Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG
INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL MANTENIMIENTO
INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING
KULLANIM VE BAKIM TAL MATLARI
INSTRUC UNI PENTRU INSTALARE I ÎNTRE INERE
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E A MANUTENÇÃO
SM6 – SM8 – SM10 – SM12
SR6 – SR8 – SR10 – SR12

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DAB SM6

  • Página 1 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL MANTENIMIENTO INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING KULLANIM VE BAKIM TAL MATLARI INSTRUC UNI PENTRU INSTALARE I ÎNTRE INERE INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E A MANUTENÇÃO SM6 – SM8 – SM10 – SM12 SR6 – SR8 – SR10 – SR12...
  • Página 2 (FR) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Noi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Italy, Nous, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Italy, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti ai quali déclarons sous notre responsabilité...
  • Página 3 (CE) DAB Pumps S.p.A. – Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Italy 2006/95/CE (Low Voltage Directive) 2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive) EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical Appliances Safety) EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps) Mestrino (PD), 21/12/2011...
  • Página 4 ITALIANO pag. FRANÇAIS page. ENGLISH page. DEUTSCH seite. NEDERLANDS bladz. ESPAÑOL pág. SVENSKA sid. TÜRKÇE sayfa LIMBA ROMÂN pag. PORTUGUÊS pág. 96 • • • • ••...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ITALIANO Generalità L’apparecchio non è destinato ad essere usato da 1.1 Sicurezza persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche 1.2 Responsabilità sensoriali e mentali siano ridotte, oppure con Liquidi pompati mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che Dati tecnici esse abbiano potuto...
  • Página 6: Caratteristiche Costruttive

    Le pompe vanno utilizzate esclusivamente per gli impieghi e nei limiti descritti nel par. 3.3. Per impieghi della pompa non precisati dal presente manuale d'uso è necessario contattare DAB PUMPS per confermare I'idoneità d'impiego, la sicurezza dell'impianto, la durata della pompa.
  • Página 7: Installazione

    ITALIANO 5. INSTALLAZIONE Per la movimentazione dell'elettropompa sull'impianto attenersi a quanto descritto nel par.4.2. II pozzo deve essere pulito dalla sabbia praticando la normale procedura dei perforatori di pozzo. Sistemare I'unità di pompaggio sopra il pozzo aperto, attaccarla al gancio dell'elevatore ed eseguire il riempimento del motore come segue: Sistemare il motore in posizione verticale.
  • Página 8: Allacciamento Del Cavo Di Alimentazione

    ITALIANO Le flange devono essere provviste di incavi 6.2 Apparecchiatura elettrica per alloggiare il cavo onde evitarne il II motore deve essere collegato, attraverso il cavo di danneggiamento. alimentazione, al quadro di comando che deve contenere Ricordarsi durante il montaggio di utilizzare necessarie apparecchiature comando...
  • Página 9: Istruzioni Supplementari Per Il

    ITALIANO Avviamento – diretto – Prima di mettere definitivamente in servizio – Collegamento statorico- autotrasformatore l’elettropompa, togliere i fusibili dallo starter e con cavi motore sono un ohmetro controllare la continuità del circuito contrassegnati con le lettere elettrico verificare sono stati U1-V1-WI e devono essere danneggiamenti quando si è...
  • Página 10: Manutenzione

    ITALIANO Si possono presentare i seguenti casi: Se la valvola di ritegno é installata sulla pompa, – durante lo smontaggio del gruppo bisogna Pressione e potenza invariata : considerare il peso addizionale della colonna – manometro fornisce valore montante piena usare conseguenza sostanzialmente...
  • Página 11: Ricerca E Soluzioni Inconvenienti

    ITALIANO 11. RICERCA E SOLUZIONE INCONVENIENTI Condizioni di errore VERIFICHE INCONVENIENTI RIMEDI (possibili cause) A. Il livello dell’acqua nel pozzo è più A. Abbassare la pompa in profondità. La pompa non eroga. basso della sezione di aspirazione della pompa. B. La valvola è bloccata. B.
  • Página 12 ITALIANO Condizioni di errore VERIFICHE INCONVENIENTI RIMEDI (possibili cause) A. Il senso di rotazione del motore è A. Scambiare i collegamenti delle due pompa funziona errato. linee di alimentazione. portata e prevalenza basse. B. Fuoriuscita di acqua nelle tubazioni B. Estrarre la pompa e controllare il mandata, flangia tubo di mandata.
  • Página 13: Généralités

    FRANÇAIS Généralités L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des 1.1 Sécurité personnes (enfants compris) dont les capacités 1.2 Responsabilités physiques, sensorielles et mentales sont réduites, ou Liquides pompés manquant d’expérience ou de connaissance, à moins Données techniques qu’elles aient pu bénéficier, à travers l’intervention 3.1 Groupe électropompe d’une personne responsable de leur sécurité, d’une 3.2 Caractéristiques de construction...
  • Página 14: Caractéristiques De Construction

    3.3. Pour des applications de la pompe non précisées dans ce manuel, il faut contacter DAB PUMPS pour vérifier si la pompe est adaptée à l’application en question, la sécurité de l’installation, la durée de la pompe.
  • Página 15 FRANÇAIS 5. INSTALLATION Pour le positionnement de l’électropompe sur l’installation suivre les indications du par.4.2. Le forage doit être libéré du sable suivant la procédure adoptée normalement par les puisatiers. Placer I’unité de pompage au-dessus du forage ouvert, la fixer au crochet de l’élévateur et remplir le moteur comme suit : Placer le moteur en position verticale.
  • Página 16: Installation Électrique

    FRANÇAIS Les brides doivent être munies d’une 6.2 Appareillage électrique rainure pour contenir le câble et en éviter Le moteur doit être connecté, à travers le câble l’écrasement. d’alimentation, au coffret de commande qui doit contenir Lors du montage, ne pas oublier d’utiliser les appareils de commande et de protection nécessaires.
  • Página 17: Sens De Rotation

    FRANÇAIS – Avant de mettre définitivement l’électropompe en service, enlever les fusibles du starter et avec un Démarrage – direct – Connexion ohmmètre, contrôler la continuité du circuit électrique statorique – autotrasformateur pour vérifier si la pompe a été endommagée lors de Les câbles du moteur sont sa descente dans le forage.
  • Página 18: Maintenance

    FRANÇAIS Les cas suivants peuvent se présenter : – Si le clapet antiretour est installé sur la pompe, Pression et puissance inchangée : durant le démontage du groupe il faut tenir – manomètre fournit valeur compte du poids supplémentaire de la colonne substantiellement identique à...
  • Página 19 FRANÇAIS 11. RECHERCHE ET SOLUTION DES INCONVÉNIENTS Conditions d'erreur VÉRIFICATIONS INCONVÉNIENTS REMÈDES (causes possibles) A. Le niveau de l’eau dans le forage est A. Abaisser la pompe en profondeur. La pompe ne refoule pas. plus bas que la section d’aspiration de la pompe.
  • Página 20 FRANÇAIS Conditions d'erreur VÉRIFICATIONS INCONVÉNIENTS REMÈDES (causes possibles) A. Le sens de rotation du moteur est A. Échanger les connexions des deux La pompe fonctionne avec incorrect. lignes d’alimentation. un débit et une hauteur B. Sortie d’eau tuyaux B. Extraire la pompe et contrôler le manométrique basse.
  • Página 21: General

    ENGLISH General The appliance is not intendend for use by persons 1.1 Safety (including children) with reduced physical, sensory or 1.2 Responsibility mental capabilities, or lack of experience and Pumped fluids knowledge, unless they have been given supervision Technical data or instruction concerning use of the appliance by a 3.1 Pump and motor group person responsable for their safety.
  • Página 22: Construction Features

    The pumps should be used only for the applications specified in par. 3.3. In case of applications not specified on this manual, please contact DAB PUMPS to check for pump suitability, installation safety and pump life. Before working on the pump, make sure the electric...
  • Página 23: Installation

    ENGLISH 5. INSTALLATION For what concerns pump handling at the installation site, please refer to section.4.2. Clean the well from sand or grit by applying the normal cleaning procedures. Place the pumping unit at the top of the well, fasten it to the hoist hook and fill the motor as follows: Place the motor in vertical position.
  • Página 24: Electrical Installation

    ENGLISH Flanges should be provided with suited slots 6.2 Electric system to accommodate the wires. The motor is connected by the supply cable to the control During the assembling use a suspension ring panel which contains the necessary control and fastened to the column pipe, to avoid protection devices.
  • Página 25: Futher Instructions For Six-Cable

    ENGLISH DOL , stator and For three-phases units, the electric resistance – Connection autotransformer starting value should be nearly the same for each phase. Motor cables are marked with – Check insulation resistance to the ground (i.e. letters U1, V1, W1 and have between cable end and discharge pipe) using a to be connected to control megahoms-meter.
  • Página 26: Maintenance

    ENGLISH The following cases are possible: If the pump adopts a non return valve, consider – the additional weight of the water-filled column Same pressure, same AMPS obsorbed: besides the group weight and use therefore a – If the gauge readings do not differ substantially suited hoist.
  • Página 27 ENGLISH 11. TROUBLESHOOTING Error conditions CHECKS FAULTS REMEDIES (possible causes) A. Water level in the well lower than A. Increase the pump depth. The pumps gives no water. pump suction nozzle. B. Blocked valve. B. Kick the pipe line with a hammer trying to unblock the valve.
  • Página 28: Allgemeines

    DEUTSCH Allgemeines Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich 1.1 Sicherheit Kindern) benutzt werden, deren sensorische und 1.2 Haftung mentale Fähigkeiten eingeschränkt sind, oder denen Gepumpte Flüssigkeiten es an Erfahrung oder Kenntnissen mangelt, sofern Technische Daten ihnen nicht eine für ihre Sicherheit verantwortliche 3.1 Gruppe der Elektropumpe Person zur Seite steht, die sie überwacht oder beim 3.2 Bauliche Merkmale...
  • Página 29: Bauliche Merkmale

    3.3 beschriebenen Zwecke und Grenzen verwendet werden. Für nicht in dieser Betriebsanleitung beschriebene Zwecke die Firma DAB PUMPS hinzuziehen, um sich Eignung und Sicherheit der Anlage, sowie die Haltbarkeit der Pumpe bestätigen zu lassen. Vor jeder Art von Eingriff muss sichergestellt werden,...
  • Página 30: Installation

    DEUTSCH 5. INSTALLATION Für die Beförderung der Elektropumpe zur Anlage den Abs.4.2 beachten. Der Brunnen muss von Sand befreit werden, wobei die übliche Prozedur für Brunnenbohren zu befolgen ist. Die Pumpeinheit über dem offenen Schacht positionieren, an den Haken des Hebewerks einhängen und den Motor wie folgt füllen: Den Motor senkrecht anordnen.
  • Página 31: Elektroinstallation

    DEUTSCH Flansche müssen Nuten für 6.2 Elektrische Ausrüstung Aufnahme des Kabels haben, damit dieses Der Motor wird mittels Stromkabel mit der Schalttafel nicht beschädigt wird. verbunden, welche alle Vorrichtungen für Steuerung und Während der Montage eine am Rohr Schutz enthalten muss. Da alle elektrischen oder mechanischen Störungen unweigerlich...
  • Página 32: Zusatzanleitungen Für Den Anschluss Der

    DEUTSCH Direkter – statorischer Durchgängigkeit des Stromkreises kontrollieren, um Anschluss festzustellen, ob die Pumpe beim Ablassen in den Anlauf- Autotransformator Brunnen beschädigt wurde. In diesem Fall muss die Die Kabel des Motors sind mit Gruppe wieder hochgezogen kontrolliert Buchstaben U1-V1-WI werden.
  • Página 33: Wartung

    DEUTSCH Folgende Fälle können vorkommen: Werkzeugen mit metrischem Maßsystem demontiert und montiert werden. Druck und Leistung sind unverändert: – Wenn der Manometer einen im Wesentlichen – Ist an der Pumpe ein Rückschlagventil montiert, gleichen Wert liefert, ursprünglich muss während der Demontage der Gruppe das erhaltene, sind die Laufräder nicht abgenutzt und zusätzliche Gewicht...
  • Página 34: Störungssuche Und Abhilfen

    DEUTSCH 11. STÖRUNGSSUCHE UND LÖSUNGEN Fehlerbedingungen KONTROLLEN STÖRUNGEN ABHILFEN (mögliche Ursachen) A. Der Wasserspiegel im Brunnen ist A. Die Pumpe tiefer setzen. Die Pumpe liefert nicht. niedriger als der Saugteil der Pumpe. B. Das Ventil ist blockiert. B. Die Druckleitung mit einem Hammer abklopfen, um das Ventil zu lösen.
  • Página 35 DEUTSCH Fehlerbedingungen KONTROLLEN STÖRUNGEN ABHILFEN (mögliche Ursachen) A. Die Drehrichtung des Motors ist falsch A. Die Anschlüsse beiden Die Pumpe funktioniert mit Versorgungslinien austauschen. niedriger Fördermenge und B. Austreten Wasser B. Die Pumpe herausnehmen und das Förderhöhe. Druckleitungen; Flansch oder Druckrohr kontrollieren.
  • Página 36: Algemene Informatie

    NEDERLANDS Algemene informatie Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen 1.1 Veiligheid (waaronder kinderen) beperkte lichamelijke, 1.2 Verantwoordelijkheid sensoriële en mentale vermogens of die onvoldoende Gepompte vloeistoffen ervaring of kennis ervan hebben, tenzij zij bij het gebruik Technische gegevens van het apparaat onder toezicht staan van, of 3.1 Elektropompgroep geïnstrueerd worden door iemand die verantwoordelijk is...
  • Página 37: Constructiekenmerken

    3.3. Voor gebruiksdoeleinden van de pomp die niet zijn vermeld in deze gebruikshandleiding moet contact worden opgenomen met DAB PUMPS ter bevestiging van de geschiktheid, de veiligheid van de installatie en de levensduur van de pomp. Alvorens welke handeling dan ook te verrichten moet...
  • Página 38: Installatie

    NEDERLANDS 5. INSTALLATIE Voor de verplaatsing van de elektropomp op de installatie moeten de aanwijzingen van par. 4.2 in acht worden genomen. Het zand moet uit de put verwijderd zijn volgens de normale procedure van putboorders. Plaats de pompeenheid boven de open put, bevestig hem aan de haak van de lift en vul de motor als volgt: zet de motor in verticale stand.
  • Página 39: Elektrische Installatie

    NEDERLANDS De flenzen moeten voorzien zijn van 6.2 Elektrische apparatuur inkepingen waarin de kabel kan worden De motor moet via de voedingskabel worden ondergebracht, om beschadiging ervan te aangesloten op het bedieningspaneel dat de nodige bedienings- en beveiligingsapparatuur moet bevatten. vermijden.
  • Página 40: Aanvullende Instructies Voor De

    NEDERLANDS Start - direct - met stator - – Alvorens de elektropomp definitief in bedrijf te Verbinding automatische stellen moeten de zekeringen worden weggehaald transformator uit de starter en moet met een ohmmeter de De kabels van de motor zijn continuïteit schakelcircuit worden...
  • Página 41: Onderhoud

    NEDERLANDS weer gehermonteerd worden standaard De volgende gevallen kunnen zich voordoen: werkplaatsgereedschappen metrische afmetingen. Druk en vermogen ongewijzigd: Als de manometer een waarde aangeeft die – – Als de terugslagklep op de pomp geïnstalleerd substantieel identiek is aan de oorspronkelijke is, moet bij de demontage van de groep het waarde, zijn de rotoren niet versleten en draait extra gewicht van de gevulde stijgbuis in...
  • Página 42: Opsporen En Oplossen Van

    NEDERLANDS 11. OPSPOREN EN OPLOSSEN VAN STORINGEN Foutcondities CONTROLES STORINGEN OPLOSSINGEN (mogelijke oorzaken) A. Het waterpeil in de put bevindt zich A. Plaats de pomp op een grotere De pomp geeft geen water onder de aanzuigsectie van de diepte. pomp. B.
  • Página 43 NEDERLANDS Foutcondities CONTROLES STORINGEN OPLOSSINGEN (mogelijke oorzaken) A. De draairichting van de motor is A. Verwissel de verbindingen van de De pomp functioneert met onjuist. twee voedingslijnen. laag debiet lage B. Er komt water naar buiten uit de B. Haal de pomp weg en controleer de opvoerhoogte.
  • Página 44: Generalidades

    ESPAÑOL Generalidades El aparato no deberá ser utilizado por personas 1.1 Seguridad (tampoco niños) con capacidades físicas, sensoriales 1.2 Responsabilidad y mentales reducidas, o bien sin la debida experiencia Líquidos bombeados o conocimientos, salvo que un responsable de su Datos técnicos seguridad les haya explicado las instrucciones y 3.1 Grupo electrobomba supervisado el manejo de la máquina.
  • Página 45: Características Constructivas

    3.3. Para empleos de la bomba no indicados en este manual de uso, será necesario contactar con DAB PUMPS para confirmar Ia idoneidad de utilización y la seguridad de la instalación, así como la duración de la bomba.
  • Página 46: Instalación

    ESPAÑOL 5. INSTALACIÓN Para desplazar la electrobomba en la instalación, atenerse a lo dispuesto en el párr.4.2. Hay que quitar la arena del pozo con el procedimiento normal de los perforadores de pozo. Colocar la unidad de bombeo sobre el pozo abierto, engancharla en el gancho del elevador y llenar el motor como se explica a continuación: Colocar el motor en posición vertical.
  • Página 47: Instalación Eléctrica

    ESPAÑOL Las bridas dispondrán de muescas por 6.2 Equipo eléctrico donde pasarán los cables para impedir que Hay que conectar el motor con el cable de alimentación se estropeen. al cuadro de mando, que acogerá los aparatos de En la fase de montaje recordar de utilizar mando y protección necesarios.
  • Página 48: Instrucciones Suplementarias Para

    ESPAÑOL Puesta en marcha– directa – Antes de poner la electrobomba definitivamente – Conexión: estatórica- en servicio, quitar los fusibles del estator y autotransformador controlar con un óhmmetro la continuidad del Los cables del motor están circuito eléctrico, para verificar si se han marcados con las letras U1- producido daños al bajar la bomba en el pozo.
  • Página 49: Mantenimiento

    ESPAÑOL anotar la distancia vertical entre el nivel de agua y – 9. REPARACIÓN el centro del cuadrante del manómetro. 9.1 Desmontaje del grupo bomba-motor Dadas las características constructivas del grupo bomba-motor, es posible desmontarlo y volver a Se pueden dar los siguientes casos: montarlo fácilmente usando herramientas estándar con medidas métricas.
  • Página 50 ESPAÑOL 11. BÚSQUEDA Y SOLUCIÓN DE LOS INCONVENIENTES Condiciones de error VERIFICACIONES INCONVENIENTES REMEDIOS (causas posibles) A. El nivel de agua del pozo es más A. Hacer descender la bomba en La bomba no suministra. bajo que la sección de aspiración de profundidad.
  • Página 51 ESPAÑOL Condiciones de error VERIFICACIONES INCONVENIENTES REMEDIOS (causas posibles) A. El sentido de rotación del motor es A. Intercambiar las conexiones de las bomba funciona erróneo. dos líneas de alimentación. caudal y altura de elevación B. Pérdida de agua en las tuberías de B.
  • Página 52: Allmän Information

    SVENSKA Allmän information Apparaten får inte användas av barn eller personer 1.1 Säkerhet med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga eller utan 1.2 Ansvar erfarenhet och kunskap. Det måste i sådana fall ske Vätskor som kan pumpas under översyn av en person som ansvarar för deras Tekniska data säkerhet och som kan visa hur apparaten används på...
  • Página 53: Konstruktionsegenskaper

    Motorernas funktion garanteras i system upp till 20 bar. Max. vattentemperatur i standardutförandet är 25 °C. Kontakta DAB PUMPS tekniska avdelning vid högre temperaturer. Pumparna endast användas för användningsområden och inom de gränser som beskrivs i kap.
  • Página 54: Installation

    SVENSKA 5. INSTALLATION Följ beskrivningen i kap. 4.2 för flytt av elpumpen i samband med installation i systemet. Brunnen ska rengöras från sand som vid vanlig brunnsborrning. Placera pumpenheten ovanför den öppna brunnen och fäst den i kroken på lyftmedlet. Fyll motorn på följande sätt: Placera motorn vertikalt.
  • Página 55: Elinstallation

    SVENSKA Flänsarna ska vara försedda med spår för 6.2 Elutrustning kabeln så att den inte blir skadad. Motorn ska anslutas till manöverpanelen med hjälp av Kom ihåg att använda en säkerhetslina som elkabeln. Manöverpanelen ska vara utrustad med är fäst röret samband nödvändig styr- och skyddsutrustning.
  • Página 56: Tilläggsinformation För Anslutning Av

    SVENSKA – Ta bort säkringarna från startapparaten och Direktstart - statorstart - start Anslutning kontrollera elkretsens kontinuitet med spartransformator ohmmätare före den slutgiltiga idrifttagningen av Motorkablarna är märkta med bokstäverna U1 - V1 - WI och elpumpen. Detta för att kontrollera om det har uppstått skador när pumpen sänktes ned i ska anslutas till klämmorna brunnen.
  • Página 57: Underhåll

    SVENSKA Följande kan inträffa: 9.2 Montering av pump-/motorenhet Kontrollera att motorns och pumpens roterande – Oförändrat tryck och effekt: delar roterar fritt så att de inte blir skadade. – Om manometern anger i stort sett samma värde – Axialkopplingen som kopplar samman motorns som originalvärdet är pumphjulen inte utslitna och och pumpens två...
  • Página 58: Felsökning Och Åtgärder

    SVENSKA 11. FELSÖKNING OCH ÅTGÄRDER Feltillstånd KONTROLLER PROBLEM ÅTGÄRDER (möjliga orsaker) A. Vattennivån i brunnen är lägre än A. Sänk ned pumpen djupare. Pumpen pumpar inte. pumpens sugsektion. B. Ventilen är blockerad. B. Slå på tryckröret med en hammare och försök att rubba på ventilen. C.
  • Página 59 SVENSKA Feltillstånd KONTROLLER PROBLEM ÅTGÄRDER (möjliga orsaker) A. Motorns rotationsriktning är felaktig. A. Kasta om anslutningarna av de två Pumpen går låg elkablarna. kapacitet B. Vattenläckage i tryckrören. Fläns B. Dra upp pumpen och kontrollera uppfordringshöjd. eller koppling dåligt fäst. tryckröret.
  • Página 60 60335-1: 02). CEI 64/2). 1000 Kg/m³, 1mm²/s 5-10 gr./m³ - Ø 1 mm.
  • Página 61 (m³/h), (m), (kW), (min-l). 20 bar. 25°C. DAB PUMPS. . 3.3. 20 kg. DAB PUMPS, -30 °C.
  • Página 62 . 4.2. "A" "B" "B", "A". « ». NPSH « »...
  • Página 63 – – – – – – – – – – – L1 - L2 - L3 L1 - – L2 - L3 - Y/ U1-V1-W1 U2-V2-W2 V1-W1 U2-V2-W2 600 V U1- V1 U2 W2,...
  • Página 64 – U1-V1-WI V1-W1 – – 10 Megaohm. – – – L1 - L2 - L3 100 Cv 10 – 200 Cv 8 200 Cv 5 « » +/- 5% – – – – – – (40 g/m³).
  • Página 65 – – – – – – – – – – – – – – – – 10"-12"-14" – 6"- 8" – – (+5%). – – 1000 – – – – – –...
  • Página 66 10 Megaohm 1.5÷2...
  • Página 68 TÜRKÇE Genel Aparat, yanlar nda güvenliklerinden sorumlu bir ki i 1.1 Güvenlik arac l ile denetim alt nda tutulmad klar veya 1.2 Sorumluluk aparat n kullan m yla ilgili talimatlar arac l Pompalanan s v lar bilgilendirilmemi olduklar takdirde fiziksel, duyusal ve Teknik veriler zihinsel yeteneklerinde eksiklik bulunan veya bilgisiz 3.1 Elektro pompa grubu...
  • Página 69 DAB PUMPS’a ba vurmak gerekir. Herhangi bir i lem gerçekle tirmeden önce tesisin, üzerinde i lem görülecek elektrikli parçalar n ebekeye ba l olmad klar ndan emin olunuz.
  • Página 70 TÜRKÇE 5. KURMA Elektro pompan n tesisin üzerinde hareket ettirilmesi için, par.4.2 içinde belirtilenlere uyunuz. Kuyu, kuyu delme burgular n n normal prosedürü uygulanarak kumdan temizlenmelidir. Pompalama ünitesini aç k kuyunun üzerine yerle tiriniz, elevatörün kancas na kenetleyiniz ve a a daki gibi motorun doldurulmas n gerçekle tiriniz: Motoru dikey pozisyonda yerle tiriniz.
  • Página 71 TÜRKÇE Flan lar; kablonun hasar görmesini 6.2 Elektrikli donan mlar önlemek üzere, kabloyu yerle tirmek için Motor, besleme kablosu arac l ile kumanda paneline oyuklar ile düzenlenmi olmal d r. ba lanmal d r; kumanda paneli, gerekli kumanda ve Montaj esnas nda, prangan n veya zincirin koruma donan mlar n bulundurmal d r.
  • Página 72 TÜRKÇE Do rudan – statör – oto – Elektro pompay kati olarak hizmete almadan Ba lant transformatör ile çal maya önce, sigortalar starter’den ç kar n z ve pompa ba latma kuyuya indirildi inde hasarlar n olu mu olup Motorun kablolar U1-V1-WI olmad denetlemek için elektrik devresinin...
  • Página 73 TÜRKÇE Pompan n üzerine çek valfinin kurulmu olmas – A a daki durumlar görülebilir: halinde, grubun sökülmesi esnas nda bütün tesisat kolonunun ek a rl n dikkate almak ve Ayn bas nç ve güç: dolay s yla uygun ekipman kullanmak gerekir. Manometrenin, ba lang çta elde edilmi de er ile –...
  • Página 74 TÜRKÇE 11. ARIZALARI ARAMA VE ÇÖZÜMLEME Hata durumlar KONTROLLER ARIZALAR ÇÖZÜMLER (olas nedenler) A. Kuyudaki suyun seviyesi, pompan n A. Pompay daha derine indiriniz. Pompa su basm yor. emme kesitinden daha dü ük. B. Valf bloke. B. Valfi yerinden oynatmaya çal arak bir çekiç...
  • Página 75 TÜRKÇE Hata durumlar KONTROLLER ARIZALAR ÇÖZÜMLER (olas nedenler) A. Motorun rotasyon yönü hatal . A. ki besleme hatt n n ba lant lar n Pompa, dü ük debi B. Besleme boru hatlar nda su d ar de i tiriniz. dü ük basma yükseklikleri ç...
  • Página 76 . (EN 60335-1: 02). CEI 64/2). 1000 5-10 / ³ - Ø 1...
  • Página 77 3.2. ( ), - ). 25°C. PUMPS. . 3.3. PUMPS -30 °C.
  • Página 78 . 4.2. « » « » « », « ». "b». NPSH...
  • Página 79 – – – – – – – – – – – L1 - L2 - L3 – L1 - L2 - L3 - Y/ U1-V1-W1 U2-V2-W2 V1-W1 U2-V2-W2 U1- V1 U2 W2,...
  • Página 80 – – U1-V1-WI V1-W1 – – – – – L1 - L2 - L3 – +/-5% – – – – – – (40 / –...
  • Página 81 – – – – – – – – – – – – – – – 10"-12"-14" – 6"- 8" – – , . . (+5%). – – – 1000 – – – – 2 – 3 –...
  • Página 82 1.5÷2...
  • Página 84 ROMÂN Generalit i Aparatul nu este destinat folosului de c tre persoane 1.1 Siguran (copiii inclu i) ale c ror capacit i fizice, senzoriale i 1.2 R spunderi mentale sunt reduse, sau cu lips de experient sau Lichide pompate de cunoa tere, doar dac acestea au putut beneficia, Date tehnice printr-o persoan responsabil de siguran a lor, de o 3.1 Grup electropompa...
  • Página 85 în limitele descrise la paragraful 3.3. Pentru utiliz rile pompei neprecizate în acest manual de utilizare trebuie s contacta i DAB PUMPS pentru a confirma utilizarea corect , siguran a instala iei, durata pompei. Inainte de a efectua orice opera ie asigura i-v p r ile electrice ale instala iei pe care se opereaz nu sunt conectate la re ea.
  • Página 86 ROMÂN 5. INSTALARE Pentru manipularea electropompei pe instala ie respecta i ceea ce este descris la paragraful 4.2. Pu ul trebuie s fie cur at de nisip prin procedura normal a ma inilor de g urit de pu . Fixa i unitatea de pompare deasupra pu ului deschis, ag a i-o de cârligul stivuitorului i efectua i umplerea motorului cum urmeaz : Fixa i motorul în pozi ie vertical .
  • Página 87 ROMÂN Bridele trebuie s fie prev zute cu cavit i 6.2 Aparatura electric pentru a a eza cablul pentru a evita Motorul trebuie s fie conectat, prin cablul de alimentare, deteriorarea. la panoul de comand care trebuie s con in Aminti i-v s utiliza i in timpul mont rii un echipamentele necesare de comand i de protec ie.
  • Página 88 ROMÂN Pornire – direct – statoric - – Conexiune Inainte de a pune definitiv în func iune pompa , autotransformator scoate i siguran ele de la demaror i cu un Cablurile motorului sunt ohmetru controla i continuitatea circuitului electric marcate cu literele U1-V1-WI pentru a verifica dac au existat deterior ri când i trebuie s fie conectate la s-a coborât pompa în pu .
  • Página 89 ROMÂN Pot exista urm toarele cazuri: – Dac valva de oprire este instalat pe pomp , în timpul demont rii grupului trebuie s lua i in Presiune i putere nemodificat : seam greutatea suplimentar coloanei – manometrul furnizeaz valoare montante plin utlliza i a adar aparatura semnificativ identic cu cea ob inut ini ial, rotorii...
  • Página 90 ROMÂN 11. CERCETARE I SOLU IE INCONVENIEN E Condi ii de eroare VERIFIC RI INCONVENIEN E REMEDII (posibile cauze) A. Nivelul apei in pu este mai sc zut A. Coborâ i pompa în adâncime. Pompa nu produce. decât sec iunea aspirare pompei.
  • Página 91 ROMÂN Condi ii de eroare VERIFIC RI INCONVENIENTE REMEDII (posibile cauze) A. Sensul de rota ie al motorului este A. Schimba i leg turile celor dou linii Pompa func ioneaz gre it. de alimentare. capacitate prevalen B. Scurgeri de ap în evile de tur, B.
  • Página 92: Dados Gerais

    PORTUGUÊS Dados gerais O aparelho não está destinado a ser utilizado por 1.1 Segurança pessoas (inclusive crianças) cujas capacidades 1.2 Responsabilidade físicas, sensoriais e mentais estejam reduzidas, ou Líquidos bombeados que não tenham experiência ou conhecimento, a não Dados técnicos ser que elas possam ser vigiadas ou formadas 3.1 Conjunto da electrobomba relativamente à...
  • Página 93: Características De Fabrico

    As bombas devem ser utilizadas exclusivamente para as utilizações e nos limites descritos no par. 3.3. Para utilizações da bomba não precisados neste manual, é necessário contactar a DAB PUMPS para confirmar a validade da utilização, a segurança da instalação, a duração da bomba.
  • Página 94: Instalação

    PORTUGUÊS 5. INSTALAÇÃO Para a movimentação da electrobomba na instalação, cumprir quanto descrito no par. 4.2. O poço deve ser limpo da areia, realizando o procedimento normal dos perfuradores de poço. Colocar a unidade de bombagem por cima do poço aberto, engatá-la no gancho do elevador e efectuar o enchimento do motor da seguinte maneira: Colocar o motor em posição vertical.
  • Página 95: Instalação Eléctrica

    PORTUGUÊS As flanges devem estar providas de 6.2 Equipamento eléctrico cavidades para o alojamento do cabo para O motor deve ser ligado, através do cabo de evitar que se danifique. alimentação, ao quadro de comando que deve conter o Durante a montagem, lembrar de utilizar equipamento necessário de comando e protecção.
  • Página 96: Instruções Adicionais Para A

    PORTUGUÊS Arranque – directo – ela atingir uma percentagem muito baixa (40 Ligação estatórico – auto- g/m³). transformador – Antes de fazer funcionar definitivamente a Os cabos do motor estão electrobomba, retirar os fusíveis do starter e com marcados com as letras U1- um ohmímetro controlar a continuidade do circuito V1-W1 e devem ser ligados eléctrico para verificar se houveram danos ao...
  • Página 97: Manutenção

    PORTUGUÊS tomar nota da distância vertical entre o nível da – 9. REPARAÇÃO água e o centro do quadro do manómetro. 9.1 Desmontagem do conjunto bomba- motor Dadas as características de fabrico do conjunto Podem ocorrer os casos seguintes: bomba-motor, é possível desmontá-lo e voltar a Pressão e potência não variam: montá-lo facilmente utilizando ferramentas normais de –...
  • Página 98: Procura E Solução Dos

    PORTUGUÊS 11. PROCURA E SOLUÇÃO DOS INCONVENIENTES Condições de erro VERIFICAÇÕES INCONVENIENTES REMÉDIOS (causas possíveis) A. O nível da água no poço é inferior à A. Descer a bomba em profundidade. A bomba não fornece. secção de aspiração da bomba. B.
  • Página 99 PORTUGUÊS Condições de erro VERIFICAÇÕES INCONVENIENTES REMÉDIOS (causas possíveis) A. O sentido de rotação do motor está A. Trocar as ligações das duas linhas bomba funciona errado. de alimentação. débito e altura manométrica B. Fuga de água nas tubagens de B.
  • Página 100 (60335-1: 02 CEI 64/2 1000 Ø –...
  • Página 101 – – DAB PUMPS DAB PUMPS...
  • Página 102 " " " " " , " ." " – ." " NPSH...
  • Página 103 – U2-V2-W2 U1-V1-W1 U1-V1-W1 V2-W2 U2 W2 U1- V1...
  • Página 104 – – V1-WI U1-V1-W1 " , " 1 °...
  • Página 105 2 ° 1000 – – – " – " " 8 " – 6 "...
  • Página 106 ÷...
  • Página 108 Tel.: +32 2 4668353 Tel.: +49 2151 82136-0 Fax: +32 2 4669218 Fax: +49 2151 82136-36 PUMPS AMERICA, INC. DAB PUMPS DIVISION DAB PUMPS IBERICA S.L. 3226 Benchmark Drive Parque Empresarial San Fernando Ladson, SC 29456 USA Edificio Italia Planta 1ª...

Este manual también es adecuado para:

Sm8Sm10Sm12Sr6Sr8Sr10 ... Mostrar todo

Tabla de contenido