Descargar Imprimir esta página

Weissenfels TECNA Instrucciones página 16

Ocultar thumbs Ver también para TECNA:

Publicidad

7
MONTIRANJE - MONTERING - MONTAGEM - POSTAVLJANJE - ΤΟΠΟTΕΤΗSΗ - SZERELÉS
TECNA - FACILE
10
6
9
EUROREX - SWELTA
10
6
9
REX TR
v1
10
6 9
16
MONTAGGIO - MONTAGE - MONTAGE - MOUNTING - MONTAGE - MONTAJE
MONTÁŽ - MONTÁŽ - MONTAŻ - MONTAJ - 取り付け - МОНТАЖ
IT Agganciate il dispositivo di tensionamento (10) ad una
maglia della catena laterale, verificando che la catena di
tensione (6) sia ben tesa e facendo, se necessario, uso dei
ganci di rinvio (9).
DE Spannvorrichtung (10) in einem Glied der seitlichen
Kette einhängen und überprüfen, ob die Spannkette (6) fest
gespannt ist; falls nötig, dazu Umlenkhaken (9) verwenden.
FR Accrochez le dispositif de tension (10) à un maillon de
la chaîne latérale, en vérifiant que la chaîne de tension (6) est
bien tendue, en utilisant éventuellement les crochets de renvoi
(9).
EN Hook the tensioning device (10) onto one of the side
chain links, making sure that the tensioning chain (6) is taut; if
necessary, use the guide hooks (9).
NL Haak het aanspanmechanisme (10) vast aan een
schakel van de zijketting en controleer of de spanketting (6)
strak zit; corrigeer eventueel de spanning met de andere
spanhaken (9).
v2
ES Enganchen el dispositivo de tensado (10) en un eslabón
de la cadena lateral y comprueben que la cadena de tensado
10
(6) esté bien extendida; si es necesario utilizar los ganchos de
reenvío (9).
6 9
SL Napenjalno napravo (10) pripnite na člen stranske
verige, pri tem pa preverite, da je veriga (6) dobro napeta; če je
potrebno, uporabite napenjalne zatiče.
DK Fasthægt strammeaggregatet (10) til et led i sidekæden,
og kontrollér, at strammekæden (6) er godt udstrakt. Benyt om
nødvendigt drivkrogene(9).
PT Prenda o dispositivo de tensão (10) a um elo da corrente
lateral, ao mesmo tempo que verifica se a correia de tensão
(6) está bem esticada, utilizando, se necessário, ganchos de
tensão (9).
HR Zakačite uređaj za zatezanje (10) na jednu kariku
bočnog lanca i provjerite da zatezni lanac (6) bude dobro
zategnut, koristeći, ako to bude potrebno, mrežasta okašca (9).
7
EL Αγκιστρώστε τη διάταξη τεντώματος (10) σε έναν κρίκο της
πλευρικής αλυσίδας και βεβαιωθείτε ότι η αλυσίδα τεντώματος (6) είναι
καλά τεντωμένη. Στην αντίθετη περίπτωση, χρησιμοποιήστε τα άγκιστρα
παρέκκλισης για να την τεντώσετε (9).
HU Vezesse át a feszítőláncot (6) a vezető horgokon, majd a
feszítőszerkezet (10) segítségével akassza be azt – ügyelve a
kellő feszességre – az oldalsó lánc egyik szemébe(9).
CZ Upevněte napínací zařízení (10) na oko bočního řetězu
a ověřte si, že je napínací řetěz (6) dobře napnutý a v případě
potřeby použijte zpětné háčky (9).
SK Upevnite napínacie zariadenie (10) na oko bočnej reťaze
s tým, že si overíte dobré napnutie napínacej retiazky (6) a v
prípade potreby použite spätné háčiky(9).
PL Założyć urządzenie napinające (10) do bocznego ogniwa
łańcucha, upewniwszy się, że łańcuch (6) jest odpowiednio
naprężony i w razie potrzeby użyć haka (9).
RO Agăţaţi dispozitivul de îndindere (10) de o verigă a
lanţului lateral, verificând ca lanţul de întindere (6) să fie
bine întins, folosindu-vă, dacă este necesar, de cârligele de
alungire(9).
JP
引張り装置 (10) を側面チェーンのリンク一つに引っ掛け、 押さ
え用小チェーン (6) がしっかり引張られているか確認してください。
必要な場合に、 延長ホックを利用してください (9)。
RU Зацепите натяжное устройство (10) за звено боковой
цепи, проверяя, что натяжная цепочка (6) хорошо натянута;
при необходимости пользуйтесь возвратными крючками (9)-.
7

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

EurorexRex trFacileSwelta