Resumen de contenidos para Endress+Hauser Micropilot FMR56 HART
Página 1
La información detallada sobre el equipo puede encontrarse en el manual de instrucciones del equipo y en la documentación complementaria del mismo: Disponibles para todas las versiones del equipo mediante: • Internet: www.endress.com/deviceviewer • Teléfono móvil inteligente/tableta: Endress+Hauser Operations App...
Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App A0023555 Sobre este documento Símbolos empleados 2.1.1 Símbolos de seguridad PELIGRO Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, pueden producirse lesiones graves o mortales.
Símbolos para determinados tipos de información y gráficos Admisible Procedimientos, procesos o acciones que están permitidos Prohibido Procedimientos, procesos o acciones que no están permitidos Consejo Indica información adicional Referencia a documentación Referencia a gráficos Nota o paso individual que se debe respetar Serie de pasos Endress+Hauser...
‣ Utilice el equipo de medición únicamente con productos contra los cuales los materiales de las partes en contacto con el producto sean suficientemente resistentes. ‣ Tenga en cuenta los valores de alarma de los "Datos técnicos". Endress+Hauser...
Aclaración de casos límite: ‣ En el caso de líquidos de proceso o de limpieza especiales, Endress+Hauser le proporcionará ayuda en la verificación de la resistencia a la corrosión que presentan los materiales que entran en contacto con dichos líquidos, pero no asumirá ninguna responsabilidad ni proporcionará...
En caso necesario (véase placa de identificación): ¿Se han proporcionado las instrucciones de seguridad (XA)? Si no se cumple alguna de estas condiciones, póngase en contacto con la oficina de ventas de Endress+Hauser de su zona. Almacenamiento y transporte 4.2.1 Condiciones de almacenamiento •...
Tenga en cuenta el centro de gravedad del equipo para evitar que se incline o se deslice por error. ‣ Siga las instrucciones de seguridad y las condiciones de transporte para equipos de más de 18 kg (39,6 lbs), (IEC61010). A0016875 Endress+Hauser...
Instalación en el centro; las interferencias pueden provocar pérdida de señal No lo instale encima de una cortina de llenado En aplicaciones con altas emisiones de polvo, la conexión integrada de aire de purga puede evitar que la antena se obstruya. Endress+Hauser...
Página 9
Micropilot FMR56, FMR57 HART Montaje Orientación Accesorios internos del depósito A0018946 Evite colocar accesorios internos (interruptores de límite, sensores de temperatura, puntales de apoyo, etc.) dentro del haz de señal. Tenga en cuenta el ángulo de abertura del haz. Endress+Hauser...
El ángulo de abertura del haz se define como el ángulo α en el que la densidad de energía de las ondas de radar alcanza la mitad del valor de la densidad de energía máxima (anchura a 3 dB). No obstante, fuera del haz de señal también se emiten microondas que pueden reflejarse en las instalaciones interferentes. Endress+Hauser...
Página 11
2,10 m (6,9 ft) 20 m (66 ft) 3,50 m (11 ft) 2,80 m (9,2 ft) 25 m (82 ft) 4,37 m (14 ft) 3,50 m (11 ft) 30 m (98 ft) 5,25 m (17 ft) 4,20 m (14 ft) Endress+Hauser...
Página 12
Instalación en espacio libre en el depósito 5.6.1 Antena de trompeta con brida deslizante (FMR56) Alineación Si va a utilizar un Micropilot con brida deslizante en zonas con peligro de explosión, observe todas las especificaciones indicadas en las instrucciones de seguridad (XA) pertinentes. Endress+Hauser...
Diámetro y altura de las tubuladuras para las antenas de trompeta con brida deslizante ØD Altura máxima de la tubuladura H máx 80 mm (3 in) 300 mm (11,8 in) 100 mm (4 in) 400 mm (15,8 in) 150 mm (6 in) 500 mm (19,7 in) Endress+Hauser...
óptima dentro del depósito, el Micropilot con dispositivo de alineación opcional puede inclinarse 15° en todas las direcciones. • El prensaestopas está equipado con una marca para facilitar la alineación. Esta marca debe alinearse el máximo posible hacia la pared del depósito. Endress+Hauser...
Página 15
De trompeta 80 mm/3" 260 mm (10,2 in) De trompeta 100 mm/4" 480 mm (18,9 in) Si su aplicación usa tubuladuras más altas de lo que se indica en la tabla, póngase en contacto con el servicio técnico del fabricante. Endress+Hauser...
Página 16
500 mm (19,7 in). Deben evitarse bordes interferentes en la tubuladura. øD A0016827 5 Montaje en tubuladura del equipo Micropilot FMR57 con antena parabólica La antena sobresale completamente de la tubuladura La antena está completamente dentro de la tubuladura Endress+Hauser...
173 mm (6,81 in) < 50 mm (1,96 in) 250 mm (10 in) 236 mm (9,29 in) < 50 mm (1,96 in) Instalación con brida abisagrada La longitud de la antena debe tenerse en cuenta en el caso de las bridas abisagradas. Endress+Hauser...
La unidad de alineación permite ajustar un ángulo de inclinación del eje de la antena de hasta 15 °° en todas las direcciones. La unidad de alineación se utiliza para alinear de forma óptima el haz de radar con el sólido a granel. A0016931 6 Micropilot FMR57 con unidad de alineación Endress+Hauser...
6 bar (87 psi) • Funcionamiento continuo: 200 … 500 mbar (3 … 7,25 psi) • Utilice siempre aire de purga seco • En general, purgue solamente lo necesario, ya que un exceso de purga puede provocar daños mecánicos (abrasión) Endress+Hauser...
8 mm A0032242 Use una llave fija para aflojar el tornillo de fijación. Gire la caja en la dirección deseada. Apriete el tornillo de fijación (1,5 Nm para cajas de plástico; 2,5 Nm para cajas de aluminio o acero inoxidable). Endress+Hauser...
Gire el módulo indicador hasta alcanzar la posición deseada: máx. 8 x 45 ° en cada sentido. Guíe el cable en espiral por el paso óptico entre la caja y el módulo de electrónica principal y conecte el módulo indicador al compartimento de la electrónica hasta que encaje. Endress+Hauser...
Conexión de 4 … 20 mA, HART pasivo: terminales 1 y 2, sin protección contra sobretensiones integrada Conexión de 4 … 20 mA, HART pasivo: terminales 1 y 2, con protección contra sobretensiones integrada Terminal para el apantallamiento del cable Endress+Hauser...
Conexión, salida de conmutación (colector abierto): terminales 3 y 4, con protección contra sobretensiones integrada Conexión de 4 … 20 mA, HART pasivo: terminales 1 y 2, con protección contra sobretensiones integrada Terminal para el apantallamiento del cable Endress+Hauser...
Página 24
Conexión de la salida de corriente 2, 4 … 20 mA: terminales 3 y 4, con protección contra sobretensiones integrada Conexión de la salida de corriente 1, 4 … 20 mA HART pasivo: terminales 1 y 2, con protección contra sobretensiones integrada Terminal para el apantallamiento del cable Endress+Hauser...
Página 25
Asignación de terminales, a 4 hilos: 4 … 20 mA HART (10,4 … 48 V Conexión de 4 … 20 mA HART (activo): terminales 3 y 4 Conexión, tensión de alimentación: terminales 1 y 2 Terminal para el apantallamiento del cable Endress+Hauser...
Página 26
Asignación de terminales, a 4 hilos: 4 … 20 mA HART (90 … 253 V Conexión de 4 … 20 mA HART (activo): terminales 3 y 4 Conexión, tensión de alimentación: terminales 1 y 2 Terminal para el apantallamiento del cable Endress+Hauser...
Tensión de alimentación; tenga en cuenta la tensión especificada para el terminal y las especificaciones del cable 6.1.2 Conector del equipo En el caso de las versiones del equipo con un conector, no es necesario abrir la caja para conectar el cable de señal. Endress+Hauser...
A: a 2 hilos; • No Ex 10,4 … 35 V [Ω 4) 5) 4-20 mA HART • Ex nA • Ex ic • CSA GP 3) 4) 5) Ex ia / IS 10,4 … 30 V U 0 [V] 10.4 21.4 Endress+Hauser...
Página 29
≤ -30 °C, se necesita una tensión en los terminales ≥ U 16 V para iniciar el equipo con la corriente de error mínima (3,6 mA). Si se usa el módulo Bluetooth, esta tensión de alimentación mínima se incrementa en 3 V. Endress+Hauser...
Compruebe que la fuente de alimentación corresponda a la información indicada en la placa de identificación. ‣ Desactive la fuente de alimentación antes de conectar el equipo. ‣ Conecte la línea de compensación de potencial en la borna de tierra externa antes de aplicar la fuente de alimentación. Endress+Hauser...
Pase el cable por la entrada de cable. Para asegurar un sellado correcto, no retire el anillo obturador de la entrada de cable. Retire el blindaje del cable. Pele los extremos del cable 10 mm (0,4 in). En caso de cables trenzados, dótelos también de terminales de empalme. Apriete firmemente los prensaestopas. Endress+Hauser...
Unidad física: mm (in) Para retirar de nuevo el cable del terminal: Utilizando un destornillador de cabeza plana ≤ 3 mm, presione en la ranura situada entre los dos orificios del terminal Tire simultáneamente del extremo del cable para sacarlo del terminal. Endress+Hauser...
El equipo se puede hacer funcionar de las maneras siguientes: • Manejo a través del menú de configuración (indicador) • DeviceCare/FieldCare, véase el manual de instrucciones • SmartBlue (aplicación), Bluetooth (opcional); véase el manual de instrucciones A0033202 22 Enlace de descarga Endress+Hauser...
3.1 Encabezado que presenta nombre del parámetro y símbolo de error (si es que hay uno activo) 3.2 Lista de seleccionables; señala el valor actual del parámetro. Matriz para entrada de números Matriz para entrada de caracteres alfanuméricos y especiales Endress+Hauser...
• Si se dispone de un texto de ayuda para la función del parámetro, se abre. • En un editor de texto y numérico: Pulsación breve de la tecla: • Abre el grupo seleccionado. • Realiza la acción seleccionada. • Realiza la acción seleccionada. Endress+Hauser...
El menú contextual se cierra y vuelve a aparecer la pantalla operativa. Llamar el menú mediante menú contextual Abra el menú contextual. Pulse para navegar hacia el menú deseado. Pulse para confirmar la selección. Se abre el menú seleccionado. Endress+Hauser...
Desactivación de la protección contra escritura Si el equipo está protegido contra la escritura, primeramente se debe desbloquear; véase el manual de instrucciones. BA01048F: Manual de instrucciones, FMR56/FMR57, HART Configuración del idioma de manejo Ajuste de fábrica: "English" o idioma pedido Endress+Hauser...
Página 38
20.50 Main menu 0104-1 Display language English Operation Setup Display language 0104-1 English à Deutsch Español Français Display language 0104-1 à English Deutsch Español Français Hauptmenü 0104-1 Sprache Deutsch Betrieb Setup A0029420 25 El indicador local como ejemplo Endress+Hauser...
Usado en la calibración básica (Vacío/Lleno) Ajuste → Tipo de tanque Optimiza los filtros de señal en función del tipo de tanque Nota: ' T est Workbench' desactiva todos los filtros. Esta opción se debe utilizar exclusivamente para las pruebas. Endress+Hauser...
Página 40
12. Ajuste → Ajuste avanzado → Nivel → Unidad del nivel Seleccione la unidad de nivel: %, m, mm, ft, in (ajuste de fábrica: %) Se recomienda encarecidamente ajustar las velocidades máximas de llenado y de vaciado conforme al proceso real. Endress+Hauser...
Puesta en marcha Aplicaciones específicas del usuario Con el fin de configurar los parámetros para aplicaciones específicas del usuario, véase: BA01048F: Manual de instrucciones, FMR56/FMR57, HART Para el submenú Experto: GP01014F: Descripción de los parámetros del equipo, FMR5x, HART Endress+Hauser...