Descargar Imprimir esta página

Introducción - Bestway 68000 Manual De Instrucciones

Publicidad

Manuale d'uso
Modello n. 68000
Tenda per 2 persone
INTRODUZIONE
Uso corretto
Eventuali utilizzi diversi da quelli descritti o modifiche del
prodotto non sono consentite e potrebbero causare lesioni
personali e/o danni al prodotto. Il produttore non è
responsabile per eventuali danni causati da un utilizzo
errato. Il prodotto non è destinato a utilizzi commerciali.
Descrizione dei componenti e delle caratteristiche
A
B
Tenda esterna
Asta
Fune di ritenuta
1 PZ
2 PZ
4 PZ
D
E
Picchetto
Tenda interna
Borsa per il
trasporto
8 PZ
1 PZ
1 PZ
Bestway
G
Manuale
1 PZ
Dimensioni della tenda:
Dimensioni: 145 × 205 × 100cm (L × P x A)
Dimensioni esterne: 145 × 205 × 100cm
Ingombro: 155 × 215cm
L
E
P
A
AVVERTENZA
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
ATTENERSI SCRUPOLOSAMENTE ALLE ISTRUZIONI
Non avvicinare mai fiamme e fonti di calore alla stoffa
della tenda. Accendere eventuali fuochi sempre
sopravvento alla tenda. In tal modo si riduce il rischio che
la tenda venga colpita da un tizzone. In caso di incendio,
uscire immediatamente dalla tenda.
Non installare la tenda in prossimità di corsi d'acqua, sotto
gli alberi o in altre posizioni pericolose.
Mantenere sgombre le vie d'uscita.
Accertarsi che le aperture per la ventilazione non siano
ostruite per evitare soffocamenti.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Manual de instrucciones
Modelo N° #68000
Tienda para 2 personas
INTRODUCCIÓN
Uso correcto
Cualquier uso diferente al descrito o cualquier
modificación del producto son inaceptables y pueden
resultar en lesiones y/o daños al producto. El fabricante
no se hace responsable de los daños causados por un
uso inapropiado. Este producto no está pensado ni
concebido para usos comerciales.
Descripción de las partes y características
A
B
Tienda exterior
largo
Cuerda
1 UNIDAD
2 UNIDADES
4 UNIDADES
D
E
Estacas
Tienda interior
Bolsa de
transporte
8 UNIDADES
1 UNIDAD
1 UNIDAD
Bestway
G
Manual
1 UNIDAD
Dimensiones de la Tienda:
Aprox: 145cm largo x 205cm ancho x 100cm ancho
Exterior: 145cm largo x 205cm ancho x 100cm alto
Dimensiones de montaje: 155cm largo x 215cm ancho
largo
E
ancho
ancho
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Mantenga las fuentes de fuego y calor alejadas del tejido
de la tienda. Le recomendamos que coloque siempre la
tienda contra el viento cuando esté cerca de un fuego de
campamento. Esto reducirá las posibilidades de que las
brasas lleguen a la tienda. En caso de fuego, por favor
encuentre la salida para escapar del fuego.
Nunca coloque la tienda cerca del río, bajo los árboles u
otros riesgos potenciales.
Mantenga las salidas despejadas.
Asegúrese de que las salidas de ventilación están
siempre abiertas para evitar la asfixia.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
MONTAGGIO
Montaggio della tenda
B
E
FIG1
A
B
C
D
45°
FIG3
E
1. Stendere la tenda interna (E) sul terreno. Tirare verso
l'esterno i quattro angoli.
F
Nota: Accertarsi che i canali delle stecche (B) siano
rivolti verso l'alto.
Nota: Accertarsi che la chiusura lampo all'ingresso
della tenda sia chiusa.
2. Spingere le aste (B) interamente nei canali. (FIG1)
3. Sollevare la parte interna della tenda (E) e spingere le
estremità delle aste (B) nelle aste di ferro collocate
agli angoli della parte interna della tenda (E). (FIG2)
4. Fissare il tetto della parte interna della tenda (E) sulla
giunzione delle aste con le stringhe cucite. (Fig. 2)
5. Coprire la tenda con la tenda esterna<A> e
agganciare i 4 anelli. (FIG3)
6. Fissare la tenda spingendo i picchetti<D> negli anelli
sul terreno (FIG3)
7. Fissare un'estremità delle funi di ritenuta (C) sui
quattro ganci angolari della parte esterna della tenda
(A). (FIG4)
8. Stendere l'altra estremità sui picchetti (D) e fissarli
inserendo i picchetti (D) sul terreno. (FIG4)
9. Nota: Accertarsi che le funi di ritenuta (C) formino un
angolo di 45°.
10 Non tirare eccessivamente le funi di ritenuta (C).
SMONTAGGIO E MANUTENZIONE
Eseguire i passi da 1 a 10 in ordine inverso.
1. Pulire l'interno della tenda e togliere eventuali macchie
con una spugna imbevuta di acqua calda. Per una
pulizia approfondita, utilizzare un sapone delicato.
2. Non inserire la tenda in lavatrice o in asciugatrice.
Lavarla a mano e asciugarla all'aria aperta.
3. Lasciare asciugare tutti i componenti della tenda prima
di conservarla. In tal modo si evitano muffa, cattivi odori
o decolorazioni.
4. Per riparare strappi, lacerazioni e piccoli danni del
tessuto plastico, utilizzare ago e filo. Legare con una
corda eventuali componenti del telaio danneggiati.
Riparare le parti danneggiate con nastro adesivo.
5. Se le chiusure lampo si bloccano, utilizzare uno spray
al silicone.
CONSERVAZIONE
Conservare la tenda nel sacco di stoffa e collocarla in un
luogo fresco, asciutto, non esposto al sole e lontano da
roditori e fonti di calore.
5
MONTAJE
Montar la tienda
B
E
FIG1
A
B
C
D
45°
FIG3
E
1. Extienda la tienda interior <E> plana sobre el suelo.
Tire de las cuatro esquinas hacia fuera.
F
Nota: Asegúrese de que los canales para los tubos
<B> están mirando hacia arriba.
Nota: Asegúrese de que la cremallera de la entrada
de la tienda está cerrada.
2. Inserte los tubos <B> completamente dentro de los
canales. (FIG1)
3. Levante la tienda interior <E> y presione los extremos
de los tubos<B> dentro de las barras de hierro que
hay en cada esquina de la tienda interior <E>. (FIG2)
4. Ate el tejado de la tienda interior <E> en la unión de
los tubos con la cuerda cosida. (FIG2)
5. Ahora cubra la tienda con la tienda exterior<A> y
enganche las 4 trabillas. (FIG3)
6. Asegure la tienda introduciendo las estacas<D>
dentro de las trabillas del suelo. (FIG3)
7. Ate uno de los extremos de las cuerdas <C> a los
cuatro aros de la tienda exterior <A>. (FIG4)
8. Ate el otro extremo a las estacas de la tienda <D> y
ajústelas clavando las estacas <D> en el suelo. (FIG4)
9. Nota: Asegúrese de que las cuerdas <C> mantienen
siempre un ángulo de 45°.
10. No apriete demasiado las cuerdas <C>.
DESMONTAJE Y MANTENIMIENTO
Siga los pasos 1-10 en el orden inverso.
1. Limpie la tienda desde dentro hacia fuera, y quite
cualquier mancha con una esponja y agua fría. Por
favor, use jabón no-detergente para una limpieza más a
fondo.
2. Nunca lave ni seque la tienda a máquina. Lavado a
mano y secado al aire.
3. Por favor, espere a que todas las partes se hayan
secado completamente antes de guardar la tienda. Esto
prevendrá la formación de moho, los malos olores y la
decoloración.
4. Cosa con hilo para reparar goteras menores y daños en
el tejido o el plástico. Use cuerdas para unir partes de
la estructura rotas. Use cinta adhesiva para reparar
partes del revestimiento rotas.
5. Si se atascan las cremalleras puede usar un espray de
silicona.
ALMACENAMIENTO
Almacene la tienda en el saco proporcionado y guárdela
en un lugar fresco y seco alejado de la luz solar y de
fuentes de calor y roedores.
7
INTRODUCTIE
Correct gebruik
Elk gebruik dat verschilt van het beschreven gebruik of
B
elke aanpassing van het product is niet toegestaan en kan
resulteren in letsels en/of schade aan het product. De
fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt
door incorrect gebruik. Het product is niet bedoeld voor
commercieel gebruik.
Beschrijving van onderdelen en functies
E
FIG2
A
Buitentent
Paal
1 STUK
2 STUKS
C
FIG4
D
Pin
Binnentent
8 STUKS
1 STUK
Bestway
G
Handleiding
1 STUK
Tentafmetingen:
Ongev.: 145cm x 205cm x 100cm (L x B x H)
Buitentent: 145cm x 205cm x 100cm
Afmeting tentopstelling: 155cm x 215cm
L
E
B
WAARSCHUWING
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LEES EN VOLG ALLE INSTRUCTIES
Alle vlammen en warmtebronnen op een afstand van dit
tentmateriaal houden. We bevelen aan dat u de tent altijd
met de wind mee van een kampvuur plaatst. Dit zal de
kans verminderen om gloeiende as op uw tent te laten
belanden. In het geval van brand, zoek de uitgang om aan
het vuur te ontsnappen.
Stel nooit de tent op nabij een rivier, onder een boom of
een ander gevaarlijke situatie.
Uitgangen vrij houden.
Zorg ervoor dat de ventilatie-openingen altijd open zijn om
verstikking te voorkomen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
S-S-002059
INDLEDNING
Korrekt brug
Al anden brug end den, der beskrives, eller ændringer af
B
produktet er ikke tilladt og kan medføre personskader eller
skader på produktet. Producenten hæfter ikke for skader
som følge af forkert brug. Produktet er ikke beregnet til
kommerciel brug.
Beskrivelse af dele, funktioner og egenskaber
E
FIG2
A
Ydertelt
Stang
1 STK
2 STK
C
FIG4
D
Pløk
Indertelt
8 STK
1 STK
Bestway
G
Vejledning
1 STK
Teltets mål:
Cirka: 145cm x 205cm x 100cm(L x B x H)
Ydertelt: 145cm x 205cm x 100cm
Grundmål:155cm x 215cm
L
E
B
ADVARSEL
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKSER
LÆS OG FØLG ALLE ANVISNINGER
Hold al åben ild og alle varmekilder borte fra denne
teltdug. Vi tilråder, at du altid placerer teltet på vindsiden
af eventuelle lejrbål. Dette vil nedsætte risikoen for, at der
lander gnister på teltet. I tilfælde af brand skal søges mod
udgangen for at komme væk fra ilden.
Sæt aldrig teltet op tæt på en flod, under et træ eller andre
mulige farer.
Hold udgangene ryddet.
Sørg for, at ventilationsåbningerne altid er åbne, for at
undgå kvælningsulykker.
GEM ANVISNINGERNE
S-S-002059
Gebruikershandleiding
Model Nr.#68000
Tweepersoonstent
MONTAGE
Installeren van de tent
B
E
FIG1
A
B
B
C
D
Spantouw
4 STUKS
FIG3
E
1. Leg de binnentent <E> op de grond. Trek de vier
hoeken naar buiten toe.
E
F
Opmerking: Zorg ervoor dat de kanalen voor de palen
Draagtas
<B> naar boven gericht zijn.
1 STUK
Opmerkingen: Zorg ervoor dat de rits aan de ingang
van de tent gesloten is.
2. Plaats de palen <B> volledig in de kanalen. (FIG1)
3. Zet de binnentent <E> rechtop en duw de einden van
de palen <B> in de staafijzers aan elke kant van de
binnentent <E>. (FIG 2)
4. Bevestig het dak van de binnentent<E> op het
paalkruispunt met de vastgenaaide touwen. (FIG 2)
5. Bedek nu voorzichtig de tent met de buitentent<A> en
haak de 4 lussen. (FIG3)
6. Maak de tent vast door de tentpinnen<D> in de
grondlussen te duwen.(FIG3)
7. Bind één uiteinde van het spantouw <C> op de vier
hoekringen van de buitentent <A>. (FIG 4)
8. Bind het andere uiteinde aan de tentpinnen <D> en
zet ze vast ze door de tentpinnen <D> in de grond te
duwen. (FIG 4)
9. Opmerking: Zorg ervoor dat de spantouwen <C>
altijd in een hoek van 45° zijn.
10.Trek de spantouwen <C> niet te stevig aan.
H
DEMONTAGE EN ONDERHOUD
Volg stappen 1-10 in omgekeerde volgorde.
1. Reinig de tent binnenste buiten en verwijder vlekken
met een spons en koud water. Gebruik non-detergente
zeep voor een grondige reiniging.
2. De tent nooit in de machine wassen of drogen. Met de
hand wassen en aan de lucht laten drogen.
3. Laat alle delen drogen voor u de tent opnieuw opvouwt.
Dit verhindert het ontstaan van schimmel, slechte
geuren en verkleuring.
4. Vastnaaien met draad om kleine lekken en schade aan
textiel en plastic zeilen te repareren. Gebruik touwen
om kapotte frame-onderdelen te verbinden. Gebruik
tape om kapotte onderdelen te repareren.
5. Wanneer de ritsen haperen kan een siliconenspray
worden gebruikt.
OPBERGING
Berg de tent op in de stuffsack en plaats op een koele,
droge plaats uit het zonnelicht en weg van van warmtebro-
nnen en knaagdieren.
6
Brugervejledning
Model nr. 68000
2-personers telt
OPSÆTNING
Opsætning af teltet
B
E
FIG1
A
B
B
C
D
Bardunsnor
4 STK
FIG3
E
1. Læg inderteltet <E> fladt på jorden. Træk de fire
E
F
hjørner udad.
Bemærk: Sørg for, at kanalerne til stængerne <B>
Bæretaske
vender opad.
1 STK
Bemærk: Sørg for, at lynlåsen til teltindgangen er
lukket.
2. Sæt stængerne <B> helt ind i kanalerne. (FIG1)
3. Rejs inderteltet <E> op og tryk enderne af stængerne
<B> ind i jernstængerne på hvert hjørne af inderteltet
<E>.(FIG2)
4. Fastgør taget på inderteltet <E> på stængernes kryds
med de påsyede bændsler. (FIG2)
5. Læg nu yderteltet <A> ind over inderteltet og sæt
krogene i de fire øjer. (FIG3)
6. Fastgør teltet ved at trykke teltpløkkene<D> ned i
bundens øjer. (FIG3)
7. Bind den ene ende af bardunerne <C> til de fire
hjørneringe på yderteltet <A>. (FIG4)
8. Sæt den anden ende på teltpløkkene <D> og fastgør
dem ved at sætte teltpælene <D> i jorden. (FIG4)
9. Bemærk: Sørg for, at bardunerne <C> altid står i en
vinkel på 45°.
10. Spænd ikke bardunerne <C> for hårdt.
H
ADSKILLELSE OG VEDLIGEHOLDELSE
Følg trin 1-10 i modsat rækkefølge.
1. Rengør teltet indefra og ud, og fjern eventuelle pletter
og skjolder med en svamp og koldt vand. Brug sæbe
uden rensemiddel til større rengøring.
2. Teltet må aldrig komme i vaskemaskine eller
tørretumbler. Vaskes i hånden og lufttørres.
3. Lad alle dele tørre grundigt, før teltet pakkes sammen
igen. Det forebygger dannelse af mug, dårlig lugt og
misfarvning.
4. Sy med tråd ved reparation af mindre utætheder og
skader på stof- og plastikdug. Knækkede stænger
bindes sammen med reb. Iturevne dele repareres med
tape.
5. Genstridige lynlåse kan smøres med en silikonespray.
OPBEVARING
Teltet opbevares i stofposen og anbringes køligt og tørt,
beskyttet mod sollys og på afstand af varmekilder og
skadedyr.
8
B
E
FIG2
45°
C
FIG4
S-S-002059
B
E
FIG2
45°
C
FIG4
S-S-002059

Publicidad

loading