det. H2). LUSTRATIES - REF. c) Plaats de schroeven in hun zittingen Verwijder de knoppen en draai de en blokkeer de twee structuren met de schroeven voor de bevestiging van borgmoeren (det.
  • Página 142 AANSLUITING OP DE ENERGIEBRONNEN verantwoordelijkheid af wanneer deze de netspanning. veiligheidsnormen niet worden nage- AANSLUITING leefd. Het is noodzakelijk om deze “EQUIPOTENTIALE” SYSTEEM - fundamentele veiligheidsvereiste te ZIE PAR. ILLUSTRATIES - REF. e). controleren en in geval van twijfel een De beschermingsaarding bestaat uit zorgvuldige controle van het systeem een reeks voorzorgen die dienen om...
  • Página 143: Handelingen Voor De Inbedrijfstelling

    AANSLUITING OP DE ENERGIEBRONNEN hebben op de plaats waar de verschil- recte plaats), voert u de aansluiting uit. lende apparaten worden geïnstalleerd. 1. Sluit het ene uiteinde van de elek- Voor de aansluiting van het ap- trische massakabel (de kabel moet paraat op het “equipotentiale”...
  • Página 144 HANDELINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING worden verricht: ste inwerkingstelling en na een lang- 1. Reiniging voor het verwijderen van durige inactiviteit zorgvuldig gerei- beschermende materialen (olie, vet, nigd worden om elk spoor van silicone, enz.) van zowel de binnen- restmaterialen te verwijderen (zie als buitenkant (zie hfdst.
  • Página 145: Vervanging Van Onderdelen

    HANDELINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING moeten alle handelingen van de da- het oppervlak te creëren. gelijkse buitendienststelling worden In het geval van apparatuur met deu- verricht en moeten de meest aan ren en rubberen afdichtingen, de deur oxidatie blootgestelde delen als volgt voor de ventilatie enigszins open la- beschermd worden: ten en een beschermend laagje talk-...
  • Página 146: Gebruiksinstructies

    GEBRUIKSINSTRUCTIES dingen te vergemakkelijken. PLAATS VAN DE BELANGRIJK- STE COMPONENTEN -ZIE PAR. ILLUSTRATIES - REF. g). De Het gebruik van het apparaat als frituurpan is absoluut ver- plaats op de afbeeldingen is louter in- dicatief en kan variaties ondergaan. boden. 1.
  • Página 147 GEBRUIKSINSTRUCTIES kookplaat (afb. 2). is afgekoeld, zodat de gebruiker geen Op het einde van het bereidingspro- brandwonden oploopt. • ces het product wegnemen van het Controleer of er geen belemmeringen apparaat met speciale gereedschap- en/of obstructies in de afvoerleiding pen en op een plaats neerzetten die zijn (afb.3).
  • Página 148: Onderhoud

    ONDERHOUD VERPLICHTINGEN - VERBODEN Let goed op de roestvrijstalen op- - ADVIES - AANBEVELINGEN pervlakken niet te beschadigen; in Raadpleeg hoofdstuk het bijzonder mogen geen bijtende pro- hoofdstuk 5 vooraleer verder te ducten, schurende materialen of scherp gaan. gereedschap worden gebruikt. De schoonmaakvloeistof voor de Indien het apparaat op een reiniging van het kookvlak moet...
  • Página 149 ONDERHOUD DAGELIJKSE SCHOONMAAK vaselineolie voor gebruik met voeding. Verwijder mobiele delen indien aanwezig (bijv. SCHOONMAAK VOOR LANGDURI- spatbord). GE BUITENDIENSTSTELLING Met behulp van een Zie hfdst. 5 / Handelingen voor bui- gewone handspuit de tendienststelling / Langdurige buiten- schoonmaakvloeistof over het gehele dienststelling binnen-oppervlak aanbrengen en het De apparatuur en ruimten regel-...
  • Página 150 ONDERHOUD FREQUENTIE VAN DE UIT TE VOEREN HANDELINGEN WERKZAAMHEDEN Reiniging apparatuur Dagelijks Reiniging delen in contact Dagelijks met levensmiddelen Reiniging recipiënt Indien nodig Reiniging voor de eerste Bij ontvangst, na de installatie inwerkingstelling Reiniging schoorsteen Jaarlijks Controle microswitch Jaarlijks Controle thermostaat Jaarlijks DEZE HANDLEIDING IS EIGENDOM VAN DE FABRIKANT EN ELKE, OOK GEDEELTELIJKE, REPRODUCTIE IS VERBODEN.
  • Página 151 ONDERHOUD TROUBLESHOOTING Wanneer het apparaat niet correct werkt, probeer dan de meer beschei- den problemen op te lossen met behulp van deze tabel. MOGELIJKE PROBLEEM INTERVENTIE OORZAAK Het apparaat kan niet Distributiekraan geslo- Open de distributie- • • worden ingeschakeld kraan Lucht in de leidingen Herhaal de handelin-...
  • Página 152: Verwijdering

    VERWIJDERING paratuur een voldoende grote en ge- BUITENDIENSTSTELLING EN ONT- ordende ruimte worden vrijgemaakt MANTELING VAN DE APPARATUUR om alle bewegingen zonder risico Het is verplicht de materialen mogelijk te maken te verwijderen volgens de wet- telijke procedure Het is nodig om: kracht is in het land waar het •...
  • Página 153: Opis Piktogramów

    FRYTOP PODRĘCZNIK INSTALACJI I OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1-2. INFORMACJE OGÓLNE 6. ZASTĘPOWANIE I DOTYCZĄCE KOMPONENTÓW BEZPIECZEŃSTWA 7. INSTRUKCJE OBSŁUGI 3. USTAWIANIE I PRZEMIESZCZANIE 8. KONSERWACJA 4. PODŁĄCZENIE DO ŹRÓDEŁ 9. LIKWIDACJA ENERGII 10. DANE TECHNICZNE / OBRAZY 5. PRACE ZWIĄZANE Z WPROWADZANIEM DO EKSPLOATACJI może spowodować...
  • Página 154: Ogólne Informacje Odnośnie Bezpieczeństwa

    Operator „jednorodny” Obowiązek odłączenia (Technik wykwalifikowany) / wszystkich źródeł zasilania Operator doświadczony i upoważ- elektrycznego znajdujących niony do przemieszczania, trans- się przed urządzeniem za każ- portowania, instalowania, napra- dym razem, gdy zachodzi ko- wiania, utrzymywania, nieczność pracy w bezpiecznych naprawiania demontowania warunkach.
  • Página 155 OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA działanie między operatorem i urządze- Na wyraźną prośbę istnieje możliwość niem w całym cyklu jego życia zostało przeprowadzenia kursu szkoleniowego uważnie przeanalizowane zarówno dla operatorów wyznaczonych do podczas projektowania, jak i przy spo- obsługi, instalacji konserwacji rządzaniu niniejszego dokumentu.
  • Página 156 OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA • Rury i/lub kable służące do podłą- gotować przestrzeń roboczą w celu czania do źródeł energii (tylko w prze- wykonania ewentualnych interwencji widzianych przypadkach wskazanych konserwacyjnych tak, aby nie narażać w zleceniu pracy). bezpieczeństwa operatora. Ponadto •...
  • Página 157 OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA przez odsprzedawcę. portowych. Technik upoważniony do in- Gwarancją nie są objęte żadne na- stalacji urządzenia oceni na podstawie rzędzia i materiały ulegające zużyciu, szkody, czy może być wykonana in- ewentualnie dostarczone przez produ- stalacja. Ponadto gwarancja traci waż- centa wraz z maszynami.
  • Página 158 OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA zapobiegającemu wywróceniu rametry techniczne zgodne z normami (AKCESORIUM). Z wyłączeniem obowiązującymi w kraju użytkowania. wersji TOP. Po podłączeniu do źródeł ener- gii i spustu urządzenie musi Przed przystąpieniem do wyko- stać stabilnie (w sposób nie- nania podłączeń należy spraw- przesuwalny) w miejscu przeznaczo- dzić...
  • Página 159 OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA Odłączyć wszystkie dopiero, gdy wyznaczony technik za- źródła zasilania (np. kończy instalację (transport, mocowa- wodne – gazowe – nie podłączeń elektrycznych, wod- elektryczne) przed urządzeniem za nych, gazowych i spustowych). każdym razem, gdy zachodzi koniecz- ność pracy w bezpiecznych warunkach. STREFY PRACY I STREFY NIEBEZPIECZNE / Za każdym razem gdy występu-...
  • Página 160 OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA (przewody rurowe, uszczelki itp.) zmieniają morfologię (przechodząc ze - Nożyce dla elektryka stanu stałego w stan płynny), mogą, je- - Zestaw narzędzi do użycia hydraulicz- śli są używane nieprawidłowo stać się nego (przewody rurowe, uszczelki itp.) przyczyną...
  • Página 161: Ustawianie I Przemieszczanie

    USTAWIANIE I PRZEMIESZCZANIE Przed przystąpieniem do pod- Przed przystąpieniem do wyko- noszenia urządzenia należy nania prac zob. „Ogólne informa- sprawdzić środek masy. cje dotyczące bezpieczeństwa”. OBOWIĄZKI – ZAKAZY – Aby umożliwić przemieszczanie PORADY – ZALECENIA urządzenia, należy je unieść na W chwili otrzymania otworzyć...
  • Página 162 USTAWIANIE I PRZEMIESZCZANIE 1. Zdjąć kolejno górne i boczne ką- i/lub inne zanieczyszczenia do odpo- towniki ochronne. wiedniego otworu upustowego. 2. Zdjąć materiał ochronny użyty do Po pomyślnym zakończeniu opisa- opakowania. nych czynności dokładnie osuszyć 3. Unieść urządzenie na niezbędną wnękę...
  • Página 163: Podłączenie Do Źródeł Energii

    USTAWIANIE I PRZEMIESZCZANIE nym i/lub izolacyjnym. W razie konieczności należy powtórzyć czynności związane z poziomowaniem Ustawić urządzenia w taki sposób, i mocowaniem pozostałych urządzeń. aby ich boki przylegały idealnie do siebie (szczegół G). Wypoziomować KOŃCOWE WKŁADANIE urządzenie zgodnie z poprzednim (OPCJA) ZOB.
  • Página 164 PODŁĄCZENIE DO ŹRÓDEŁ ENERGII Należy sprawdzić ten podstawowy wy- SEKCJĘ ILUSTRACJE – ODN. e). Uziemienie ochronne polega na wy- móg bezpieczeństwa i w razie wątpli- konaniu szeregu działań z zacho- wości, poprosić profesjonalny wykwali- waniem odpowiedniej roztropności fikowany personel o przeprowadzenie dokładnej kontroli systemu.
  • Página 165: Prace Związane Z

    PODŁĄCZENIE DO ŹRÓDEŁ ENERGII tować kabel elektryczny w kolorze żół- 1. Podłączyć końcówkę kabla elek- tym/zielonym dostosowany do mocy trycznego masy (kabel musi być zainstalowanych urządzeń. oznaczony podwójnym żółto/zielo- nym kolorem) do przeznaczonego w tym celu połączenia „Ekwipoten- Tabliczka „Ekwipotencjalna” urządze- cjalnego”...
  • Página 166 PRACE ZWIĄZANE Z WPROWADZANIEM DO UŻYTKU - Weryfikacja i kontrola systemów za- Sprawdzić prawidłowe działanie sys- sysania zewnętrznych dymów/par temu ssania w pomieszczeniu. (gdy przewidziano); W razie konieczności włożyć wtyczkę - Weryfikacja i kontrola paneli ochron- urządzenia do specjalnego gniazdka nych (wszystkie panele muszą...
  • Página 167 PRACE ZWIĄZANE Z WPROWADZANIEM DO UŻYTKU 3. Dokładnie osuszyć wszystkie po- aby ułatwiały wietrzenie i nałożyć talk wierzchnie, używając materiału nie- ochronny na wszystkie powierzchnie ściernego; gumowych uszczelek. Należy okresowo wietrzyć urządze- 4. Wszystkie powierzchnie ze stali nia i pomieszczenia. nierdzewnej przetrzeć...
  • Página 168: Instrukcje Obsługi

    INSTRUKCJE OBSŁUGI USYTUOWANIE GŁÓWNYCH UŻYWANIE urządzenia KOMPONENTÓW – ZOB. DZ. ILUSTRACJE – ODN. g). Roz- smażenia jest absolutnie za- mieszczenie rysunków ma charakter bronione. jedynie poglądowy i może ulec zmia- Ryzyko szczątkowe oparzenia nie. występuje podczas wkładania 1. Pokrętło termostatu (zob. Tryb i produktu do i wyciągania z urządze- funkcja pokręteł, przycisków i pod- nia;...
  • Página 169 INSTRUKCJE OBSŁUGI wiednich narzędzi, umieszczając go wym nie ma żadnych przeszkód i/lub w uprzednio przygotowanym miej- zatorów (Rys. 3). scu. Za pomocą zwykłego rozpylacza na- Po wyjęciu produktu, ponownie za- • łożyć detergent w płynie na całą po- ładować piec lub postępować wg wierzchnię...
  • Página 170: Konserwacja

    KONSERWACJA do gotowania musi posiadać określo- OBOWIĄZKI – ZAKAZY – ne cechy chemiczne: pH wyższe niż PORADY – ZALECENIA Przed kontynuacją prac, zobacz 12, brak chlorków/amoniaku, lepkość i rozdział 2 i rozdział 5. gęstość podobne do wody. Do ze- wnętrznego i wewnętrznego czysz- Jeżeli urządzenie jest podłączo- czenia urządzenia używać...
  • Página 171 KONSERWACJA Po pomyślnym zakończeniu napełniania TABELA PODSUMOWUJĄCA / IN- wodą, osuszyć uważnie płaszczyznę TERWENCJA – CZĘSTOTLIWOŚĆ Przed kontynuacją prac, zobacz gotowania miękką szmatką. Ustawić rozdz. 2 „Zadania i kwalifikacje” temperaturę minimalną na około 10’, aby bezpiecznie wysuszyć płyty. W razie konieczności powtórzyć opisane Gdy dojdzie do uszkodzenia, wyżej czynności, wykonując nowy cykl operator typu zwyczajnego, wy-...
  • Página 172: Rozwiązywanie Problemów

    KONSERWACJA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Gdy urządzenie nie działa prawidłowo, należy spróbować rozwiązać niewielkie problemy z pomocą niniejszej tabeli. NIEPRAWIDŁOWOŚĆ MOŻLIWA PRZYCZYNA INTERWENCJA Nie można włączyć Zamknięty zawór sie- Odkręcić kurek siecio- • • urządzenia. ciowy. Występowanie Powtórzyć czynności • • wietrza w przewodzie włączania.
  • Página 173: Likwidacja

    LIKWIDACJA Przed przystąpieniem do de- WYCOFANIE Z UŻYCIA I montażu należy zorganizować DEMONTAŻ URZĄDZENIA woków urządzenia wystarcza- Obowiązuje likwidacja materia- jąco obszerną i uporządkowaną łów z zastosowaniem procedu- przestrzeń, umożliwiając tym sa- ry prawnej obowiązującej w mym wszystkie ruchy w sposób po- kraju likwidacji urządzenia zwalający na wszelkie ruchy bez występowania zagrożeń...
  • Página 174 NINIEJSZA INSTRUKCJA JEST WŁASNOŚCIĄ PRODUCENTA I WSZELKIE KOPIOWANIE, NAWET CZĘŚCIOWE JEST ZABRONIONE. - 22 -...
  • Página 175 FRYTOP РУКОВ ОДТВ О ПО УС Т АНОВКЕ И ЭКСПЛУ А Т АЦИИ ОГЛАВЛЕНИЕ 1-2. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И 7. РУКОВОДСТВО ПО ПРАВИЛА ТЕХНИКИ ЭКСПЛУАТАЦИИ БЕЗОПАСНОСТИ 8. ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 3. РАЗМЕЩЕНИЕ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ 9. УТИЛИЗАЦИЯ 4. ПОДКЛЮЧЕНИ К ИСТОЧНИКУ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ 10. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ...
  • Página 176: Общие Сведения Иправила Техники Безопасности

    Запрещены игры детей с обору- выполнению того или иного дованием. Запрещены чистка действия, несоблюдение дан- и техническое обслуживание ных указаний грозит возникно- оборудования детьми без над- вением опасной ситуации. зора взрослых. Советы и подсказки для Предупреждение об правильного осуществле- обязательных действи- ния...
  • Página 177 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ пользование текста данного документа ватель (пользователь с ограниченным в других публикациях без письменного кругом обязанностей и задач). Поль- разрешения производителя. зователь, допущенный к эксплуатации Используемые в настоящем документе оборудования с включенными предо- чертежи, фотографии, рисунки и схемы хранительными...
  • Página 178 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ стемы смягчения воды (см. технические спечить соблюдение нижеследующих характеристики). требований. Оборудование должно устанавливаться в подходящем месте, СОДЕРЖИМОЕ ПОСТАВКИ / Ком- в котором обеспечивалось бы удобство плект поставки может различаться в текущей эксплуатации, а также штатно- зависимости...
  • Página 179 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ тали, комплектующие и любые другие через интернет-сайт), а также зафик- съемные элементы. сировать происшествие в сопроводи- Расходы на оплату труда технических тельных документах. Авторизованный специалистов, уполномоченных изгото- специалист по установке оборудования вителем устранить на предприятии кли- вынесет...
  • Página 180 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ применять соответствующие средства ными (не должны засоряться или пере- индивидуальной защиты. На террито- крываться посторонними предметами). рии ЕС действуют соответствующие ди- Газовое оборудование должно рективы, касающиеся СИЗ, которые располагаться под вытяжным пользователь должен соблюдать во колпаком, технические...
  • Página 181 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ для вытяжки или удаления тепла. вляться в соответствии с установленны- Не оставлять легковоспламеня- ми нормами безопасности. ющиеся предметы или материа- Неспециализированный пользо- лы вблизи оборудования. ватель допускается к к эксплуа- Следует отключать тации оборудования только по- подачу...
  • Página 182 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ний (шланги, уплотнители и т. д.); состояния в жидкое), при неправильном - Ножницы для электропроводов; использовании могут стать причиной полу- - Набор средств для водопроводных со- чения ожогов. В процессе готовки такие единений (шланги, уплотнители и т. д.); емкости...
  • Página 183 РАЗМЕЩЕНИЕ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ Прежде чем приступить к подня- Перед выполнением работ ознако- тию оборудования, следует опре- миться с параграфом «Общая ин- делить его центр тяжести. формация о технике безопасности». Минимальная поднятия оборудо- ОБЯЗАННОСТИ - ЗАПРЕТЫ - СО- вания над землей должна гаран- ВЕТЫ...
  • Página 184: Размещение И Перемещение

    РАЗМЕЩЕНИЕ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ мую высоту и извлечь из-под него поддон. используя неабразивную губку, тща- 4. Разместить оборудование на полу. тельно очистить всю поверхность. 5. Удалить используемое подъемное Затем обильно промыть варочный отсек средство. водопроводной водой. Дать стечь воде 6. Очистить рабочий участок от снятой с...
  • Página 185: Подключение Электропитания

    РАЗМЕЩЕНИЕ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ между оборудованием и боковыми сте- защитные заглушки (фраг. H2). нами должно составлять 10 см, между оборудованием и задней стеной - 20 см. При необходимости повторить опе- В том случае, если расстояние до стен рацию выравнивания и крепежа для меньше...
  • Página 186 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ИСТОЧНИКАМ ПИТАНИЯ тщательной проверки системы квали- Защитное заземление представляет из фицированными профессиональными себя комплекс мер, призванных уравнять специалистами. При возникновении электрические потенциалы масс оборудо- ущерба вследствие отсутствия заземле- вания с потенциалом земли во избежание ния устройства ответственность не мо- возникновения...
  • Página 187: Подключени К Источнику Электропитания

    ПОДКЛЮЧЕНИ К ИСТОЧНИКУ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ нительным разъемом. После ее нахож- подключения к системе эквипотенци- дения (точное положение указано на ального заземления (см. схематическое схематическом рисунке) осуществить изображение на Рис. 1). подключение. 2. Соединить противоположный конец 1. Соединить один конец провода мас- провода...
  • Página 188: Ввод В Эксплуатацию

    ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ По завершении действий по При отключении изделия из-за подключению, описанных в неисправности или в экстрен- предыдущих параграфах, обо- ной ситуации, если возникла непо- рудование, даже пройдя точную ка- средственная опасность для пользо- либровку на этапе испытания, долж- вателя, в...
  • Página 189 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ делия в положение розжига, удерживая ее нажатой, поднести открытое пламя 1. Для очистки частей использовать те- (спичку или т. п.) к запальнику и до- плый слабый мыльный раствор. ждаться воспламенения газа. 2. Тщательно промыть части, не ис- пользовать...
  • Página 190: Инструкции По Эксплуатации

    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ плиту растительным маслом для РАСПОЛОЖЕНИЕ ОСНОВНЫХ облегчения готовки. КОМПОНЕНТОВ - СМ. РАЗДЕЛ ИЛЛЮСТРАЦИИ - ССЫЛ.g). Ри- сунки приведены для иллюстрации Категорически запрещается применять устройство в ка- и могут подвергаться изменениям. 1. Рукоятка термостата (см. «Ре- честве фритюрницы. жимы...
  • Página 191: Вывод Из Эксплуатации

    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ мая температура завершении очистки включить пли- ту примерно на 10 минут. Когда будет достигнута задан- • ная температура, положите при- Подождите, пока плита не остынет, готовляемый продукт прямо на чтобы пользователь не обжегся. плиту (Рис. 2). Убедитесь, что в дренажной тру- После...
  • Página 192: Текущее Обслуживание

    ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ОБЯЗАННОСТИ - ЗАПРЕТЫ - средства (бытового типа, предназначен- СОВЕТЫ - РЕКОМЕНДАЦИИ ные для чистки стали, стекла и эмали). Прежде чем приступить к обслужи- Следует внимательно читать ин- ванию оборудования, ознакомиться формацию на этикетках таких с главами 2 и 5. средств.
  • Página 193 ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ те их с помощью моющего средства и питьевой воды, тщательно высушите Прежде чем приступить к проведе- и установите в соответствующие нию работ, ознакомиться с гл. 2 «Должностное положение и квали- гнезда. фикация» Разместите снятые детали в При обнаружении неисправности правильном...
  • Página 194: Поиск И Устранение Неисправностей

    ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ При возникновении неисправностей оборудования использовать приведен- ную ниже таблицу для устранения наименее серьезные из них. ТИП НЕИСПРАВНО- ВОЗМОЖНАЯ ПРИ- РЕШЕНИЕ СТИ ЧИНА Изделие не включа- Газовый кран закрыт Откройте газовый • • ется В трубах присутству- кран...
  • Página 195: Утилизация

    УТИЛИЗАЦИЯ ВЫВОД ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ И Демонтаж следует производить, УТИЛИЗАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ предварительно освободив во- круг оборудования достаточное Утилизацию материалов в обя- пространство, обеспечивающее пол- зательном порядке следует ную безопасность движений. выполнять согласно законода- тельным нормам страны, где Необходимо: происходит вывод оборудования из •...
  • Página 196 НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ЯВЛЯЕТСЯ СОБСТВЕННОСТЬЮ ИЗГОТОВИТЕЛЯ. ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ, ДАЖЕ ЧАСТИЧНОЕ, ЗАПРЕЩЕНО. - 22 -...
  • Página 197 FRYTOP HÅNDBOK FOR INSTALLASJON OG BRUK INNHOLDSFORTEGNELSE 1-2. GENERELL INFORMASJON OG 7. INSTRUKSJONER FOR BRUK SIKKERHETSINFORMASJON 8. VEDLIKEHOLD 3. PLASSERING OG HÅNDTERING 9. ELIMINERING 4. TILKOBLING TIL ENERGIKILDER 10. TEKNISKE DATA / BILDER 5. INNGREP FOR IDRIFTSETTELSE 6. UTSKIFTNING AV KOMPONENTER Forbudsskilt.
  • Página 198 ring, transport, installasjon, vedli- Vernebriller er påbudt. kehold, reparasjon og demonte- ring av apparatet. Vernehansker er påbudt. «Heterogen» operatør Vernehjelm er påbudt. (Operatør med begrenset kompetanse og oppgaver). Vernesko er påbudt. Autorisert person som er pålagt apparatets drift med virksomme Andre skilt.
  • Página 199 GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET beskrivelse. dene forskrifter i installasjonslandet • eventuelle sikkerhetsinnretninger OPPBEVARING AV DOKUMEN- TET / Dette dokumentet, og resten av montert oppstrøms og nedstrøms i for- dokumentasjonen i posen, er en inte- hold til strømforsyningens linje (differen- grerende del av leveransen. Den må sialbrytere, ekvipotensiale jordingsan- derfor oppbevares og hensiktsmessig legg, sikkerhetsventiler, etc.) forutsett av...
  • Página 200 GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET forhold, er det nødvendig å overholde sammen med maskinen, dekkes ikke de følgende indikasjonene. Installasjo- av garantien. Ordinært vedlikehold, eller nen av apparatet må skje på et passen- årsaker som grunnes en feil installasjon, de sted, som gjør det mulig å utføre de dekkes ikke av garantien.
  • Página 201 GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET Enhver teknisk endring vil virke ter til gassnettet, kontroller at det ikke fin- inn på apparatets ytelser eller nes lekkasjer, og til slutt til strømnettet. sikkerhet. Disse må derfor utfø- res av teknisk personell fra produsen- Apparatet er ikke prosjektert for ten, eller av teknikere som formelt er drift i eksplosiv atmosfære.
  • Página 202 GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET helst annen bruk anses som «UEG- tet er ment for en «Uensartet» operatør NET» og produsenten fraskriver seg (Operatør med begrenset kompetanse ethvert ansvar for eventuelle påfølgen- og oppgaver). Autorisert person som er de skader på personer og gjenstander. pålagt apparatets drift med virksomme vern og som er i stand til å...
  • Página 203 GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET • Alle soner rundt apparatet når dette er kommer i kontakt med materiale ved i drift og minste sikkerhetsavstand ikke høye temperaturer. overholdes. RESTRISIKO FOR BRANN- SKADER HVIS DET KOKER NØDVENDIG UTSTYR FOR IN- OVER / Denne risikoen forekom- STALLASJONEN / mer i tilfelle man ved uhell kommer i Generelt sett må...
  • Página 204: Plassering Og Håndtering

    GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET Hvis det finnes dører, må man vedlikehold (f.eks. kontroll, forbindel- først demontere disse (hengsler ser, rengjøring, osv.). For å fjerne bun- og fester). nen, skru den løs og trekk den ut (Det. A). For å plassere platen tilbake, før den inn og skru den fast (Det.
  • Página 205 PLASSERING OG HÅNDTERING 2. Løft apparatet det lille som er nød- vendig for håndteringen. Vær oppmerksom på overflater 3. Plasser apparatet på forutbestemt i rustfritt stål og pass på at de sted. ikke kommer til skade. Unngå spesielt bruken av etsende produkter, ikke bruk slipende materialer eller LAGRING / Metoder for oppmaga- spisse redskaper.
  • Página 206: Tilkobling Til Energikilder

    ELHELYEZÉS ÉS MOZGATÁS 20 cm. Hvis avstanden er mindre, må NIVELLERING OG FESTING - SE veggene i nærheten av apparatet SEKS. ILLUSTRASJONER - brannsikres og/eller isoleres. REFERANSE b) Plasser apparatet ved den preventivt Plasser apparatet slik at sidene slutter forberedte arbeidsplassen (se vilkår for seg perfekt til hverandre (det.
  • Página 207 TILKOBLING TIL ENERGIKILDER Koble apparatet til en enpolet an- DET er forbudt å endre på appa- ordning med kategori III for over- ratets kablingen. belastning. JORDING / Det er uunnværlig å ELEKTRISK KOBLING AV KABE- utføre jording av apparatet. I LEN TIL KLEMMEBRETT / Fjern høy- denne sammenheng må...
  • Página 208: Generelle Advarsler

    TILKOBLING TIL ENERGIKILDER Elektrotekniker må sørge for at de nelet, i nærheten av systemet for sam- ulike massene kobles til den sam- menføyning. Utfør tilkoblingen etter at me effekten, slik at man oppnår et det er identifisert (se den skjematiske godt system for «Ekvipotensial»...
  • Página 209 INNGREP FOR IDRIFTSETTELSE - Verifisering og kontroll av eksterne Når alle inngrepene er vellykket utført, system for røyk- og dampavtrekk (når fortsett med «Oppstart for produksjon». det forutses); - Verifisering og kontroll av beskytten- For å slippe ut luftet inne i rør- de panel (alle panel må...
  • Página 210: Utskiftning Av Komponenter

    UTSKIFTNING AV KOMPONENTER TA KONTAKT MED AUTORISERT TEKNISK ASSISTANSE OG SE DEN TEKNISKE VEILEDNINGEN. INSTRUKSJONER FOR BRUK PLASSERING HOVED- OPPSTART PRODUK- KOMPONENTER - SE AVSNITT SJON / ILLUSTRASJONER - REF. g). Fi- Før inngrepene utføres må gurenes plassering er kun indikativ og man lese gjennom: “Generell variasjoner kan forekomme.
  • Página 211 INSTRUKSJONER FOR BRUK tasje ved selve platen(e). Ved dobbel kommando (2 ter- For å fjerne all fuktighet fra platen mostatbrytere) styrer hver bryter og unngå slitasje, må man etter hver sin plate (se skjema D) rengjøring slå på apparatet og la det fungere i cirka 10’.
  • Página 212: Daglig Rengjøring

    VEDLIKEHOLD handel, indikert for rengjøring av strål, PÅBUD - FORBUD - RÅD - AN- glass, lakkerte overflater). BEFALINGER Les nøye igjennom indikasjone- Slå opp i kapittel 2 og kapittel 5 før ne som er oppført på etiketten til man går videre. anvendte produkter, bruk per- sonlig verneutstyr som er egnet for inn- Hvis apparatet er koblet til en...
  • Página 213 VEDLIKEHOLD må disse rengjøres med rent vann, Før man går videre, vennligst slå tørkes nøye og settes på plass i riktig opp i kap. 2 «Oppgaver og yr- posisjon. kestittel» Hvis det oppstår en feil, vil den ge- Plasser demonterte deler tilbake på nerelle operatøren gjennomføre plass, i riktig rekkefølge (hvis de en første inspeksjon, og hvis ved-...
  • Página 214 VEDLIKEHOLD PROBLEMLØSNING I tilfelle apparatet ikke fungerer på riktig måte må man forsøke å løse mindre problemer ved hjelp av denne tabellen. FEIL MULIG ÅRSAK TILTAK Det er ikke mulig å skru Lukket nettverkskran Åpne nett- • • på apparatet Det finnes luft i rørsys- verkskranen •...
  • Página 215 ELIMINERING Før man starter demonterin- SETTE UTE AV gen må man sørge for en stor DRIFT OG DEMONTERING nok plass rundt apparatet, AV APPARATET som er ordnet slik at alle bevegel- Det er obligatorisk å utføre ser kan utføres uten farer materialenes eliminering samsvar med gjeldende for-...
  • Página 216 DENNE HÅNDBOKEN ER PRODUSENTENS EIENDOM OG ENHVER REPRODUKSJON, OGSÅ DELVIS, ER FORBUDT. - 20 -...
  • Página 217 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG CODICE - CODE - CODE - CÓDIGO - KOD - КОД - KODE N° 200779 EDIZIONE - EDITION - EDITION - EDICIÓN - AUSGABE Rev. 0 - 12/2019 - EDIÇÃO - WYDANIE - EDITIE - UTGAVE - UTGÅVA- KIA- DÁS TIPO DI DOCUMENTO - TYPE OF DOCUMENT - TYPE DE...
  • Página 218: Technical Data

    MOD. (kW) (kg) (cm) cables cables cables x mm x mm x mm SU ARMADIO / ON CABINET FTBE74A... 35x57x1,5 5x1,5 4x2,5 FTBE77A... 65x57x1,5 5x2,5 FTBE74T... 35x57x1,5 5x1,5 4x2,5 FTBE77T... 65x57x1,5 5x2,5 TENSIONE DI ALIMENTAZIONE NOMINALE / A) 230 V ~ 1N 50/60 Hz. N.B.: La potenza assorbita con 220 V ~ 1N 50/60 Hz è circa 8% inferiore.
  • Página 219 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG ON TOP / ON CUPBOARD 56.5 56.5 56.5 56.5 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 3 -...
  • Página 220 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH ITALIANO MORSETTIERA TERMINAL BLOCK KLEMMENLEISTE PENNEAU DE CONTROLE MORSETTIERA PENNEAU DE CONTROLE TERMINAL BLOCK KLEMMENLEISTE COMMUTATORE COMMUTATEUR SWITCH HAUPTSCHALTER COMMUTATORE COMMUTATEUR SWITCH HAUPTSCHALTER ROHRHEIZKOERPER R1-R3 RESISTENZA RESISTANCE HEATING ELEMENT ROHRHEIZKOERPER R1-R3 RESISTENZA...
  • Página 221 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG INSTALLAZIONE / INSTALLATION THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED. IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 5 -...
  • Página 222 A: FASI 220/240 V ~ 1N 50-60 HZ B: FASI 220/240 V ~ 3 50-60 HZ C: FASI 380/415 V ~ 3N 50-60 HZ IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 6 -...
  • Página 223 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG Fig.1 Fig. 2 Fig. 3 USO / USER IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 7 -...
  • Página 224 Fig.1 Fig. Fig. Fig.1C Fig. 2 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 8 -...
  • Página 225 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 9 -...

Tabla de contenido