Resumen de contenidos para Endress+Hauser Micropilot FMR50 HART
Página 1
La información detallada sobre el equipo puede encontrarse en el manual de instrucciones del equipo y en la documentación complementaria del mismo: Disponibles para todas las versiones del equipo mediante: – Internet: www.endress.com/deviceviewer – Teléfono móvil inteligente/tableta: Endress+Hauser Operations App...
Página 2
Micropilot FMR50 HART Order code 00X00-XXXX0XX0XXX Ser. No.: X000X000000 TAG No.: XXX000 Serial number www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App A0023555 Endress+Hauser...
Información importante sobre documentos Micropilot FMR50 HART Información importante sobre documentos Símbolos 1.1.1 Símbolos de seguridad Símbolo Significado ¡PELIGRO! PELIGRO Este símbolo le avisa de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, pueden producirse lesiones graves o mortales.
Página 5
Micropilot FMR50 HART Información importante sobre documentos 1.1.4 Símbolos para determinados tipos de información Símbolo Significado Símbolo Significado Permitido Preferido Procedimientos, procesos o acciones Procedimientos, procesos o acciones que están permitidos. que son preferibles. Prohibido Consejo Procedimientos, procesos o acciones Indica información adicional.
En el caso de querer medir materiales especiales o utilizar agentes de limpieza especiales, Endress+Hauser estará encantada en brindarle asistencia en la verificación de la resistencia a la corrosión de las piezas del instrumento de medición que entrarían en contacto con dichos productos, pero no aceptará...
Micropilot FMR50 HART Instrucciones básicas de seguridad Riesgos residuales La caja de la electrónica y los componentes que integra, como el módulo de visualización, el módulo de electrónica principal y el módulo de electrónica de E/S, pueden alcanzar durante el funcionamiento temperaturas de hasta 80 °C (176 °F) a consecuencia de la transmisión de...
Página 8
Micropilot FMR50 HART Cumple las normas de seguridad y los requisitos legales pertinentes. Cumple también con las directivas de la CE enumeradas en la declaración de conformidad específica del instrumento. Endress+Hauser lo confirma dotando el instrumento con la marca CE. Endress+Hauser...
• ¿Ha recibido el DVD con el software de configuración? Si es requerido (véase placa de identificación): ¿Se han incluido las instrucciones de seguridad (XA)? Si no se satisface alguna de estas condiciones, contacte con su Centro Endress+Hauser. Endress+Hauser...
): Se mostrará toda la información sobre el equipo de medición. • Entre los números de serie de las placas de identificación en la Endress+Hauser Operations App o escanee el código matricial bidimensional QR de la placa de identificación con la Endress+Hauser Operations App: se mostrará...
Micropilot FMR50 HART Almacenamiento y transporte Almacenamiento y transporte Condiciones de almacenamiento • Temperatura de almacenamiento admisible:–40…+80 °C (–40…+176 °F) • Utilice el embalaje original. Transporte del producto hasta el punto de medición AVISO El cabezal o la antena de trompeta pueden dañarse o romperse.
Instalación Micropilot FMR50 HART Instalación Condiciones de instalación 6.1.1 Posición de montaje • Distancia A recomendada entre pared y extremo exterior de tubuladura: ~ 1/6 del diámetro del depósito. No obstante, el instrumento no debería instalarse a una distancia menor que 15 cm (5,91 in) de la pared del depósito.
Página 13
Micropilot FMR50 HART Instalación 6.1.2 Accesorios en el depósito Evite la presencia de elementos instalados (detectores de nivel, sensores de temperatura, elementos de fijación, bocas para cierre al vacío, serpentines calefactores, obstáculos, etc.) que puedan interferir con el haz de señal.
Página 14
(por ejemplo, tuberías metálicas (1), escaleras (2), rejillas (3), ...). Por este motivo, no debería haber instalaciones interferentes en el haz de señal. Para más información, póngase por favor en contacto con Endress+Hauser. Endress+Hauser...
Página 15
Micropilot FMR50 HART Instalación A0017123 6.1.5 Posibilidades de optimización • Tamaño de la antena Cuanto mayor es la antena, menor es el ángulo de abertura del haz αy menores las señales de eco de interferencia→ 16. • Mapeado La medición puede optimizarse mediante la supresión electrónica de ecos interferentes.
Página 16
Instalación Micropilot FMR50 HART 6.1.6 Ángulo de abertura del haz A0016891 3 Relación entre ángulo de abertura del haz α, distancia D y diámetro del haz W El ángulo de abertura del haz viene definido por la superficie espacial α en la que la densidad de energía de las ondas de radar tiene la mitad del valor máximo (ancho de 3 dB).
Micropilot FMR50 HART Instalación Condiciones de medición • En el caso de superficies en ebullición, burbujeantes o con tendencia a formar espumas, utilice un FMR53 o FMR54. Según cual sea su consistencia, la espuma puede absorber o reflejar las microondas. La medición puede realizarse en determinadas condiciones. En el caso de los FMR50, FMR51 y FMR52, se recomienda que estén dotados entonces de la...
Instalación Micropilot FMR50 HART 100% øD A0018872 Equipo A [mm (pulgadas)] B [m (pies)] C [mm (pulgadas)] H [m (pies)] FMR50 150 ( > 0,2 (0,7) 50…250 (1,97…9,84) > 0,3 (1,0) 5,91) Instalación en depósito (espacio libre) 6.3.1 Antena de trompeta encapsulada (FMR50) Alineación...
Página 19
Micropilot FMR50 HART Instalación ° ° ° A0019434 Según la versión del equipo, el marcado puede ser un círculo o dos líneas paralelas cortas. Montaje en tubuladura Para mediciones óptimas, la punta de la antena debe encontrarse justo por debajo de la tubuladura.
Página 20
• El extremo de la tubuladura debe ser suave y estar libre de rebabas. Si es posible, el borde debería ser redondeado. • Debe efectuarse una supresión de falsos ecos. • Por favor, contacte con Endress+Hauser para aplicaciones con tubuladuras mayores que las indicadas en la tabla. Conexión roscada •...
Página 21
Micropilot FMR50 HART Instalación 6.3.2 Antena de trompeta con brida deslizante (FMR50) Alineación Si va a utilizar un Micropilot con brida deslizante en zonas con peligro de explosión, observe rigurosamente todas las especificaciones indicadas en las instrucciones de seguridad (XA) pertinentes.
Página 22
Instalación Micropilot FMR50 HART Montaje en tubuladura øD A0016868 5 Altura de la tubuladura y diámetro de la antena de trompeta con brida deslizante Diámetro de la tubuladura D Altura máxima de la tubuladura H máx 80 mm (3 in)
Página 23
Micropilot FMR50 HART Instalación Alinee la antena perpendicularmente a la superficie del producto utilizando el soporte de montaje. AVISO El soporte de montaje no presenta ninguna conexión conductora con el cabezal del transmisor. Riesgo de descarga electrostática ‣ Conecte el soporte de montaje con el sistema local de compensación de potencial.
Instalación Micropilot FMR50 HART Instalación en tubo tranquilizador A0016841 7 Instalación en tubo tranquilizador Marca para alineación de la antena • Antena de trompeta: alinee la marca hacia las ranuras del tubo tranquilizador. • Las mediciones pueden realizarse sin problemas a través de una válvula de bola con paso totalmente abierto.
Micropilot FMR50 HART Instalación • El tubo tranquilizador debe presentar una superficie suave en el interior (rugosidad media ≤ 6,3 μm (248 μin)). Utilice una tubería metálica soldada sobresaliente o paralela. Se puede utilizar una extensión de tubo con bridas soldadas o manguitos. Brida y tubo deben estar bien alineada en la parte interna.
Instalación Micropilot FMR50 HART 6.5.1 Recomendaciones para el bypass • Metálico (sin recubrimientos en enamel; plástico bajo petición). • Diámetro constante • Seleccione la antena de trompeta más grande posible. Para tamaños intermedios (por ejemplo: 95 mm (3,5 in)) seleccione la antena siguiente más larga y adáptela mecánicamente (para antenas de trompeta).
Micropilot FMR50 HART Instalación max. 350° 8 mm 8 mm A0013713 Afloje el tornillo de bloqueo mediante una llave fija. Gire el cabezal hasta alcanzar la orientación deseada. Apriete el tornillo de bloqueo (1,5 Nm en el caso de cabezales de plástico; 2,5 Nm en el caso de cabezales de aluminio o acero inoxidable).
Instalación Micropilot FMR50 HART Enrosque de nuevo la tapa del compartimento de la electrónica en el cabezal transmisor hasta que quede bien sujeto. Apriete el tornillo de bloqueo mediante la llave Allen (par de apriete: 2,5 Nm). Verificación tras la instalación ¿El instrumento no ha sufrido ningún daño (inspección visual)?
Micropilot FMR50 HART Conexión eléctrica Conexión eléctrica Condiciones de conexión 7.1.1 Asignación de terminales A 2 hilos: 4-20 mA HART – – 4...20 mA – – 4...20 mA A0011294 9 Asignación de terminales a 2 hilos; 4-20 mA HART Desprovista de protección contra sobretensiones...
Página 30
Conexión eléctrica Micropilot FMR50 HART Indicador analógico: observe la carga máxima Blindaje del cable; observe las especificaciones del cable 4-20 mA HART (pasiva): terminales 1 y 2 Módulo de protección contra sobretensiones Terminal para la línea de compensación de potencial...
Página 31
Micropilot FMR50 HART Conexión eléctrica A 2 hilos: 4-20 mA HART, salida de conmutación – 4...20 mA ³ – 4...20 mA ³ A0013759 10 Asignación de terminales a 2 hilos; 4-20 mA HART, salida de conmutación Desprovista de protección contra sobretensiones Con protección integrada contra sobretensiones...
Página 32
Conexión eléctrica Micropilot FMR50 HART Entrada de cables para la línea de 4-20 mA HART Entrada de cables para la línea de salida de conmutación Módulo de protección contra sobretensiones Endress+Hauser...
Página 33
Micropilot FMR50 HART Conexión eléctrica A 2 hilos: 4-20 mA HART, 4-20 mA – 4...20 mA – 4...20 mA – 4...20 mA – 4...20 mA A0013923 11 Asignación de terminales a 2 hilos, 4-20 mA HART, 4...20mA Desprovista de protección contra sobretensiones Con protección integrada contra sobretensiones...
Página 34
Conexión eléctrica Micropilot FMR50 HART Conexión de Commubox FXA195 o FieldXpert SFX350/SFX370 (mediante módem Bluetooth VIATOR) Indicador analógico; observe la carga máxima Indicador analógico; observe la carga máxima Alimentación para la salida de corriente 2 (por ejemplo: RN221N); respete la tensión en los terminales Módulo de protección contra sobretensiones...
Página 35
Micropilot FMR50 HART Conexión eléctrica A 4 hilos: 4-20 mA HART (10,4…48 V 4...20 mA ³ A0011340 12 Asignación de terminales a 4 hilos; 4-20 mA HART (10,4 a 48 VCC) Unidad de evaluación, por ejemplo: PLC Resistencia para comunicaciones HART (≥250 Ω): respete la carga máxima Conexión de Commubox FXA195 o FieldXpert SFX350/SFX370 (mediante módem Bluetooth VIATOR)
Página 36
Conexión eléctrica Micropilot FMR50 HART A 4 hilos: 4-20 mA HART (90…253 V 4...20 mA ³ A0018965 13 Asignación de terminales a 4 hilos; 4-20 mA HART (90 a 253 V CA) Unidad de evaluación, por ejemplo: PLC Resistencia para comunicaciones HART (≥250 Ω): respete la carga máxima Conexión de Commubox FXA195 o FieldXpert SFX350/SFX370 (mediante módem Bluetooth VIATOR)
Página 37
Micropilot FMR50 HART Conexión eléctrica ATENCIÓN Para la seguridad eléctrica: ‣ No desconecte la conexión de protección (6). ‣ Desconecte la tensión de alimentación antes de desconectar la tierra de protección (7). Conecte la tierra de protección con el terminal de tierra interno (7) antes de conectar la tensión de alimentación.
Página 38
Conexión eléctrica Micropilot FMR50 HART 7.1.2 Conectores del equipo En el caso de las versiones dotadas con conector para bus de campo (M12 o 7/8"), se puede conectar la línea de señales sin tener que abrir la caja. Asignación de pins en el conector M12 Significado Señal +...
Página 39
Micropilot FMR50 HART Conexión eléctrica 7.1.3 Alimentación A 2 hilos, 4-20 mA HART, pasiva "Fuente de "Homologación" Tensión Carga máxima R, depende de la tensión de alimentación U de la alimentación, U en unidad de alimentación Salida" terminal equipo A: a 2 hilos;...
Página 40
Conexión eléctrica Micropilot FMR50 HART "Fuente de "Homologación" Tensión Carga máxima R, depende de la tensión de alimentación U de la alimentación, U en unidad de alimentación Salida" terminal equipo B:a dos hilos; • No Ex 12… R [ ] W 4-20 mA •...
Página 41
Micropilot FMR50 HART Conexión eléctrica Protección contra inversión Sí de polaridad Rizado residual admisible < 1 V con f = 0 a 100 Hz Rizado residual admisible < 10 mV con f = 100 a 10.000 Hz Endress+Hauser...
Página 42
< 1,5 pF Tensión de choque nominal de protector (8/20 μs) 10 kA Protección externa contra sobretensiones Los HAW562 o HAW569 de Endress+Hauser son apropiados como protectores externos contra sobretensiones. Para más información, véanse los siguientes documentos: • HAW562: TI01012K •...
Micropilot FMR50 HART Conexión eléctrica Conexión del equipo ADVERTENCIA ¡Riesgo de explosión! ‣ Cumpla con las normas nacionales pertinentes. ‣ Observe las especificaciones indicadas en el documento de «Instrucciones de seguridad» (XA). ‣ Utilice únicamente los prensaestopas especificados. ‣ Compruebe si la tensión de alimentación corresponde a la especificada en la placa de identificación.
Página 44
Conexión eléctrica Micropilot FMR50 HART A0013837 Conecte el cable según indica la asignación de terminales → 29. Cuando se utilizan cables blindados: conecte el blindaje del cable a la borna de tierra. Enrosque la tapa del compartimento de conexiones 10.
Micropilot FMR50 HART Conexión eléctrica ≤ 3 (0.12) mm (in) A0013661 Verificación tras la conexión ¿Los cables o el equipo presentan daños (inspección visual)? ¿Los cables cumplen los requisitos especificados? ¿Los cables tienen una protección contra tirones adecuada? ¿Todos los cables están instalados, bien apretados y correctamente sellados? ¿La fuente de alimentación satisface las especificaciones que se indican en la placa de identificación del...
Puesta en marcha (mediante menú de configuración) Micropilot FMR50 HART Puesta en marcha (mediante menú de configuración) Indicador y módulo de configuración 8.1.1 Aspecto del indicador User ABC_ DEFG HIJK LMNO PQRS TUVW A0012635 14 Aspecto del indicador y módulo para operaciones en campo Indicador de valores medidos (1 valor de tamaño máx.)
Página 47
Micropilot FMR50 HART Puesta en marcha (mediante menú de configuración) 8.1.2 Elementos de configuración Tecla Significado Tecla Menos En menús, submenús Desplaza la barra de selección en sentido ascendente en una lista de seleccionables. A0013969 En el editor numérico y de textos En la máscara de entrada, desplaza la barra de selección hacia la izquierda...
Página 48
Puesta en marcha (mediante menú de configuración) Micropilot FMR50 HART Tecla Significado Combinación de teclas Más/Intro (hay que mantenerlas simultáneamente pulsadas) Aumenta el contraste (presentación más oscura). A0013954 Combinación de teclas Menos/Más/Intro (hay que mantenerlas simultáneamente pulsadas) En el visualizador de valores medidos A0013955 Activa o desactiva el bloqueo de las teclas.
Página 49
Micropilot FMR50 HART Puesta en marcha (mediante menú de configuración) 8.1.3 Apertura del menú contextual Con el menú contextual puede accederse rápida y directamente a los siguientes menús desde la pantalla operativa: • Ajuste • Copia segur. configuración visualiz. • Simulación Acceder y cerrar el menú...
Puesta en marcha (mediante menú de configuración) Micropilot FMR50 HART Menú de configuración Parámetro/Submenú Significado Descripción Idioma Establece el idioma del indicador local. Ajuste Una vez asignados los valores apropiados a todos los parámetros de configuración, se tiene la medición completamente configurada para una aplicación estándar.
Micropilot FMR50 HART Puesta en marcha (mediante menú de configuración) Desbloquear el instrumento Si se ha bloqueado el instrumento, tendrá que desbloquearlo antes para poder configurar la medición. Para detalles véase el Manual de instrucciones del instrumento: BA01045F (FMR50, HART) Establecimiento del idioma de configuración...
Puesta en marcha (mediante menú de configuración) Micropilot FMR50 HART Configuración para mediciones de nivel 100% A0016933 Configuración → Etiqueta (tag) del equipo Entre el nombre de etiquetado (tag) del equipo. Configuración → Unidades de distancia Seleccione la unidad física para la distancia.
Micropilot FMR50 HART Puesta en marcha (mediante menú de configuración) Configuración → calibración de lleno Entre la distancia de lleno F (distancia entre el nivel a 0% y el nivel a 100% lleno). Configuración → Nivel Indica el nivel L medido.