Resumen de contenidos para Endress+Hauser Micropilot FMR50 PROFIBUS PA
Página 1
La información detallada sobre el equipo puede encontrarse en el manual de instrucciones del equipo y en la documentación complementaria del mismo: Disponibles para todas las versiones del equipo mediante: – Internet: www.endress.com/deviceviewer – Teléfono móvil inteligente/tableta: Endress+Hauser Operations App...
Página 2
Micropilot FMR50 PROFIBUS PA Order code 00X00-XXXX0XX0XXX Ser. No.: X000X000000 TAG No.: XXX000 Serial number www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App A0023555 Endress+Hauser...
Información importante sobre documentos Micropilot FMR50 PROFIBUS PA Información importante sobre documentos Símbolos 1.1.1 Símbolos de seguridad Símbolo Significado ¡PELIGRO! PELIGRO Este símbolo le avisa de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, pueden producirse lesiones graves o mortales.
Página 5
Micropilot FMR50 PROFIBUS PA Información importante sobre documentos 1.1.4 Símbolos para determinados tipos de información Símbolo Significado Símbolo Significado Permitido Preferido Procedimientos, procesos o acciones Procedimientos, procesos o acciones que están permitidos. que son preferibles. Prohibido Consejo Procedimientos, procesos o acciones Indica información adicional.
En el caso de querer medir materiales especiales o utilizar agentes de limpieza especiales, Endress+Hauser estará encantada en brindarle asistencia en la verificación de la resistencia a la corrosión de las piezas del instrumento de medición que entrarían en contacto con dichos productos, pero no aceptará...
Micropilot FMR50 PROFIBUS PA Instrucciones básicas de seguridad Riesgos residuales La caja de la electrónica y los componentes que integra, como el módulo de visualización, el módulo de electrónica principal y el módulo de electrónica de E/S, pueden alcanzar durante el funcionamiento temperaturas de hasta 80 °C (176 °F) a consecuencia de la transmisión de...
Página 8
Micropilot FMR50 PROFIBUS PA Cumple las normas de seguridad y los requisitos legales pertinentes. Cumple también con las directivas de la CE enumeradas en la declaración de conformidad específica del instrumento. Endress+Hauser lo confirma dotando el instrumento con la marca CE. Endress+Hauser...
• ¿Ha recibido el DVD con el software de configuración? Si es requerido (véase placa de identificación): ¿Se han incluido las instrucciones de seguridad (XA)? Si no se satisface alguna de estas condiciones, contacte con su Centro Endress+Hauser. Endress+Hauser...
): Se mostrará toda la información sobre el equipo de medición. • Entre los números de serie de las placas de identificación en la Endress+Hauser Operations App o escanee el código matricial bidimensional QR de la placa de identificación con la Endress+Hauser Operations App: se mostrará...
Micropilot FMR50 PROFIBUS PA Almacenamiento y transporte Almacenamiento y transporte Condiciones de almacenamiento • Temperatura de almacenamiento admisible:–40…+80 °C (–40…+176 °F) • Utilice el embalaje original. Transporte del producto hasta el punto de medición AVISO El cabezal o la antena de trompeta pueden dañarse o romperse.
Instalación Micropilot FMR50 PROFIBUS PA Instalación Condiciones de instalación 6.1.1 Posición de montaje • Distancia A recomendada entre pared y extremo exterior de tubuladura: ~ 1/6 del diámetro del depósito. No obstante, el instrumento no debería instalarse a una distancia menor que 15 cm (5,91 in) de la pared del depósito.
Página 13
Micropilot FMR50 PROFIBUS PA Instalación 6.1.2 Accesorios en el depósito Evite la presencia de elementos instalados (detectores de nivel, sensores de temperatura, elementos de fijación, bocas para cierre al vacío, serpentines calefactores, obstáculos, etc.) que puedan interferir con el haz de señal.
Página 14
(por ejemplo, tuberías metálicas (1), escaleras (2), rejillas (3), ...). Por este motivo, no debería haber instalaciones interferentes en el haz de señal. Para más información, póngase por favor en contacto con Endress+Hauser. Endress+Hauser...
Página 15
Micropilot FMR50 PROFIBUS PA Instalación A0017123 6.1.5 Posibilidades de optimización • Tamaño de la antena Cuanto mayor es la antena, menor es el ángulo de abertura del haz αy menores las señales de eco de interferencia→ 16. • Mapeado La medición puede optimizarse mediante la supresión electrónica de ecos interferentes.
Página 16
Instalación Micropilot FMR50 PROFIBUS PA 6.1.6 Ángulo de abertura del haz A0016891 3 Relación entre ángulo de abertura del haz α, distancia D y diámetro del haz W El ángulo de abertura del haz viene definido por la superficie espacial α en la que la densidad de energía de las ondas de radar tiene la mitad del valor máximo (ancho de 3 dB).
Micropilot FMR50 PROFIBUS PA Instalación Condiciones de medición • En el caso de superficies en ebullición, burbujeantes o con tendencia a formar espumas, utilice un FMR53 o FMR54. Según cual sea su consistencia, la espuma puede absorber o reflejar las microondas. La medición puede realizarse en determinadas condiciones. En el caso de los FMR50, FMR51 y FMR52, se recomienda que estén dotados entonces de la...
Instalación Micropilot FMR50 PROFIBUS PA 100% øD A0018872 Equipo A [mm (pulgadas)] B [m (pies)] C [mm (pulgadas)] H [m (pies)] FMR50 150 ( > 0,2 (0,7) 50…250 (1,97…9,84) > 0,3 (1,0) 5,91) Instalación en depósito (espacio libre) 6.3.1 Antena de trompeta encapsulada (FMR50) Alineación...
Página 19
Micropilot FMR50 PROFIBUS PA Instalación ° ° ° A0019434 Según la versión del equipo, el marcado puede ser un círculo o dos líneas paralelas cortas. Montaje en tubuladura Para mediciones óptimas, la punta de la antena debe encontrarse justo por debajo de la tubuladura.
Página 20
• El extremo de la tubuladura debe ser suave y estar libre de rebabas. Si es posible, el borde debería ser redondeado. • Debe efectuarse una supresión de falsos ecos. • Por favor, contacte con Endress+Hauser para aplicaciones con tubuladuras mayores que las indicadas en la tabla. Conexión roscada •...
Página 21
Micropilot FMR50 PROFIBUS PA Instalación 6.3.2 Antena de trompeta con brida deslizante (FMR50) Alineación Si va a utilizar un Micropilot con brida deslizante en zonas con peligro de explosión, observe rigurosamente todas las especificaciones indicadas en las instrucciones de seguridad (XA) pertinentes.
Página 22
Instalación Micropilot FMR50 PROFIBUS PA Montaje en tubuladura øD A0016868 5 Altura de la tubuladura y diámetro de la antena de trompeta con brida deslizante Diámetro de la tubuladura D Altura máxima de la tubuladura H máx 80 mm (3 in)
Página 23
Micropilot FMR50 PROFIBUS PA Instalación Alinee la antena perpendicularmente a la superficie del producto utilizando el soporte de montaje. AVISO El soporte de montaje no presenta ninguna conexión conductora con el cabezal del transmisor. Riesgo de descarga electrostática ‣ Conecte el soporte de montaje con el sistema local de compensación de potencial.
Instalación Micropilot FMR50 PROFIBUS PA Instalación en tubo tranquilizador A0016841 7 Instalación en tubo tranquilizador Marca para alineación de la antena • Antena de trompeta: alinee la marca hacia las ranuras del tubo tranquilizador. • Las mediciones pueden realizarse sin problemas a través de una válvula de bola con paso totalmente abierto.
Micropilot FMR50 PROFIBUS PA Instalación • El tubo tranquilizador debe presentar una superficie suave en el interior (rugosidad media ≤ 6,3 μm (248 μin)). Utilice una tubería metálica soldada sobresaliente o paralela. Se puede utilizar una extensión de tubo con bridas soldadas o manguitos. Brida y tubo deben estar bien alineada en la parte interna.
Instalación Micropilot FMR50 PROFIBUS PA 6.5.1 Recomendaciones para el bypass • Metálico (sin recubrimientos en enamel; plástico bajo petición). • Diámetro constante • Seleccione la antena de trompeta más grande posible. Para tamaños intermedios (por ejemplo: 95 mm (3,5 in)) seleccione la antena siguiente más larga y adáptela mecánicamente (para antenas de trompeta).
Micropilot FMR50 PROFIBUS PA Instalación max. 350° 8 mm 8 mm A0013713 Afloje el tornillo de bloqueo mediante una llave fija. Gire el cabezal hasta alcanzar la orientación deseada. Apriete el tornillo de bloqueo (1,5 Nm en el caso de cabezales de plástico; 2,5 Nm en el caso de cabezales de aluminio o acero inoxidable).
Instalación Micropilot FMR50 PROFIBUS PA Enrosque de nuevo la tapa del compartimento de la electrónica en el cabezal transmisor hasta que quede bien sujeto. Apriete el tornillo de bloqueo mediante la llave Allen (par de apriete: 2,5 Nm). Verificación tras la instalación ¿El instrumento no ha sufrido ningún daño (inspección visual)?
Micropilot FMR50 PROFIBUS PA Conexión eléctrica Conexión eléctrica Condiciones de conexión 7.1.1 Asignación de terminales PROFIBUS PA / FOUNDATION Fieldbus A0011341 9 Asignación de terminales PROFIBUS PA / FOUNDATION Fieldbus Desprovista de protección contra sobretensiones Con protección integrada contra sobretensiones Blindaje del cable: observe las especificaciones de cable Salida de conmutación (colector abierto): terminales 3 y 4...
Página 30
Conexión eléctrica Micropilot FMR50 PROFIBUS PA Terminal para la línea de compensación de potencial Entradas para cable Módulo de protección contra sobretensiones Endress+Hauser...
Página 31
Micropilot FMR50 PROFIBUS PA Conexión eléctrica 7.1.2 Conectores del equipo En el caso de las versiones dotadas con conector para bus de campo (M12 o 7/8"), se puede conectar la línea de señales sin tener que abrir la caja. Asignación de pins en el conector M12 Significado Señal +...
Página 32
Conexión eléctrica Micropilot FMR50 PROFIBUS PA 7.1.3 Alimentación PROFIBUS PA, FOUNDATION Fieldbus "Alimentación; salida" "Homologación" Tensión en los terminales E: a 2 hilos; Foundation Fieldbus, salida de conmutación • No Ex 9…32 V G: a 2 hilos; PROFIBUS PA, salida de conmutación •...
Micropilot FMR50 PROFIBUS PA Conexión eléctrica Protección externa contra sobretensiones Los HAW562 o HAW569 de Endress+Hauser son apropiados como protectores externos contra sobretensiones. Para más información, véanse los siguientes documentos: • HAW562: TI01012K • HAW569: TI01013K Conexión del equipo ADVERTENCIA ¡Riesgo de explosión!
Página 34
Conexión eléctrica Micropilot FMR50 PROFIBUS PA Desenrosque la tapa frontal del compartimento de conexiones. Pase el cable por la entrada de cables. Para asegurar un sellado correcto, no retire el anillo obturador de la entrada para cable. Pele el cable.
Micropilot FMR50 PROFIBUS PA Integración en una red PROFIBUS ≤ 3 (0.12) mm (in) A0013661 Verificación tras la conexión ¿Los cables o el equipo presentan daños (inspección visual)? ¿Los cables cumplen los requisitos especificados? ¿Los cables tienen una protección contra tirones adecuada? ¿Todos los cables están instalados, bien apretados y correctamente sellados?
Integración en una red PROFIBUS Micropilot FMR50 PROFIBUS PA Versión del perfil 3.02 Fichero GSD Información y ficheros en: • www.endress.com Versión de ficheros GSD • www.profibus.org Ajuste de la dirección del equipo A0015686 10 Microinterruptores para dirección en el compartimento de terminales 8.2.1...
Página 37
Micropilot FMR50 PROFIBUS PA Integración en una red PROFIBUS 8.2.2 Ajuste de la dirección mediante software Ponga el microinterruptor 8 en la posición "ON". El equipo se reinicia automáticamente. La dirección es la misma de antes (ajuste de fábrica: 126).
Puesta en marcha (mediante menú de configuración) Micropilot FMR50 PROFIBUS PA Puesta en marcha (mediante menú de configuración) Indicador y módulo de configuración 9.1.1 Aspecto del indicador User ABC_ DEFG HIJK LMNO PQRS TUVW A0012635 13 Aspecto del indicador y módulo para operaciones en campo Indicador de valores medidos (1 valor de tamaño máx.)
Página 39
Micropilot FMR50 PROFIBUS PA Puesta en marcha (mediante menú de configuración) 9.1.2 Elementos de configuración Tecla Significado Tecla Menos En menús, submenús Desplaza la barra de selección en sentido ascendente en una lista de seleccionables. A0013969 En el editor numérico y de textos En la máscara de entrada, desplaza la barra de selección hacia la izquierda...
Página 40
Puesta en marcha (mediante menú de configuración) Micropilot FMR50 PROFIBUS PA Tecla Significado Combinación de teclas Más/Intro (hay que mantenerlas simultáneamente pulsadas) Aumenta el contraste (presentación más oscura). A0013954 Combinación de teclas Menos/Más/Intro (hay que mantenerlas simultáneamente pulsadas) En el visualizador de valores medidos A0013955 Activa o desactiva el bloqueo de las teclas.
Página 41
Micropilot FMR50 PROFIBUS PA Puesta en marcha (mediante menú de configuración) 9.1.3 Apertura del menú contextual Con el menú contextual puede accederse rápida y directamente a los siguientes menús desde la pantalla operativa: • Ajuste • Copia segur. configuración visualiz.
Puesta en marcha (mediante menú de configuración) Micropilot FMR50 PROFIBUS PA Menú de configuración Parámetro/Submenú Significado Descripción Idioma Establece el idioma del indicador local. Ajuste Una vez asignados los valores apropiados a todos los parámetros de configuración, se tiene la medición completamente configurada para una aplicación estándar.
Micropilot FMR50 PROFIBUS PA Puesta en marcha (mediante menú de configuración) Desbloquear el instrumento Si se ha bloqueado el instrumento, tendrá que desbloquearlo antes para poder configurar la medición. Para detalles véase el Manual de instrucciones del instrumento: BA01124F (FMR50, PROFIBUS PA) Establecimiento del idioma de configuración...
Puesta en marcha (mediante menú de configuración) Micropilot FMR50 PROFIBUS PA Configuración para mediciones de nivel 100% A0016933 Ajuste → Descripción tag Introducir identificación del punto de medición. Ajuste → Dirección de dispositivo Entre la dirección del bus del equipo (solo se desea ajustar la dirección mediante software).
Micropilot FMR50 PROFIBUS PA Puesta en marcha (mediante menú de configuración) Configuración → Calibración de vacío Entre la distancia de vacío E (distancia desde el punto de referencia R hasta el nivel Configuración → calibración de lleno Entre la distancia de lleno F (distancia entre el nivel a 0% y el nivel a 100% lleno).