Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

OWNER'S MANUAL
www.bestway-global.com
www.bestway-service.com
Shanghai
Hong Kong
Bestway Inflatables & Material Corp.
Bestway (Hong Kong) International Ltd.
No.3065 Cao An Road,
Suite 713, 7/Floor, East Wing, Tsim Sha Tsui Centre,
Shanghai, 201812, China
66 Mody Road, Kowloon, Hong Kong
Tel: 86 21 6913 5588
Tel: 852 2997 7169
Fax: 86 21 5913 8383
Fax: 852 2997 7869
E-mail: info@bestway-shanghai.com
E-mail: info@bestway-hongkong.com
Central & South America
U.S.A.
Bestway Central & South America Ltda
Bestway (USA) Inc.
Salar Ascotan 1282, Parque Enea,
3249 E. Harbour Drive, Phoenix, Arizona 85034,
Pudahuel, Santiago, Chile
United States of America
Tel: 562 2365 0315
Tel: 1 480 838 3888
Fax: 562 2365 0323
Fax: 1 480 304 3349
E-mail: info@bestway-southamerica.com
E-mail: sales@bestway-northamerica.com
Notice d'utilisation
Modèle n° 68000
Tente pour 2 personnes
INTRODUCTION
Utilisation correcte
Toute utilisation autre que celle décrite et toute modifica-
tion du produit ne sont pas autorisées et peuvent entraîner
des blessures et/ou endommager le produit. Le fabricant
n'est pas responsable des dégâts provoqués par une
utilisation inappropriée. Le produit n'est pas destiné à un
usage commercial.
Description des pièces et des caractéristiques
A
B
Extérieur de
Arceau
Hauban
la tente
2 PIÈCES
4 PIÈCES
1 PIÈCE
D
E
Piquet
Intérieur de
Sac de
la tente
rangement
8 PIÈCES
1 PIÈCE
1 PIÈCE
Bestway
G
Notice
1 PIÈCE
Dimensions de la tente:
Approximativement: 145cm x 205cm x 100cm (L x l x H)
Extérieur de la tente: 145cm x 205cm x 100cm
Dimensions une fois montée: 155cm x 215cm
L
E
I
H
ATTENTION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Conservez toutes les flammes et les sources de chaleur
loin du tissu de cette tente. Nous vous recommandons de
toujours positionner votre tente à contrevent d'un feu de
camp. Cela réduira le risque que des braises atteignent
votre tente. En cas d'incendie, utilisez la sortie pour
échapper au feu.
Ne montez jamais la tente à proximité d'une rivière, sous
un arbre ou d'autres risques objectifs.
Laissez la sortie dégagée.
Vérifiez que les ouvertures d'aération soient toujours
ouvertes pour éviter l'asphyxie.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Europe
Bestway (Europe) S.r.l.
Via Resistenza 5,
20098 San Giuliano M.se (Mi) - Italy
Tel: 39 02 9884 881
Fax: 39 02 9884 8828
E-mail: info@bestway-europe.com
Australia
Bestway Australia Pty Limited
Unit 10/71-83 Asquith Street,
Silverwater, NSW 2128, Australia
Tel: 61 2 9037 1388
Fax: 61 2 9737 9423
E-mail: info@bestway-australia.com
S-S-002059
MONTAGE
Montage de la tente
B
E
FIG1
A
B
C
D
45°
FIG3
E
1. Étalez l'intérieur de la tente <E> sur le sol. Tirez les
quatre angles vers l'extérieur.
F
Remarque: Vérifiez que les fourreaux pour les arceaux
<B> soient tournés vers le haut.
Remarque: Vérifiez que le zip de l'entrée de la tente
soit fermé.
2. Insérez entièrement les arceaux <B> dans les
fourreaux. (FIG1)
3. Soulevez l'intérieur de la tente <E> et poussez les
extrémités des arceaux <B> dans les barres de fer qui
se trouvent dans chaque angle de l'intérieur de la tente
<E>. (FIG2)
4. Fixez le toit de l'intérieur de la tente <E> à la jonction
des arceaux avec les cordelettes cousues dessus. (FIG2)
5. Couvrez maintenant la tente avec l'extérieur de la tente
<A> et accrochez les 4 boucles. (FIG3)
6. Sécurisez la tente en poussant les piquets de la tente
<D> dans les boucles du sol. (FIG3)
7. Attachez une extrémité des haubans <C>sur les cercles
aux quatre angles de l'extérieur de la tente <A>. (FIG4)
8. Fixez l'autre extrémité aux piquets <D> et attachez-les en
plantant les piquets <D> dans le sol. (FIG4)
9. Remarque: Vérifiez que les haubans <C> forment
toujours un angle de 45°.
10. Ne tirez pas trop sur les haubans <C>.
DÉMONTAGE ET ENTRETIEN
Suivez les étapes 1-10 dans le sens inverse.
1. Nettoyez la tente sur l'envers et éliminez les taches avec
une éponge et de l'eau froide. Veuillez utiliser un savon
non détergent pour un nettoyage à fond.
2. Ne lavez jamais et ne séchez jamais la tente en machine.
Lavez-la à la main et laissez-la sécher à l'air libre.
3. Attendez que toutes les pièces soient complètement
sèches avant de ranger la tente. Cela évitera la formation
de moisissure, d'odeurs nauséabondes et la décoloration.
4. Utilisez du fil et une aiguille pour réparer les petites fuites
ainsi que les dégâts au niveau des feuilles de tissu et de
plastique. Utilisez des cordes pour relier les parties de la
structure cassées. Utilisez du ruban adhésif pour réparer
les pièces cassées servant de revêtement.
5. Vous pouvez utiliser un spray au silicone pour les zips
bloqués.
RANGEMENT
Rangez la tente dans sa sacoche et placez-la dans un
endroit frais et sec, à l'abri du soleil et loin des sources de
chaleur et des rongeurs.
3
INTRODUCTION
Proper Use
Any use other than that described or any modification of
the product is not permissible and may result in injury
and/or damage to the product. The manufacturer is not
liable for damage caused by improper use. The product is
not intended for commercial use.
Description of parts and features
A
Outer tent
Pole
1PC
2PCS
D
Peg
Inner tent
8PCS
1PC
Bestway
G
Manual
1PC
Tent Dimensions:
Approx: 145cm x 205cm x 100cm (L x W x H)
Outer tent: 145cm x 205cm x 100cm
Pitching dimension: 155cm x 215cm
L
E
W
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
Keep all flames and heat sources away from this tent
fabric. We recommend that you always position your tent
upwind from a camp fire. This will reduce the chances of
having embers land on your tent. In case of fire, please
find the exit to escape from the fire.
Never set up the tent near the river, under the tree of other
objective hazards.
Keep exits clear.
Make sure ventilation openings are open all the time to
avoid suffocation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
EINLEITUNG
Sachgemäße Nutzung
Jede andere Nutzung als die Beschriebene sowie jegliche
B
Modifikation des Produkts sind nicht gestattet und können
zu Verletzungen und/oder Beschädigungen des Produkts
führen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
unsachgemäße Nutzung entstehen. Dieses Produkt ist
nicht für die kommerzielle Nutzung bestimmt.
Beschreibung der Teile und Funktionen
E
FIG2
A
Außenzelt
Stange
1 ST
2 ST
C
FIG4
D
Hering
Innenzelt
8 ST
1 ST
Bestway
G
Handbuch
1 ST
Zeltabmessungen:
Etwa: 145cm x 205cm x 100cm (L x B x H)
Außenzelt: 145cm x 205cm x 100cm
Aufbau-Abmessungen: 155cm x 215cm
L
E
B
WARNUNG
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE ANWEISUNGEN
Halten Sie sämtliche Flamm- und Hitzequellen vom
Zeltstoff fern. Wir empfehlen, das Zelt immer gegen die
Windrichtung eines eventuell vorhandenen Lagerfeuers zu
platzieren. Dies reduziert das Risiko, das Glut auf Ihr Zelt
geweht wird. Verlassen Sie im Brandfall sofort das Zelt
durch den Ausgang.
Bauen Sie das Zelt niemals in der Nähe eines Flusses,
unter einem Baum oder in anderen Gefahrenbereichen
auf.
Halten Sie die Ausgänge frei.
Stellen Sie sicher, dass sämtliche Lüftungsöffnungen
jederzeit geöffnet sind, um Erstickungsgefahren zu
vermeiden.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
S-S-002059
Owner's Manual
Model No.#68000
2 Person Tent
ASSEMBLY
Setting up the tent
B
E
FIG1
A
B
B
C
D
Guy rope
4PCS
FIG3
E
1. Lay the inner tent <E> on the ground. Pull the four
E
F
corners outwards.
Note: Make sure that the channels for the poles <B>
Carry Bag
are facing upwards.
1PC
Note: Make sure that the zip on the entrance to the
tent is closed.
2. Push the poles <B> completely into the channels.
(FIG1)
3. Stand the inner tent <E> up and push the ends of the
poles<B> into the iron bars (which are on the each
corner of the inner tent <E>. (FIG2)
4. Fasten the roof of the inner tent<E> onto the pole
junction with the sewn-on tie. (FIG2)
5. Now cover the tent with the outer tent<A> and hook
the 4 loops. (FIG3)
6. Secure the tent by pushing the tent pegs<D> into the
ground loops. (FIG3)
7. Tie one end of the guy ropes<C>onto the four corner
hoops of outer tent <A>. (FIG4)
8. Tie the other end onto the tent pegs <D> and fasten
them by inserting the tent pegs <D> into ground. (FIG4)
9. Note: Ensure that guy ropes<C> are about at an angle
of 45°.
H
10. Do not pull the guy ropes<C> too tight.
DISASSEMBLE AND MAINTENANCE
Follow steps 1-10 in reverse order.
1. Clean the tent and remove any stains with sponge and
cool water. Please use non-detergent soap for serious
cleaning.
2. Never machine wash or machine dry the tent. Hand
wash and air dry.
3. Please allow all parts to dry thoroughly before you
repack the tent. This will prevent the formation from
mould, bad odours and discolouration.
4. Stitch with thread to repair minor leaks, fabrics and
plastic sheets damage. Use ropes to connect broken
frame parts. Use tapes to repair the coating broken
parts.
5. Silicone spray could be use onto zippers if stick.
STORAGE
Store the tent in the stuff sack and place it in a cool, dry
area out of sunlight and away from heat sources and
rodents.
2
Benutzerhandbuch
Model-Nr. #68000
2-Personen-Zelt
MONTAGE
Aufbau des Zelts
B
E
ABB.1
A
B
B
C
D
Spannseil
4 ST
ABB.3
E
1. Breiten Sie das Innenzelt <E> auf dem Boden aus. Ziehen
Sie die vier Ecken nach außen.
E
F
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass
Tragetasche
Pfostendurchführungen <B> nach oben zeigen.
1 ST
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Reißverschluss am
Zelteingang geschlossen ist.
2. Setzen Sie die Pfosten <B> vollständig in die
Durchführungen ein. (ABB.1)
3. Richten Sie das Innenzelt <E> und schieben Sie die Enden
der Pfosten<B> in die Eisenstangen, die sich an jeder Ecke
des Innenzelts <E> befinden. (ABB.2)
4. Befestigen Sie das Dach des Innenzelts <E> mit den
angenähten Bändern an den Pfosten. (ABB.2)
5. Bedecken Sie nun das Zelt mit dem Außenzelt <A> und
haken Sie die 4 Schlaufen ein. (ABB.3)
6. Sichern Sie das Zelt, indem Sie die Zeltheringe <D> in die
Bodenschlaufen schieben. (ABB.3)
7. Verbinden Sie je ein Ende der Spannseile <C> an den vier
Eckreifen des Außenzelts. (ABB.4)
8. Befestigen Sie das andere Ende an den Zeltheringen <D>
und schieben Sie die Zeltheringe <D> in den Boden. (ABB.4)
9. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Spannseile <C> immer
in einem Winkel von 45° gespannt werden.
10. Ziehen Sie die Spannseile <C> nicht zu fest.
H
ABBAU UND WARTUNG
Führen Sie die Schritte 1-10 in umgekehrter Reihenfolge aus.
1. Stülpen Sie das Zelt von innen nach außen und entfernen Sie
sämtliche Verschmutzungen mit einem Schwamm und kaltem
Wasser. Bitte verwenden Sie zum Entfernen hartnäckiger
Verschmutzungen detergensfreie Seife.
2. Reinigen Sie das Zelt niemals in der Waschmaschine und
trockenen Sie es nicht im Wäschetrockner. Waschen Sie es
mit der Hand und trocknen Sie es an der Luft.
3. Bitte lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, ehe Sie das
Zelt wieder verpacken. Dies beugt der Bildung von Schimmel,
schlechten Gerüchen und Entfärbung vor.
4. Nähen Sie kleinere Löcher sowie kleinere Beschädigungen
am Stoff und an den Kunststofffolien mit Nadel und Faden zu.
Verwenden Sie Seile, um gebrochene Rahmenteile zu
verbinden. Verwenden Sie Klebeband, um Teile mit
beschädigter Beschichtung zu reparieren.
5. Verwenden Sie Silikonspray für klemmende Reißverschlüsse.
LAGERUNG
Verstauen Sie das Zelt im Aufbewahrungssack und lagern Sie es
an in einem kühlen, trockenen Ort ohne Sonneneinstrahlung,
fern von Hitzequellen und sicher vor Nagetieren.
4
B
E
FIG2
45°
C
FIG4
S-S-002059
B
E
ABB.2
45°
C
ABB.4
S-S-002059

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bestway 68000

  • Página 1 U.S.A. Australia Never set up the tent near the river, under the tree of other frame parts. Use tapes to repair the coating broken Bestway Central & South America Ltda Bestway (USA) Inc. Bestway Australia Pty Limited parts. objective hazards.
  • Página 2: Introducción

    Manuale d’uso Gebruikershandleiding Modello n. 68000 Model Nr.#68000 Tenda per 2 persone Tweepersoonstent MONTAGGIO MONTAGE INTRODUZIONE INTRODUCTIE Montaggio della tenda Installeren van de tent Correct gebruik Uso corretto Elk gebruik dat verschilt van het beschreven gebruik of Eventuali utilizzi diversi da quelli descritti o modifiche del...
  • Página 3 Manual do Proprietário ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ Modelo N.º #68000 ΜΟΝΤΕΛΟ ΑΡ.#68000 Tenda 2 Pessoas ΣΚΗΝΗ 2 ΑΤΟΜΩΝ MONTAGEM ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ INTRODUÇÃO ΕΙΣΑΓΩΓΗ Montagem da tenda ΣΤΗΣΙΜΟ ΤΗΣ ΣΚΗΝΗΣ ΣΩΣΤΗ ΧΡΗΣΗ Uso Adequado ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΧΡΗΣΗ ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΕΚΕΙΝΗ ΠΟΥ Qualquer outra utilização que não a descrita ou qualquer ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΤΑΙ...
  • Página 4 Brukerhåndbok Ägarens Bruksanvisning Modellnr. 68000 Modell Nr. 68000 Tomannstelt 2 Persontält MONTERING MONTERING INTRODUKSJON INTRODUKTION Sette opp teltet Att sätta upp tältet Korrekt användning Korrekt bruk All användning, förutom den som beskrivs här, eller Annen bruk enn det beskrevet eller noen modifisering av ändringar på...
  • Página 5 Instrukcja obsługi Használati útmutató Model nr #68000 68000-es modell Namiot 2-osobowy 2 személyes sátor MONTAŻ ÖSSZESZERELÉS WSTĘP BEVEZETÉS Montaż namiotu A sátor felállítása Właściwe użytkowanie Megfelelő használat Jakiekolwiek użycie nie zgodne z poniżej opisanym lub A terméket tilos a leírtaktól eltérő módon használni, illetve jakakolwiek modyfikacja produktu są...
  • Página 6 Navodila za Uporabo Kullanım Kılavuzu Model št. #68000 Model No.: 68000 Šotor za 2 osebi 2 Kişilik Çadır MONTAŽA KURULUM UVOD GİRİŞ Postavitev šotora Çadırın Kurulması Doğru Kullanım Pravilna uporaba Ürünün burada açıklananlardan farklı bir amaç için Izdelek ni dovoljeno spreminjati ali uporabljati drugače, kot kullanılması...
  • Página 7 Korisnički priručnik Kasutusjuhend Model br. #68000 Mudel nr 68000 Šator za dvije osobe Kahekohaline telk SASTAVLJANJE KOKKUPANEK UVOD TOOTE TUTVUSTUS Postavljanje šatora Telgi püstitamine Pravilna uporaba Sihipärane kasutamine Bilo kakva uporaba proizvoda koja je drugačija od opisane Igasugune muu kasutus, kui siin kirjeldatud või telgi u ovom priručniku kao i izvedba bilo kakve izmjene na...