Publicidad

Enlaces rápidos

3 year guarantee (except 1 year for battery)
ULTRA RUSH BELT
1 m
LED risk group 2 - IEC 62471
(EN) Possibly hazardous optical
radiation emitted from this
product.
(FR) les rayonnements émis par la
lampe peuvent être dangereux pour
les yeux.
Charge the batteries before the first use.
Chargez les batteries avant la première utilisation.
Nomenclature of parts
Nomenclature
d
5
E52B ULTRA RUSH BELT
Patented
510 g
PRICE
2
1
3
4
Charge the batteries before the first use.
Chargez les batteries avant la première utilisation.
222 g
Nomenclature of parts
Nomenclature
Accessories / Accessoires
222 g
ACCU 4 ULTRA
Accessories / Accessoires
ULTRA mount for cycling helmet
ACCU 4 ULTRA
Fixation casque vélo ULTRA
ULTRA mount for bicycle handlebars
ULTRA mount for cycling helmet
Fixation guidon gamme ULTRA
Fixation casque vélo ULTRA
ULTRA mount for bicycle handlebars
Fixation guidon gamme ULTRA
ULTRA Harness
Harnais ULTRA
ULTRA Harness
Harnais ULTRA
PETZL.COM
5
Latest version
PETZL
ZI Cidex 105A
38920 Crolles
ISO 9001
PETZL.COM
France
© Petzl
PETZL.COM
Made in France
Latest version
PETZL
ZI Cidex 105A
38920 Crolles
ISO 9001
France
© Petzl
PETZL.COM
Made in France
288 g
288 g
E55400 2
2
1
E55920
E55400 2
3
4
E55920
E55930
E55930
E55960
E55960
Other languages
Other languages
E525030C (190912)
3 year guarantee (except 1 year for
ULTRA R
3 year guarantee (except 1 year fo
ULTRA R
1 m
1 m
LED risk gro
(EN) Possibly ha
radiation emitte
product.
(FR) les rayonnem
LED risk gro
lampe peuvent êtr
les yeux.
(EN) Possibly ha
radiation emitte
product.
(FR) les rayonnem
lampe peuvent êtr
les yeux.
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Petzl ULTRA RUSH BELT

  • Página 1 PRICE PETZL ZI Cidex 105A 38920 Crolles ISO 9001 Charge the batteries before the first use. France © Petzl Chargez les batteries avant la première utilisation. PETZL.COM Made in France Nomenclature of parts Nomenclature E52B ULTRA RUSH BELT E525030C (190912)
  • Página 2: Battery Charge Indicator

    0,5 m Level 3 - Optimum ULTRA QUICK CHARGER Level 4 - Maximum Temperature Température d’utilisation Performance according to Petzl standard Performances selon la norme Petzl + 60°C / + 140°F - 30°C / - 22°F Connect Disconnect 65 lumens...
  • Página 3: Electromagnetic Compatibility

    - N’utilisez pas un chargeur s’il a reçu un grand choc ou subi une chute importante. - Si le chargeur est endommagé, le câble d’alimentation par exemple, ne le démontez pas. Il doit être réparé uniquement dans les ateliers Petzl car des outils spéciaux sont nécessaires.
  • Página 4: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Thermische Regelung Modifica, riparazione Die ULTRA RUSH BELT ist mit einem thermischen Regelungssystem ausgestattet, È vietata ogni modifica, aggiunta o riparazione oltre a quelle autorizzate da Petzl. um jegliches Risiko einer Überhitzung der Stirnlampe auszuschließen. Es kann unter Campo di applicazione bestimmten Umständen vorkommen, dass Sie eine deutliche Reduzierung der Protezione dell’ambiente...
  • Página 5: Compatibilidad Electromagnética

    Antes de la primera utilización los residuos domésticos. Deposítelas en los contenedores de reciclaje adecuados Cargue al máximo la batería con el CARGADOR RÁPIDO ULTRA Petzl. Consulte el Conforme às exigências da directiva 2004/108/CE referente à compatibilidade según la reglamentación local aplicable. De esta forma, usted también participa en la apartado “Energía”...
  • Página 6: Elektromagnetische Compatibiliteit

    In bepaalde omstandigheden kunt u een Utrustningens delar belangrijke vermindering van de lichtsterkte waarnemen. Petzl ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall, eller någon annan typ av (1) ULTRA RUSH pannlampa, (2) Huvudband, (3) Nivåväljare, (4) ACCU 4 ULTRA, Bedek nooit de verluchtingsgaatjes achteraan de lichtbron. Zij zorgen voor een goede skada som uppstår i samband med användningen av Petzls produkter.
  • Página 7: Sähkömagneettinen Yhteensopivuus

    Taso 1: minimi muun tyyppisistä vahingoista, jotka tapahtuvat sen tuotteiden käytön aikana tai aiheutuvat sen tuotteiden käytöstä. Taso 2: säästö Enhver form for modifikasjon eller reparasjon som ikke er godkjent av Petzl er forbudt. Taso 3: optimi Vern om miljøet Taso 4: maksimi ULTRA RUSH BELT -otsavalaisimen valoteho on vakio koko akun keston ajan.
  • Página 8: Elektromagnetická Kompatibilita

    Zapnutí a vypnutí, volba intenzity osvětlení Zodpovědnost Konserwacja, czyszczenie Petzl není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani za škody vzniklé Svítilna ULTRA RUSH BELT je vybavena čtyřmi intenzitami svícení: Używać szmatki do okularów lub myć palcami w letniej wodzie z mydłem. Nie trzeć...
  • Página 9 Odgovornost terméket UV-sugárzástól, nedvességtől, vegyi anyagoktól stb. védve kell tárolni és Prižiganje & ugašanje, izbira stopnje svetilnosti Petzl ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne posledice ali kakršno koli szállítani. drugo škodo, ki bi nastala z uporabo tega izdelka. Pri ULTRA RUSH BELT čelni svetilki lahko izbirate med štirimi stopnjami svetilnosti: Módosítás, javítás...
  • Página 10: Электромагнитная Совместимость

    - Ако зарядното устройство е повредено, например захранващия кабел, не го выбрасывайте их вместе с обыкновенным мусором. Утилизируйте их следуя Уровень 2: экономичный демонтирайте. То трябва да бъдат поправено само в сервизите на Petzl, тъй като са правилам, установленным в Вашей стране. Поступая таким образом, Вы вносите Уровень 3: оптимальный...
  • Página 11 ないでください。 ペツルの工場以外での修理は認められません。 レベル 2 : エコノミー - 電源プラグの破損の原因となりますので、 電源プラグをコンセ レベル 3 : 最適 ントから抜く ときは電源コードを引っ張らずにプラグを持って抜 レベル 4 : 最大 いてください。 ULTRA RUSH BELT には電子制御機能が付いており、 光の強さを - 感電の恐れがあるため、 クリーニングやメンテナンスは必ず電 一定に保ちます。 源プラグをコンセントから抜いた状態で行ってください 電池の残量がわずかになると、 光の強さが自動的に最小照度レ ベルまで下がります : サバイバルモード。 サバイバルモードで 電磁環境適合性 は、 64 ルーメン以上の光を2時間以上照射します。...
  • Página 12 단계 3: 최적 전기 호환성에 관한 2004/108/CE 지시서의 요구사항을 단계 4: 최대 따른다. ULTRA RUSH BELT 은 전 사용기간 동안 지속적인 조명 경고, ULTRA 헤드램프에 근접한 상태에서 신호를 받고 있는 성능을 제공한다. 무선 위치 시스템에 접근하면 그 시스템의 작동을 방해할...
  • Página 13 維修,清潔 開關,亮度選擇 使用鏡片擦拭布清潔或以溫和的暖肥皂水用手清洗頭燈。 ULTRA RUSH BELT頭燈提供四種照明亮度: 不可使用磨擦性的產品。小心別弄花鏡片。不得使用高壓 Level 1: 最小輸出 水龍頭清洗。只有頭帶可機洗。 Level 2: 經濟輸出 Level 3: 優化輸出 儲存,運輸 Level 4: 最高輸出 再每次使用后,晾乾頭燈,頭帶和充電電池。在儲存和運 ULTRA RUSH BELT 頭燈在其整個電池壽命時間內能夠提 輸期間,不要暴露於UV光線,潮溼環境,化學產品之下 供恒定照明性能。 等。 當電池電量即將耗盡時,照明亮度突然降低至最小照明: 備用模式。ULTRA RUSH BELT在保存模式下提供2小時 改裝,維修 64流明的照明輸出。 不是Petzl認可的任何改裝,加裝或工具維修均被禁止。 眼睛保護 環境保護 根據IEC 62471標準,頭燈屬於第2類(中度危險)。...
  • Página 14 500 ครั ้ ง (หลั ง จากการชาร์ จ 500 ครั ้ ง , จะคงเหลื อ พลั ง งาน 70% ของค่ า เดิ ม ) Petzl ไม่ ต ้ อ งรั บ ผิ ด ชอบต่ อ ผลที ่ เ กิ ด ขึ ้ น ทั ้ ง ทางตรง ทางอ้ อ ม หรื อ อุ บ ั ต ิ เ หตุ หรื อ จาก...

Tabla de contenido