Resumen de contenidos para Endress+Hauser Micropilot FMR53 HART
Página 1
La información detallada sobre el equipo puede encontrarse en el manual de instrucciones del equipo y en la documentación complementaria del mismo: Disponibles para todas las versiones del equipo mediante: • Internet: www.endress.com/deviceviewer • Teléfono móvil inteligente/tableta: Endress+Hauser Operations App...
Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App A0023555 Sobre este documento Símbolos empleados 2.1.1 Símbolos de seguridad PELIGRO Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, pueden producirse lesiones graves o mortales.
Símbolos para determinados tipos de información y gráficos Admisible Procedimientos, procesos o acciones que están permitidos Prohibido Procedimientos, procesos o acciones que no están permitidos Consejo Indica información adicional Referencia a documentación Referencia a gráficos Nota o paso individual que se debe respetar Serie de pasos Endress+Hauser...
‣ Utilice el equipo de medición únicamente con productos contra los cuales los materiales de las partes en contacto con el producto sean suficientemente resistentes. ‣ Tenga en cuenta los valores de alarma de los "Datos técnicos". Endress+Hauser...
Aclaración de casos límite: ‣ En el caso de líquidos de proceso o de limpieza especiales, Endress+Hauser le proporcionará ayuda en la verificación de la resistencia a la corrosión que presentan los materiales que entran en contacto con dichos líquidos, pero no asumirá ninguna responsabilidad ni proporcionará...
En caso necesario (véase placa de identificación): ¿Se han proporcionado las instrucciones de seguridad (XA)? Si no se cumple alguna de estas condiciones, póngase en contacto con la oficina de ventas de Endress+Hauser de su zona. Almacenamiento y transporte 4.2.1 Condiciones de almacenamiento •...
Tenga en cuenta el centro de gravedad del equipo para evitar que se incline o se deslice por error. ‣ Siga las instrucciones de seguridad y las condiciones de transporte para equipos de más de 18 kg (39,6 lbs), (IEC61010). A0016875 Endress+Hauser...
No obstante, el equipo no se debe montar en ningún caso a menos de 15 cm (5,91 in) de la pared del depósito. Use una tapa de protección ambiental; protección contra la luz solar directa y la lluvia Instalación en el centro; las interferencias pueden provocar pérdida de señal No lo instale encima de una cortina de llenado Endress+Hauser...
Evite colocar accesorios internos (interruptores de límite, sensores de temperatura, puntales de apoyo, anillos de vacío, serpentines calefactores, obstáculos, etc.) dentro del haz de señal. Tenga en cuenta el ángulo de abertura del haz. Evitación de ecos interferentes α A0016890 Endress+Hauser...
6 m (20 ft) 2,44 m (8 ft) 9 m (30 ft) 3,66 m (12 ft) 12 m (39 ft) 4,88 m (16 ft) 15 m (49 ft) 6,1 m (20 ft) 20 m (66 ft) 8,14 m (27 ft) Endress+Hauser...
• Se ha añadido una marca en la brida (en un punto situado entre los orificios de la brida) o en el prensaestopas para facilitar la alineación. Esta marca debe alinearse el máximo posible hacia la pared del depósito. Endress+Hauser...
Página 12
Montaje Micropilot FMR53, FMR54 HART 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° A0018974 Según la versión del equipo, la marca puede ser un círculo o dos líneas paralelas. Endress+Hauser...
Según la versión del equipo, la marca puede ser un círculo o dos líneas paralelas. Información relativa a las tubuladuras La antena de bocina debe sobresalir de la tubuladura; si fuera necesario, seleccione la versión con la extensión de antena de 100 … 400 mm (4 … 16 in) (accesorio). Endress+Hauser...
Página 16
• No instale ningún accesorio o elemento de enlace entre la antena y el depósito que pudiera reflejar la señal. Grosor apropiado del techo del depósito: Material penetrado PTFE Plexiglás ε Grosor óptimo 16 mm (0,65 in) 17 mm (0,68 in) 16 mm (0,65 in) 14 mm (0,56 in) Endress+Hauser...
8 mm A0032242 Use una llave fija para aflojar el tornillo de fijación. Gire la caja en la dirección deseada. Apriete el tornillo de fijación (1,5 Nm para cajas de plástico; 2,5 Nm para cajas de aluminio o acero inoxidable). Endress+Hauser...
Gire el módulo indicador hasta alcanzar la posición deseada: máx. 8 x 45 ° en cada sentido. Guíe el cable en espiral por el paso óptico entre la caja y el módulo de electrónica principal y conecte el módulo indicador al compartimento de la electrónica hasta que encaje. Endress+Hauser...
Conexión de 4 … 20 mA, HART pasivo: terminales 1 y 2, sin protección contra sobretensiones integrada Conexión de 4 … 20 mA, HART pasivo: terminales 1 y 2, con protección contra sobretensiones integrada Terminal para el apantallamiento del cable Endress+Hauser...
Página 20
Conexión, salida de conmutación (colector abierto): terminales 3 y 4, con protección contra sobretensiones integrada Conexión de 4 … 20 mA, HART pasivo: terminales 1 y 2, con protección contra sobretensiones integrada Terminal para el apantallamiento del cable Endress+Hauser...
Página 21
Conexión de la salida de corriente 2, 4 … 20 mA: terminales 3 y 4, con protección contra sobretensiones integrada Conexión de la salida de corriente 1, 4 … 20 mA HART pasivo: terminales 1 y 2, con protección contra sobretensiones integrada Terminal para el apantallamiento del cable Endress+Hauser...
Página 22
Asignación de terminales, a 4 hilos: 4 … 20 mA HART (10,4 … 48 V Conexión de 4 … 20 mA HART (activo): terminales 3 y 4 Conexión, tensión de alimentación: terminales 1 y 2 Terminal para el apantallamiento del cable Endress+Hauser...
Página 23
Asignación de terminales, a 4 hilos: 4 … 20 mA HART (90 … 253 V Conexión de 4 … 20 mA HART (activo): terminales 3 y 4 Conexión, tensión de alimentación: terminales 1 y 2 Terminal para el apantallamiento del cable Endress+Hauser...
Tensión de alimentación; tenga en cuenta la tensión especificada para el terminal y las especificaciones del cable 6.1.2 Conector del equipo En el caso de las versiones del equipo con un conector, no es necesario abrir la caja para conectar el cable de señal. Endress+Hauser...
A: a 2 hilos; • No Ex 10,4 … 35 V [Ω 4) 5) 4-20 mA HART • Ex nA • Ex ic • CSA GP 3) 4) 5) Ex ia / IS 10,4 … 30 V U 0 [V] 10.4 21.4 Endress+Hauser...
Página 26
≤ -30 °C, se necesita una tensión en los terminales ≥ U 16 V para iniciar el equipo con la corriente de error mínima (3,6 mA). Si se usa el módulo Bluetooth, esta tensión de alimentación mínima se incrementa en 3 V. Endress+Hauser...
Compruebe que la fuente de alimentación corresponda a la información indicada en la placa de identificación. ‣ Desactive la fuente de alimentación antes de conectar el equipo. ‣ Conecte la línea de compensación de potencial en la borna de tierra externa antes de aplicar la fuente de alimentación. Endress+Hauser...
Pase el cable por la entrada de cable. Para asegurar un sellado correcto, no retire el anillo obturador de la entrada de cable. Retire el blindaje del cable. Pele los extremos del cable 10 mm (0,4 in). En caso de cables trenzados, dótelos también de terminales de empalme. Apriete firmemente los prensaestopas. Endress+Hauser...
Unidad física: mm (in) Para retirar de nuevo el cable del terminal: Utilizando un destornillador de cabeza plana ≤ 3 mm, presione en la ranura situada entre los dos orificios del terminal Tire simultáneamente del extremo del cable para sacarlo del terminal. Endress+Hauser...
El equipo se puede hacer funcionar de las maneras siguientes: • Manejo a través del menú de configuración (indicador) • DeviceCare/FieldCare, véase el manual de instrucciones • SmartBlue (aplicación), Bluetooth (opcional); véase el manual de instrucciones A0033202 18 Enlace de descarga Endress+Hauser...
Página 31
3.1 Encabezado que presenta nombre del parámetro y símbolo de error (si es que hay uno activo) 3.2 Lista de seleccionables; señala el valor actual del parámetro. Matriz para entrada de números Matriz para entrada de caracteres alfanuméricos y especiales Endress+Hauser...
• Si se dispone de un texto de ayuda para la función del parámetro, se abre. • En un editor de texto y numérico: Pulsación breve de la tecla: • Abre el grupo seleccionado. • Realiza la acción seleccionada. • Realiza la acción seleccionada. Endress+Hauser...
El menú contextual se cierra y vuelve a aparecer la pantalla operativa. Llamar el menú mediante menú contextual Abra el menú contextual. Pulse para navegar hacia el menú deseado. Pulse para confirmar la selección. Se abre el menú seleccionado. Endress+Hauser...
Desactivación de la protección contra escritura Si el equipo está protegido contra la escritura, primeramente se debe desbloquear; véase el manual de instrucciones. BA01150F: Manual de instrucciones, FMR53/FMR54, HART Configuración del idioma de manejo Ajuste de fábrica: "English" o idioma pedido Endress+Hauser...
Página 35
20.50 Main menu 0104-1 Display language English Operation Setup Display language 0104-1 English à Deutsch Español Français Display language 0104-1 à English Deutsch Español Français Hauptmenü 0104-1 Sprache Deutsch Betrieb Setup A0029420 21 El indicador local como ejemplo Endress+Hauser...
Example: Continuous level monitoring in the upper third of a tank or silo. Note: For tanks with conical outlet, this parameter should not be changed as in this type of applications ' E mpty calibration' is usually not << the tank or silo height. Endress+Hauser...
Posibilidad de configuración avanzada en el submenú Ajuste avanzado. Aplicaciones específicas del usuario Con el fin de configurar los parámetros para aplicaciones específicas del usuario, véase: BA01150F: Manual de instrucciones, FMR53/FMR54, HART Para el submenú Experto: GP01014F: Descripción de los parámetros del equipo, FMR5x, HART Endress+Hauser...