Descargar Imprimir esta página

Bestway 68000 Manual De Instrucciones página 7

Publicidad

Korisnički priručnik
Model br. #68000
Šator za dvije osobe
UVOD
Pravilna uporaba
Bilo kakva uporaba proizvoda koja je drugačija od opisane
u ovom priručniku kao i izvedba bilo kakve izmjene na
samom proizvodu nije dopuštena te može dovesti do
nastanka ozljeda i / ili oštećenja proizvoda. Proizvođač ne
snosi odgovornost za štetu koja je nastala na proizvodu
uslijed njegove nepravilne uporabe. Ovaj proizvod nije
namijenjen komercijalnoj uporabi.
Popis sastavnih dijelova i njihov opis
A
B
Vanjski dio šatora
Šipka
Pridržni konopac
1 KOMAD
2 KOMADA
4 KOMADA
D
E
Klin
Unutarnji dio
Torba za nošenje
šatora
8 KOMADA
1 KOMAD
1 KOMAD
Bestway
G
Priručnik
1 KOMAD
Dimenzije šatora:
Dimenzije: 145cm x 205cm x 100cm (dužina x širina x visina)
Dimenzije vanjskog dijela: 145cm x 205cm x 100cm
Dimenzije iskoristivog prostora: 155cm x 215cm
dužina
E
visina
širina
UPOZORENJE
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
PROČITAJTE I SLIJEDITE SVE NAVEDENE UPUTE
Držite plamen i izvore topline podalje od tkanine od koje je
šator izrađen. Preporučujemo Vam da šator postavite u
smjeru suprotnom od strujanja vjetra i plamena logorske
vatre. Na ovaj način ćete spriječiti padanje žara na šator.
U slučaju požara pronađite izlaz iz šatora kako biste se
spasili vlastiti život.
Nikad ne postavljajte šator blizu rijeke, ispod stabla ili na
drugim mjestima gdje se nalazi izložen drugim opasnos-
tima.
Održavajte izlaze čistima.
Pripazite da su otvori za ventilaciju stalno otvoreni kako bi
se izbjegla mogućnost od gušenja.
ČUVAJTE OVE UPUTE
Uputstvo za upotrebu
Model Br.#68000
Šator za dve osobe
Uvod
Pravilna upotreba
Bilo kakva upotreba osim opisane ili bilo kakve izmene
proizvoda nisu dozvoljene i mogu rezultirati povredom i/ili
oštećenjem proizvoda. Proizvođač nije odgovoran za štetu
nastalu nepravilnom upotrebom. Ovaj proizvod nije
namenjen za komercijalne svrhe.
Opis delova i karakteristike
A
B
Vanjski šator
Šipka
Konopac za
učvršćivanje
1 KOM
2 KOM
4 KOM
D
E
Klin
Unutrašnji šator
Kesa za nošenje
8 KOM
1 KOM
1 KOM
Bestway
G
Uputstvo
1 KOM
Dimenzije šatora:
Otprilike: 145cm x 205cm x 100cm (D x Š x V)
Vanjski šator: 145cm x 205cm x 100cm
Dimenzije razapinjanja: 155cm x 215cm
D
E
Š
V
UPOZORENJE
VAŽNA SIGURNOSNA UPUTSTVA
PROČITAJTE I PRATITE SVA UPUTSTVA
Držite sve izvore plamena i toplote dalje od ove šatorske
tkanine. Preporučujemo da uvek postavite vaš šator uz
vetar od vatre kampa. Ovo će umanjiti šanse da žar padne
na vaš šator. U slučaju vatre, molimo nađite izlaz da
pobegnete od vatre.
Nikad ne postavljajte šator blizu reke, ispod drveta ili
drugih realnih opasnosti.
Držite izlaze prohodnima.
Osigurajte da su svi izlazi otvoreni u svako doba da se
spreči gušenje.
SAČUVAJTE OVA UPUTSTVA
SASTAVLJANJE
Postavljanje šatora
B
E
Sl.1
A
B
C
D
45°
Sl.3
E
1. Prostrite unutarnji dio šatora <E> na pod. Povucite
četiri ruba prema vani.
F
Napomena: Pripazite da su rukavci za šipke <B>
okrenuti prema gore.
Napomena: Pripazite da je patentni zatvarač na ulazu
zatvoren.
2. Umetnite do kraja šipke <B> u rukavce. (Sl.1)
3. Podignite unutarnji dio šatora <E> i provucite
završetke šipki <B> kroz željezne prstenove koji se
nalaze na kutovima unutarnjeg dijela šatora <E>. (Sl.2)
4. Učvrstite krov unutarnjeg dijela šatora <E> tako da ga
pričvrstite konopcima na mjestu ukrštavanja šipki. (Sl.2)
5. Zatim prekrijte šator vanjskim dijelom <A> i zakačite
četiri kukice. (Sl.3)
6. Klinove <D> provucite kroz podne kukice kako biste
učvrstili šator. (Sl.3)
7. Jedan kraj pridržnih konopaca <C> zavežite za četiri
kutna prstena na vanjskom dijelu šatora <A>. (Sl.4)
8. Drugi kraj pridržnih konopaca zavežite za klinove <D> i
učvrstite ih tako da klinove <D> zabijete u tlo. (Sl.4)
9. Napomena: Pripazite da se pridržni konopci <C> uvijek
nalaze pod kutom od 45°.
10. Ne pritežite pridržne konopce <C>.
RASTAVLJANJE I ODRŽAVANJE
Za rastavljanje šatora ponovite korake od 1 do 10 obrnutim
redoslijedom.
1. Očistite unutrašnji dio šatora i uklonite sve mrlje pomoću
spužve namočene hladnom vodom. Koristite sredstvo za
čišćenje bez sapuna za temeljitije čišćenje.
2. Nikada ne perite šator u perilici za rublje niti ga sušite u
sušilici. Operite ga ručno i pustite da se osuši na
otvorenom.
3. Pustite da se svi sastavni dijelovi šatora dobro osuše prije
nego što ga spremite. Na ovaj način ćete spriječiti
nastanak plijesni, neugodnih mirisa i promjenu boje šatora.
4. Koncem zašijte rupice kroz koje prodire voda u
unutrašnjost šatora te popravite oštećenja na tkanini i
plastičnim prostirkama. Pomoću konopca povežite
slomljene dijelove okvira. Upotrijebite traku kako biste
obložili površinski sloj slomljenih dijelova.
5. Upotrijebite silikonski sprej za otvaranje zaglavljenog
patentnog zatvarača.
ČUVANJE
Spremite šator u torbu od tkanine na hladno, suho mjesto
koje nije izloženo izravnoj sunčevoj svjetlosti, izvoru topline i
nije dostupno glodavcima.
25
SASTAVLJANJE
Postavljanje šatora
B
E
SILKU 1
A
B
C
D
45°
SILKU 3
E
1. Postavite unutrašnji šator <E> na zemlju. Povucite
F
četiri ćoška prema vani.
Napomena: Pobrinite se da su kanali za šipke <B>
okrenuti prema gore.
Napomena: Pobrinite se da je rajfešlus ulaza u šator
zakopčan.
2. Umetnite šipke <B> potpuno u kanale. (SILKU 1)
3. Uspravite unutrašnji šator <E> i gurnite krajeve šipki
<B> u metalne šipke koje su na svakom ćošku šatora
<E>. (SILKU 2)
4. Zavežite krov unutrašnjeg šatora <E> na spoj šipki sa
ušivenim špagama. (SILKU 2)
5. Sada pokrijte šator sa vanjskim šatorom<A> i zakačite
četiri karike. (SILKU 3)
6. Osigurajte šator gurajući klinove šatora <D> u podne
karike. (SILKU 3)
7. Zavežite jedan kraj užadi <C> na četiri obruča na
ćoškovima vanjskog šatora <A>. (SILKU 4)
8. Zavežite drugi kraj na klinove šatora <D> i stegnite ih
umećući klinove šatora <D> u zemlju. (SILKU 4)
9. Napomena: Osigurajte da je užad <C> uvek pod
uglom od 45°.
10. Ne vucite užad <C> previše.
ODLAGANJE I ODRŽAVANJE
Pratite korake 1-10 unazad.
1. Očistite šator od unutrašnjosti prema van, i uklonite bilo
kakve mrlje spužvom i hladnom vodom. Molimo
koristite sapun bez deterdženta za pravo čišćenje.
2. Nikad ne perite u mašini i ne sušite šator u sušilici.
Ručno operite i osušite na vazduhu.
3. Molimo pustite da se svi delovi potpuno osuše pre
pakovanja šatora. Ovo će sprečiti stvaranje plesni,
neprijatnih mirisa i diskoloracije.
4. Zašijte koncem da popravite manje poderotine,
oštećenja tkanine i plastične posteljine. Upotrebite užad
da povežete delove polomljenog okvira. Upotrebite
lepljivu traku da popravite oštećene delove podstave.
5. Silikonski sprej treba koristiti na rajfešlusima ako su
zaglavljeni.
ODLAGANJE
Odložite šator u vreću za stvari i odložite na hladno, suvo
mesto van domašaja sunčeve svetlosti i dalje od izvora
toplote i glodara.
27
TOOTE TUTVUSTUS
Sihipärane kasutamine
Igasugune muu kasutus, kui siin kirjeldatud või telgi
B
ümbertegemine ei ole lubatud ja võib tingida kehavigastuse
ja/või toote vigastumise. Tootja ei vastuta vigastuste eest,
mis on põhjustatud nõuetevastasest kasutusest. See
seade ei ole ette nähtud äriliseks kasutamiseks.
Osade loend ja pildid
E
Sl.2
A
Välistelk
Post
1 TK
2 TK
C
Sl.4
D
Telgivai
Sisetelk
8 TK
1 TK
Bestway
G
Kasutusjuhend
1 TK
Telgi mõõtmed.
Mõõtmed: 145cm x 205cm x 100cm
Välistelk: 145cm x 205cm x 100cm
Aluse mõõtmed: 155cm x 215cm
L
E
W
HOIATUS
OLULISED OHUTUSJUHISED
LUGEGE KÕIK JUHISED LÄBI JA JÄRGIGE NEID
Hoidke telgiriie eemale lahtisest tulest ja kütteseadmetest.
Soovitame püstitada telk telkimislaagri lõkke suhtes
pealetuult. Sellega väheneb võimalus sädemete
langemiseks teie telgile. Tulekahju korral olge valmis
kasutama väljapääsu.
Ärge püstitage telki jõe äärde, puu või mingi muu ohtliku
objekti alla.
Hoidke väljapääsud vabad.
Veenduge, et õhutusavad on kogu aeg täielikult avatud, et
vältida lämbumist.
HOIDKE KÄESOLEV JUHEND ALLES
S-S-002059
简介
正确使用方式
请避免任何非本说明书中提到的使用方法,避免对本产品
B
作任何修改,这将可能导致伤害以及对产品的损伤。由使
用不当引起的损伤,生产商概不负责。本产品不适用于商
业用途。
零部件描述
E
SILKU 2
A
外部帐篷
1套
2根
C
SILKU 4
D
内部帐篷
8个
1套
Bestway
G
说明书
1本
帐篷尺寸:
规格: 145厘米 x 205厘米 x 100厘米 (长 x 宽 x 高)
外帐: 145厘米 x 205厘米 x 100厘米
斜面尺寸: 155厘米 x 215厘米
E
警告
重要的安全说明
阅读并遵守所有说明
远离火焰和热源。如果有营火,我们建议您将帐篷安置在
逆风处,这有助于减少小火苗扑降在帐篷上的几率。万一
着火,请尽快从帐篷出口处逃离。切勿将帐篷安装在河流
附近,以及有潜在危险的树下。保持出入口通畅。
确保通风口一直是开着的,以避免窒息。
保留说明书
S-S-002059
Kasutusjuhend
Mudel nr 68000
Kahekohaline telk
KOKKUPANEK
Telgi püstitamine
B
E
JOONIS 1
A
B
B
C
D
Telginöör
4 TK
JOONIS 3
E
1. Laotage sisetelk <E> maapinnale. Tõmmake neli
nurka väljapoole.
E
F
Tähelepanu! Veenduge, et postide tunnelid <B> oleks
Kandekott
suunatud üles.
1 TK
Tähelepanu! Veenduge, et sissepääsu tõmbelukk
oleks suletud.
2. Pange postid <B> täies ulatuses tunnelitesse.
(JOONIS 1)
3. Pange sisetelk <E> üles ja suruge postide <B> otsad
terasvarbade sisse, mis asetsevad sisetelgi <E> igas
nurgas. (JOONIS 2)
4. Kinnitage sisetelgi katus <E> postide ühenduslüli
külge külgeõmmeldud sidemete abil. (JOONIS 2)
5. Pange nüüd kohale välistelk <A> ja haakige kinni 4
silmust. (JOONIS 3)
6. Kinnitage telk läbi kinnitusaasade vaiadega <D>
maapinnale. (JOONIS 3)
7. Siduge telginööride <C> üks ots välistelgi <A>
nurkadesse. (JOONIS 4)
8. Teine ots siduge telgivaia <D> külge ja suruge
telgivaiad <D> kinnitamiseks maa sisse. (JOONIS 4)
9. Märkus. Veenduge, et telginööride <C> nurk on
maapinna suhtes 45°.
10. Ärge tõmmake telginööre <C> liiga pingule.
H
LAHTIVÕTMINE JA HOOLDAMINE
Tehke toimingud 1 kuni 10 vastupidises järjekorras.
1. Pühkige telk puhtaks seestpoolt väljapoole ja
eemaldage plekid käsna ja külma veega. Raske
mustuse korral kasutage pindaktiivsete omadusteta
seepi.
2. Ärge mingil juhul kasutage telgi juures masinpesu ega
masinkuivatust. Peske käsitsi ja kuivatage õhu käes.
3. Laske kõik telgi osad enne hoiulepanekut täielikult ära
kuivada. See väldib hallituse, ebameeldiva lõhna ja
värvimuutuste teket.
4. Väikesed lekked, riiderebendid ja plastplaatide rikkeid
saab parandada niidiga õmmeldes. Purunenud
raamiosade ühendamiseks kasutage nööri. Katterikete
parandamiseks kasutage teipi.
5. Kinnijäänud lukud saab avada, kui neile pihustada
silikoonõli.
HOIUSTAMINE
Hoidke telki komplektis olevas kotis ja jahedas, kuivas
kohas, kus ei ole otsest päikesepaistet, eemal küttekehad-
est ja närilistest.
26
说明书
货号#68000
两人帐篷
组装
帐篷安装示意图
B
E
图1
A
B
B
C
D
拉绳
4根
图3
E
1. 将内帐 <E> 展开在地面上。四角向外拉。
E
F
注意:确保杆子 <B1> 的通道正面向上。
携带袋
1个
注意:确保帐篷入口处的拉链是关闭的。
2. 将杆子 <B1> 完全推入通道。(图1)
3. 将内帐立起来,把杆子 <B1> 的末端插入内帐四个角
的铁锭中。(图2)
4. 将内帐顶部在杆子交界处打结。
5. 小心地将外帐 <A> 铺放在内帐 <E> 上。(图3)
6. 将杆子 <B2> 的两端插入外帐的小孔中。
7. 将风绳 <C> 的一端系在外帐的四个小孔中。(图4)
8. 将风绳的另一端系在地钉 <D> 上,并将地钉插入地面
以固定。
9. 注意:确保风绳总是在45°的角度。
10. 切勿将风绳拉得太紧。
拆解与维护
依次根据以上第10步到第1步的顺序拆解帐篷。
1. 用海绵及冷水从里至外将帐篷擦洗干净。请使用非洗涤
剂肥皂认真清洗。
2. 用海绵及冷水从里至外将帐篷擦洗干净。请使用非洗涤
剂肥皂认真清洗。
3. 在将帐篷包装好之前请确保所有的零部件已经风干,这
可以防止帐篷发霉,异味和变色。
4. 如果有微小的破损部分,可用针线修补。用绳子连接破
损的框架部分。用胶带修复破损的表面部分。
5. 如果拉链卡住可以使用硅喷剂。
储存
将帐篷存放于塞满填充物的袋子中,并放置于阴凉、干燥
之处,远离阳光直射、热源,以及老鼠出没的地方。
28
B
E
JOONIS 2
45°
C
JOONIS 4
S-S-002059
B
E
图2
45°
C
图4
S-S-002059

Publicidad

loading