Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE USO
LA GAMA WIDEX MOMENT™
Modelo M-XP
ITE
(de inserción en el oído)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Widex MOMENT M-XP

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA WIDEX MOMENT™ Modelo M-XP (de inserción en el oído)
  • Página 2 SU AUDÍFONO (Esta página debe rellenarla el audioprotesista) Canal de ventila-  Parcial  Transversal  Ninguno ción: Esta es una lista de posibles programas para su audífono. Para obtener más información sobre el uso de estos programas, consulte “Personalización”. Los programas de su audífono: PROGRAMAS EXTENSOR DE AUDIBILIDAD...
  • Página 3 DEX. Para obtener más ayuda e información, póngase en contacto con su audio- protesista o visite: https://global.widex.com/MOMENT. Este audífono funciona de manera inalámbrica con la aplicación TONELINK. No asumimos responsabilidad alguna si el audífono se utiliza con cualquier aplicación de terceros o si la aplicación TONELINK se utiliza con un dispositi-...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE..........6 SU AUDÍFONO....................8 Bienvenido......................8 Características principales de su audífono..........8 CONDICIONES DE USO................10 Indicaciones de uso..................10 Uso previsto....................10 Condiciones de funcionamiento..............11 Condiciones de almacenamiento y transporte..........11 USO DIARIO....................12 Cómo encender y apagar el audífono............12 Cómo ponerse y quitarse el audífono............13 BATERÍA....................
  • Página 5 Audífono opuesto perdido................ 19 Ajuste de sonido....................20 CÓMO EMPAREJAR SU AUDÍFONO CON SU SMARTPHONE...... 22 LIMPIEZA....................23 Herramientas....................23 Cómo limpiar su audífono................23 Protector anticerumen..................26 ACCESORIOS....................29 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS..............30 INFORMACIÓN REGLAMENTARIA.............33 Declaraciones de conformidad de FCC e ISED...........33 Directivas de la Unión Europea..............35 Directiva 2014/53/EU................
  • Página 6: Información De Seguridad Importante

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE Lea detenidamente estas páginas antes de comenzar a usar su audífono. Los audífonos y las baterías pueden ser peligrosos si se tragan o utilizan de forma inadecuada. Ingerirlo o usarlo indebidamente puede causar lesiones graves o incluso la muerte. En caso de ingestión, llame inme- diatamente al número de emergencias o al hospital más cercano.
  • Página 7 Mantenga los audífonos, junto con sus partes, accesorios y baterías, fuera del alcance de los niños y de personas con discapacidad mental. Nunca intente abrir o reparar el audífono usted mismo. Póngase en con- tacto con su audioprotesista cuando sea necesario reparar el audífono. Sus audífonos incluyen tecnología de radiocomunicación.
  • Página 8: Su Audífono

    SU AUDÍFONO Bienvenido Permítanos agradecerle su confianza en nuestros productos. Utilice su audífono con regularidad, aunque al principio le cueste acostum- brarse a llevarlo. De no usarlo con frecuencia, no obtendrá el beneficio máxi- mo de su audífono. NOTA Su audífono y accesorios pueden ser distintos a los que se muestra en estas ins- trucciones.
  • Página 9 El color de la identificación izquierda/derecha le indica cómo reconocer cada lado. El audífono izquierdo tiene una marca azul. El audífono derecho tiene una marca roja.
  • Página 10: Condiciones De Uso

    CONDICIONES DE USO Indicaciones de uso Estos audífonos son indicados para personas con pérdida auditiva de míni- ma (10 dB HL) a severa (90 dB HL) y todas las configuraciones de pérdida auditiva. Los dispositivos deben ser programados por profesionales de la audición (audioprotesistas, especialistas de la audición y otorrinolaringólogos) espe- cializados en la (re)habilitación auditiva.
  • Página 11: Condiciones De Funcionamiento

    Condiciones específicas de almacenamiento y transporte: Mínima Máxima Temperatura -20 °C (-4 °F) 55 °C (131 °F) Humedad 10 % de HR 95 % de HR Puede encontrar las fichas técnicas e información adicional sobre los audífo- nos en https://global.widex.com.
  • Página 12: Uso Diario

    USO DIARIO Cómo encender y apagar el audífono Cierre la tapa del compartimento de pila y presiónela hacia arriba para encender el audífono. El audífono emitirá una señal sonora para indicar que está encen- dido, a no ser que el audioprotesista haya desactivado esta función.
  • Página 13: Cómo Ponerse Y Quitarse El Audífono

    Cómo ponerse y quitarse el audífono Cierre completamente la tapa del compartimento de la pila. Sujete el audífono con los dedos pulgar e índice e introdúzcalo con cuidado en el oído hasta notar algo de resistencia. Después, con la punta del dedo, empuje con cuidado el audífono en el oído hasta que quede bien colocado.
  • Página 14: Batería

    BATERÍA Utilice una pila de cinc-aire del tipo 312 para su audífono. Utilice siempre una pila nueva del tipo recomendado por su audioprotesista. NOTA Compruebe que la pila está completamente limpia y libre de residuos antes de introducirla en el audífono. De no ser así, el audífono puede no funcionar bien. No intente nunca recargar una pila de cinc-aire, ya que pueden explotar.
  • Página 15 Utiliza el uñero para presionar el compartimento de la pila hacia abajo y abrir la tapa. Coloque la pila en el compartimento de pila, co- mo se muestra en la ilustración. Cierre el compar- timento de la pila. Si no es fácil cerrar el compar- timento de pila, ésta no está...
  • Página 16: Personalización

    PERSONALIZACIÓN Programas Esta es una descripción general de los programas que puede seleccionar. Para obtener más información, consulte a su audioprotesista. PROGRAMAS Universal Para uso diario. Silencio Programa especial para escucha en entornos silenciosos Comodidad Programa especial para escuchar en entornos ruidosos Transportes Para escucha en situaciones con ruido de co-...
  • Página 17 PROGRAMAS Social Use este programa cuando se encuentre en reuniones sociales pequeñas, por ejemplo en comidas familiares Música Para oír música Con este programa, usted oye mediante la telebobina del audífono, que le permite oír directamente el sonido sin ruido de fondo (requiere un sistema de bucle magnético).
  • Página 18: Programa Zen

    PROGRAMAS SMARTTOG- Zen+ Se trata de un programa similar a Zen que le permite escuchar diferentes tipos de tonos o sonidos. NOTA Los nombres indicados en la lista de programas son los predeterminados. Su au- dioprotesista también puede elegir un nombre de programa alternativo de una lista preseleccionada.
  • Página 19: Cómo Cambiar De Programa

    El uso del programa Zen puede afectar a la audición de los sonidos que le rodean, incluida el habla. No debe utilizarlo cuando sea importante poder escuchar estos sonidos. En situaciones de este tipo, seleccione un progra- ma que no sea Zen. Cómo cambiar de programa Para cambiar de programa, pulse el selector de programas de su control re- moto.
  • Página 20: Ajuste De Sonido

    Su audioprotesista puede activar una función que le avisa si uno de los audí- fonos pierde el contacto con el otro. Oirá un mensaje. Ajuste de sonido El audífono ajusta el sonido automáticamente según el entorno sonoro en el que se encuentre. Si tiene un control remoto, también puede ajustar manualmente el sonido para lograr más comodidad o más audibilidad, según sus necesidades o pre- ferencias.
  • Página 21 NOTA También puede usar la aplicación para cambiar de programa y ajustar el sonido de los audífonos.
  • Página 22: Cómo Emparejar Su Audífono Con Su Smartphone

    CÓMO EMPAREJAR SU AUDÍFONO CON SU SMARTPHONE Para emparejar sus audífonos con su smarphone, debe iniciar los audífonos. Haga lo siguiente: 1. Reinicie los audífonos abriendo y cerrando el compartimento de pila. 2. Mantenga los audífonos cerca de su teléfono y siga las instrucciones en la pantalla del teléfono.
  • Página 23: Limpieza

    LIMPIEZA Herramientas Recibirá las siguientes herramientas con su audífono: 1. Paño 2. Cepillo 3. Herramienta anticerumen larga 4. Herramienta anticerumen corta 5. Imán para la pila 2. 3. 4. 5. Cómo limpiar su audífono La limpieza diaria del audífono hará que funcione con mayor eficacia y que su uso sea más cómodo.
  • Página 24 Salida de sonido Limpie con el cepillo pequeño o el paño todo el ce- rumen que encuentre alrededor de la salida de so- nido. Nunca intente limpiar el protector anticeru- men. NOTA Si no puede limpiar la salida de sonido, póngase en contacto con su audioprote- sista.
  • Página 25 Seque el audífono rápidamente si se moja o si usted transpira mucho. Algu- nas personas usan un deshumidificador especial, como el Widex PerfectDry Lux, para mantener sus audífonos limpios y secos. Pregunte a su audiopro- tesista si esta opción es adecuada para usted.
  • Página 26: Protector Anticerumen

    Protector anticerumen El protector de cera le ayuda a proteger el audífono de la cerilla. Utilice siempre los protectores de cera suministrados por Widex con el audífono. Cómo cambiar el protector de cera Abra el protector de cera, como muestra la ilus- tración.
  • Página 27 Mantenga el tubo en ángulo recto. Tire del protector de cera usado para sacarlo. Introduzca el nuevo protector de cera por la apertura de la salida de sonido y empújelo con cuidado.
  • Página 28 Tire del tubo para sacarlo. Pregunte a su profesional de la audición con qué frecuencia tiene que cam- biar el protector de cera. El protector de cera es de un solo uso y no hay que limpiarlo. Si el protector de cera queda demasiado suelto, tírelo y use uno nuevo. Si el protector de cera se cae dentro de su oído, póngase en contacto con su médico o profesional de la audición para que se lo saquen.
  • Página 29: Accesorios

    ACCESORIOS Puede utilizar una gran variedad de accesorios con su audífono. Pregunte a su audioprotesista si podría beneficiarse del uso de es- tos accesorios. Nombre RC-DEX control remoto TV-DEX para escuchar televisión y audio PHONE-DEX 2* para facilitar el uso de la telefonía fija FM + DEX para transmitir señales de audio y FM T-DEX...
  • Página 30: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS En estas páginas puede ver consejos sobre qué hacer si su audífono deja de funcionar, o si no funciona como es debido. Si persiste el problema, contacte con su audioprotesista Problema Causa posible Solución No hay sonido en el No está...
  • Página 31 Problema Causa posible Solución El audífono pita conti- Su oído está bloquea- Póngase en contacto con el nuamente do por cerumen médico No está colocado co- Retírelo y vuelva a ponérse- rrectamente en el ca- nal auditivo. No se adapta bien en el Póngase en contacto con el canal auditivo.
  • Página 32 Problema Causa posible Solución Sus dos audífonos no Se ha perdido la cone- Apáguelos y vuelva a encen- están sincronizados xión entre los dos au- derlos dífonos El audífono no res- a. El dispositivo está a. Acerque el dispositivo a ponde cuando se ha- fuera de su radio de los audífonos...
  • Página 33: Información Reglamentaria

    INFORMACIÓN REGLAMENTARIA Declaraciones de conformidad de FCC e ISED FCC ID: TTY-UXP IC: 5676B-UXP Declaración de la Comisión Federal de Telecomunicaciones This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 34 vision reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the equipment and receiver. —...
  • Página 35: Directivas De La Unión Europea

    émetteur. Directivas de la Unión Europea Directiva 2014/53/EU Por medio de la presente, Widex A/S declara que este modelo M-XP cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones aplicables de la Directiva 2014/53/EU. El audífono M-XP trae incorporado un transmisor de radio que funciona a...
  • Página 36: Información Sobre Cómo Desechar El Dispositivo

    25 cm (10 pulgadas) de otros equipos de radiocomunicación. Puede consultar una copia de la declaración de conformidad con la directiva 2014/53/EU en: https://global.widex.com/doc N26346 Información sobre cómo desechar el dispositivo No deseche los audífonos, los accesorios de audífonos ni las baterías con los residuos domésticos.
  • Página 37: Símbolos

    SÍMBOLOS Estos son los símbolos utilizados habitualmente por Widex A/S para el etique- tado de los dispositivos médicos (etiquetas, instrucciones de uso, etc.) Símbolo Denominación/Descripción Fabricante El producto pertenece al fabricante cuyo nombre y dirección aparecen junto al símbolo. Si procede, también se indica la fecha de fabricación.
  • Página 38 Símbolo Denominación/Descripción Marca CE El producto cumple con los requisitos establecidos en las directivas eu- ropeas de marcado CE. Marca RCM El producto cumple con los requisitos normativos de seguridad eléctrica, compatibilidad electromagnética y bandas de frecuencia para productos su- ministrados a los mercados de Australia y Nueva Zelanda.
  • Página 40 WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Dinamarca https://global.widex.com 9 514 0548 004 02 Número de manual: 9 514 0548 004 02 Fecha de emisión: 2020-07...

Tabla de contenido